Чернила, железо и стекло — страница 38 из 59

валенным фолиантами, рукописями и разрозненными бумагами.

– Порция? – удивленно окликнула ее Эльза. – Ты здорова?

Порция сонно посмотрела на Эльзу и протерла глаза. Эльза никогда прежде не видела Порцию настолько растрепанной и неопрятной.

Итальянка провела пальцами по своим темным волосам, делая попытку расчесать свою спутанную шевелюру.

– Я, похоже, задремала, – пролепетала она.

Эльза с насмешкой прищурилась.

– Разве не ты всегда заставляешь нас спать, вовремя завтракать и обедать и умываться перед сном?

Порция зевнула.

– Мне нужно было кое-что проверить: ведь теперь нам очень многое известно про Гарибальди. Я хотела понять, какие места важны для него. – Порция перетасовала кучу бумаг, отодвинула их в сторону и вытащила из-под груды книг большой географический атлас с закладкой.

Эльза подошла поближе.

– Вот, – произнесла Порция, открыв атлас на заложенной странице.

Эльза увидела карту южной Европы с изображенным на ней итальянским полуостровом, поделенным на четыре независимые политические единицы. Север, включая Пизу и Флоренцию, принадлежал королевству Сардиния. Окрестности, ограничивающие Рим, именовались Папскими Государствами. Нижняя оконечность «сапога» являлась территорией королевства двух Сицилий – (сюда же, естественно, входил и сам остров Сицилия). Дальний северо-восточный кусок назывался Венето, включая и город Венецию, где родился и вырос Лео.

Напротив карты был лист бумаги, служивший закладкой. Порция исписала его изящным мелким курсивом, перечислив определенные города и даты.

Марсала – 1860 – убиты отец Джузеппе и брат Менотти.

Венеция – 1867 (?) – устанавливает себя под предполагаемым именем.

И так далее.

– Атлас на немецком языке, извини, – сказала Порция.

– Ничего страшного, – ответила Эльза. – Я читаю по-немецки.

Порция заморгала.

– Сколько языков ты знаешь, эрудит?

– Вельданский, голландский, французский и итальянский, – сказала Эльза, загибая пальцы. – Я также могу читать по-английски, по-немецки и по-латыни, но пока еще не имела возможности услышать их «вживую». Ой, чуть не забыла! Недавно я начала учить греческий, но не слишком продвинулась. И это – больше ваша вина, чем моя, поскольку никто из вас не склонен изъясняться по-гречески, – пошутила она.

Порция покачала головой и натянуто улыбнулась.

– Теперь мне ясно, почему ты взрастила в Лео комплекс неполноценности!

Щеки Эльзы вспыхнули. Бровь Порции подернулась от столь явной реакции на имя Лео, но она решила проявить тактичность и промолчала.

– И что ты выяснила? – поспешно спросила Эльза, уставившись в атлас.

– Сначала поговорим о наших задачах. Итак, на повестке дня три пункта. Во-первых, мы должны найти место, где прячут твою маму. Во-вторых, мы должны вызволить ее оттуда. И, в-третьих, самое главное – мы должны сбежать с Джуми и, конечно, остаться целыми и невредимыми.

Рука Порции покоилась на открытой странице атласа, ее взгляд, полный решимости раскопать информацию, стал сосредоточенным и серьезным.

Наблюдая за Порцией, Эльза была потрясена. Порция работала целую ночь напролет, стараясь найти новые зацепки в расследовании! И она не хотела тревожить Эльзу, чтобы дать той возможность отдохнуть и окончательно окрепнуть. Кроме того, Порция не поддалась панике и не стала связываться напрямую с Орденом. И Порция не выдала тайну Лео, хотя знала о том, какими могут быть последствия для ее собственной семьи.

Пожалуй, Порции можно доверять, подумала Эльза и глубоко вздохнула.

– Я знаю, что надежды мало, но она еще есть, правда? А если ты обнаружила какую-нибудь точную информацию, тогда мы можем попробовать прямо сейчас.

И прежде чем она сама смогла передумать, Эльза вытащила из кармана книжицу.

– Давай используем портал.

– Не получится, – заявила Порция. – Портальное устройство само по себе, без книги мира, совершенно бесполезно на Земле. Я хочу сказать, что нам нужна конкретная книга мира – только так можно ввести правильные координаты.

– В моей книжке найдутся числовые координаты, соответствующие определенному месту, Порция, поэтому все сработает, и портал откроется. Поверь мне, она сейчас нам очень пригодится, – произнесла Эльза и протянула свою книжицу Порции. – Я всегда держу ее при себе, поэтому в принципе могу перемещаться туда, куда пожелаю. И я гарантирую, что портал обязательно откроется на Земле. И тогда мы попадем в пункт назначения.

Порция осторожно взяла книжку и пролистала ее.

В основном текст был написан на вельданском. Столбики с координатами занимали примерно дюжину страниц. Порция недоумевающе посмотрела на Эльзу, и той в итоге пришлось объяснять итальянке синтаксис и структуру.

– Самая сложная часть здесь: поскольку Земля не является начертанным миром, нельзя просто ссылаться на книгу мира. Мне потребовалось некоторое время, чтобы выяснить необходимые параметры и связать эту книжку с Землей.

Порция открыла последнюю страницу.

– Тут есть моя важная пометка, – сказала Эльза. – Это характеристика Пизы, написанная на голландском языке – вдруг я захочу встретиться с де Врисом?

Порция усмехнулась.

– Даже не знаю, назвать ли твою книжку чем-то гениальным или еретическим. Может, и тем и другим одновременно?

Уголки рта Эльзы дрогнули.

– В вашем так называемом реальном мире нет ничего святого.

– Земля, если так можно выразиться, подлинный мир. Истинный. Или оригинальный. В общем, единственный в своем роде, – с гордостью вымолвила Порция.

Раньше слова Порции наполнили бы сердце Эльзы обидой. Но теперь девушка начала понимать, что ей не следует обращать внимание на такие вещи. Да и непоколебимая вера Порции служила самой итальянке препятствием: ее криптографические умения могли застопориться в любой миг – и все из-за каких-то предубеждений!

Порция была умной, но считала Землю «истинным миром», и ее собственное восприятие мешало ей.

– Основополагающая архитектура начертанных миров коренится в архитектуре Вселенной, которая делает реальное и искусственное функционально неотличимыми друг от друга. Если алхимик возьмет мою кровь и твою, а потом сравнит их под микроскопом, он не обнаружит никаких различий. То, что написано, реально.

Порция кивнула, нахмурившись, пытаясь впитать еретическую идею.

– Однако нам надо найти Джуми, – Эльза спрятала книгу. – В мире размером с Вельдану мы могли бы создать устройство, чтобы обнаружить мою маму, но Европа слишком велика.

Внезапно Порция широко улыбнулась и просияла.

– У нас здесь пара отличных криптографов! Разве решение не очевидно? Мы создадим мир, предназначенный для поиска твоей мамы, Эльза!

Эльза ухмыльнулась в ответ: Порция действительно сдвинулась с мертвой точки и начала думать, как настоящий вельданец.

– Вот лучшая идея за весь день!

– Пока еще только девять утра, – заметила Порция.

– Тогда у нас есть время, – заверила ее Эльза. – И давай придумаем что-нибудь еще.

* * *

Лео закрылся в лаборатории с инструментами и жучком, которого Бурак сохранил для изучения.

Лео перевернул свою добычу на спинку, зажал цепкие лапки, обездвижил бота и отрегулировал стойку с увеличительным стеклом. Затем осторожно отвинтил латунный корпус жучка, радуясь, что ему, Лео, принадлежит запасной набор инструментов часовщика: он не мог бы пойти к Эльзе, чтобы попросить комплект, который она позаимствовала. Гораздо легче спрятаться в знакомой неразберихе лаборатории, чем оказаться лицом к лицу перед хаосом, в который превратилась его жизнь.

Зато механизмы всегда были объективными. Лео мог ковыряться в шестернях и понять, для чего они были сделаны, почему и даже кем. Машины могут быть полностью понятны. Люди – с ними Лео ломал голову.

Его предал родной отец! Разве теперь Лео мог доверять даже самому себе?

Нет, невозможно понять другого человека!

А ведь еще пару дней тому назад Лео обладал излишней самоуверенностью. Он думал, что способен запросто разобраться в намерениях любого человека, подобно тому как Порция могла проглотить приключенческий роман за один присест. Но сейчас все изменилось: похоже, Лео должен был тщательно изучать манеру поведения кого бы то ни было – и делать это только для того, чтобы самому не быть обманутым.

Но такова его реальность. И разве у него есть какой-то выбор? Да и в свете предательства со стороны родной семьи образ жизни отшельника внезапно показался Лео весьма привлекательным.

С механизмами, по крайней мере, все понятно. Они не строят козни, не интригуют. Надо просто наблюдать, разбирать, анализировать.

Лео выбрал плоскогубцы с узким наконечником и вытащил из корпуса жучка пружину, которая издала протяжный металлический скрип. Затем Лео извлек из медного туловища электромагнитный индуктор. После того, как главный источник движения был удален и лапки прекратили дергаться (они словно застряли в патоке), жучок оцепенел.

Лео ловко вытащил крошечные шестерни – одну за другой – и разложил их по порядку на своем рабочем столе.

Но успокоение не приходило. Пока он исследовал механизм, где-то внутри его зародилось ощущение пустоты. Электромагнитный индуктор оказался микроскопическим, а разнообразные компоненты, предназначенные для беспроводной передачи, были и того меньше.

Лео почесал затылок. Итак, в жучке использовался метод передачи информации – такой же, как и в машине Герца. Эту машину беспроводной телеграфии создал безумный мастер из Болоньи, но сам механизм был достаточно громоздким. Кто же мог сделать столь крошечные детальки и начинить ими жучка?

Это невозможно, механики на такое просто не способны.

Лео потряс головой. Конечно, ему сразу же на ум пришла Эльза. Подобную штуковину могла создать лишь она. Ведь именно Эльза остановила поезд при помощи «замораживающего луча»: она поняла, как соединить между собой механику и алхимию.

Но нет, что это с ним? При чем тут Эльза?