Чернила, железо и стекло — страница 44 из 59

Вероятно, ему было жаль, что мир кажется ей столь простым и даже примитивным.

– Нет, Эльза, у нас так ничего получится. Мне необходима книга Джуми. Но если ты сумеешь ее найти и вернуть мне раньше тех, кого я уже послал на поиски, то я подумаю… Возможно, тогда мы совершим честный обмен.

Эльза прикусила губу, чтобы сдержать жаркие слезы гнева.

– Хорошо! Но я вас предупреждаю: если моя мама умрет, я уничтожу все, что вам дорого! Я вам обещаю! И еще имейте в виду, что, вы, Гарибальди, уже погрязли в политических интригах!

Как ни странно, Гарибальди расплылся в широкой улыбке.

– Я абсолютно уверен, что до этого не дойдет. Думаю, ты не осознаешь глубину своего дара, зато сейчас у тебя есть цель, не правда ли? Предполагаю, что наша сделка завершится очень скоро.

* * *

Лео показалось, что его вышвырнули из экипажа-паука. Юноша тяжело дышал. Он подготовился к противостоянию с отцом, но не знал, как вести себя с Арисом.

Совершенно другим Арисом. Даже в детских воспоминаниях мальчишка Арис всегда имел влияние на него.

Арис пользовался своим обаянием, притягивая окружающих к себе. Люди тянулись к нему подобно мотылькам, которые слетаются на пламя.

Да и сейчас повзрослевший Арис – более хитрый и изощренный – обладал неизведанной силой.

Но кто он? Новый Арис, взрослый сын Ричиотти Гарибальди?

А как же младший брат? Разве можно смириться с новой потерей?

У Лео почти помутился рассудок, и острый взгляд Ариса казался единственной ниточкой в пределах досягаемости.

– Теперь жизнь снова наладится, братишка, ведь ты с нами, – произнес Арис.

Лео приоткрыл рот, но не мог собраться с силами, чтобы хоть как-то возразить.

– Что ты намереваешься делать? – только спросил он.

Арис задрал голову и расхохотался, как будто услышал нечто остроумное.

– Завершить работу нашего деда, разумеется: покончить с тиранией иноземных королей и спаять наш народ воедино. Мы реализуем дедушкин план объединения Италии с помощью книги Джуми.

Лео мысленно вернулся в тот день, когда появилась Эльза – к землетрясению, которое вовсе и не было землетрясением.

Похоже, именно тогда похитители-карбонарии доставили Джуми и ее таинственную книгу мира на Землю. У Лео не было никаких доказательств, но ведь одно вытекало из другого… Что, если мощный толчок стал неким признаком протеста против внезапного вторжения чужеродного объекта?

А потом он вспомнил разбитую карнавальную маску, которая всегда напоминала ему об Арисе.

– Послушай, Арис, вам нельзя использовать книгу мира! Если мать Эльзы действительно создала начертанное оружие, никто не должен им пользоваться. Разве ты не понимаешь, что в таком случае вся Земля будет в опасности?

Арис ухмыльнулся.

– Да, Лео, похоже, тебе не хватало моего наставничества в последние годы, но неужели ты забыл: чтобы сделать что-нибудь стоящее, нужно быть готовым рисковать?

– Не издевайся, – отчеканил Лео.

– Ты зол, и я не виню тебя, братишка, – ответил Арис, улыбнувшись. – Но мы не враги. Ты и я.

Лео, прищурившись, посмотрел на брата.

– Я не знаю, во что мы теперь оба превратились.

Так или иначе, более всего он беспокоился за Эльзу. Конечно, отец не причинит ей вреда. Сейчас он понимает, что Эльза – гениальный эрудит.

Нет, отец не навредит ей… но способен заманить Эльзу в ловушку.

Отец хотел, чтобы Лео нашел его: и в итоге Лео привел Эльзу прямо в его сети.

Розалинда ошибалась, подумал Лео.

Он, Лео, никогда не был достаточно умен. Он не представлял, каким образом вытащить себя и Эльзу из западни.

Юноша покосился в сторону дверцы, за которой скрылись Эльза и его отец.

Арис положил руку на плечо брата.

– Не бойся. Он не тронет ее. Ему нужна книга мира.

– Что? – встревожился Лео.

Удивительно, но даже после стольких лет разлуки, казалось, он не мог спрятать свои мысли от Ариса.

– Хотя ты прав, что волнуешься, – продолжил Арис. – Нам обоим известно об отношении нашего отца к эрудитам. Но надеюсь, он отдает себе отчет в том, каким мощным противником Эльза может стать.

Пытался ли Арис показать свою братскую любовь? Или же, наоборот, подстрекал Лео к чему-то? Манипулировал им?

Лео следил за выражением лица Ариса.

– О чем ты?

– Ни о чем, братишка, – Арис пожал плечами, демонстрируя равнодушие. – Но на твоем месте я бы не сводил глаз с вельданской девчонки. Ты ведь не хочешь ее потерять?

* * *

Покидая здание многоэтажки, а вместе с ним и маму, Эльза чувствовала себя донельзя изможденной. У девушки как будто вырезали жизненно важный орган.

Образ Джуми, неподвижно лежащей внутри стазисной камеры Гарибальди, застыл перед ее внутренним взором. Необходимо подумать о чем-то еще, о чем угодно.

Если через секунду она не избавится от этой картины, то разревется прямо на улице.

Книга мира! Ну, конечно, ей надо сосредоточиться на потерянной книге мира. Самая опасная книга, созданная когда-либо – Джуми спрятала ее от дочери.

Предательство.

Они всегда всем делились, или, по крайней мере, Эльза так думала.

Что за оружие начертала Джуми? И для чего вообще Джуми понадобилось создавать оружие?

Нет, книга мира должна служить другим целям, подумала Эльза и прогнала эти мысли прочь.

Поэтому переключилась на Гарибальди – его усмешка, его пренебрежительное отношение к способностям Лео. Она раздула пламя ненависти, пока оно полностью не вытеснило остальные эмоции.

– Твой отец – ужасный человек, – сказала она Лео, пока они в спешке переходили дорогу. – Устроить тебе такое испытание! И ему еще хватает наглости называть тебя неудачником!

– Если кто-то говорит о тебе правду, это не означает, что он ужасный человек, – уныло возразил Лео.

Похоже, столкновение с отцом и братом напрочь лишило его сил.

И действительно, запасы праведного гнева Лео были истощены после того, как он встретился со своей семьей лицом к лицу.

Ну а Эльзу ярость пожирала изнутри.

– Во-первых, у него нелепые стандарты для определения успешности. Во-вторых, он не понимает, что самый быстрый путь решить проблему – использовать людей, которые находятся в твоем распоряжении. Кстати, последнему меня научил именно ты. И в-третьих, а он сам-то точно эрудит?

Медицинское оборудование Гарибальди являлось превосходным образчиком алхимии и механики, но вряд ли он сам имел отношение к аппарату, поддерживающему жизнь Джуми.

– Нет, – признался Лео. – У него есть склонности к механике, но главным образом он алхимик. Его способности необычайно велики, но он не полностью эрудит, как вы с Арисом.

– То есть он ждет от тебя больше, чем может сделать сам. И кто он такой, черт возьми, чтобы вторгнуться в твою жизнь и судить тебя?

Лео пожал плечами.

– Мой отец.

Она скривилась.

– Он лишил себя этого права – называться отцом – семь лет назад, когда бросил своих детей в горящем доме.

Лео ничего не ответил. Эльза сжала зубы, заставив себя замолчать. Незачем бередить душу Лео! Наверное, он как-то по-своему относился к встрече с отцом и Арисом, пытаясь сладить с хаосом противоречивых чувств. Эльза знала, что должна уважать это – даже если ее собственная злость и страх грозили захлестнуть ее с головой.

Когда они добрались до дощатой мокрой набережной, уже совсем стемнело. Туфли Эльзы хлюпали по лужам. На востоке взошла почти полная луна: ее свет отражался в воде и на каждой пуговице жилета Лео.

Эльза почувствовала, что напряжение слегка отступило. «Как хорошо, что сейчас ночь и здесь никого нет!» – подумала она, посмотрев на бескрайний океан и темное небо.

Она ощущала себя крошечной морской звездой из вельданского водоема, которую швырнули в безбрежные глубины земного океана.

Это был огромный мир – и огромная ответственность. Как там сказал Оракул?

«Мир вступил во времена великих перемен. Сейчас многое зависит от вашего выбора».

Действительно ли книга Джуми могла привести к свободе итальянцев, или к порабощению Паццереллонов – или и к тому и к другому?

На короткий миг Эльза возненавидела Джуми за столь тяжелый груз, возложенный на ее плечи.

Взгляд Лео блуждал вправо и влево. Увидев два силуэта, он быстро зашагал прямо к своим друзьям. Эльза еще не могла различить их в темноте, но следовала за Лео, не задавая вопросов.

Лунный свет сверкнул в глазах Фараза, когда он обернулся.

– Ха! Вот видишь, Порция? Я же говорил тебе, что они живы!

– Слава богу! – воскликнула Порция, заключая Эльзу и Лео в неуклюжие объятия. – Не пугайте меня так больше, ладно? А ты, – обратилась она к Фаразу, – не злорадствуй! Ты волновался так же, как и я.

Фаразу удавалось сохранять привычное спокойствие, будто он и понятия не имел, о чем она говорит.

– Я старался убедить ее в том, что вы в порядке.

Порция перевела взгляд с одного на другого, заметив потрясенное выражение лица Лео и твердую решимость Эльзы.

– Что не так? Вы ничего не нашли?

– Кое-что мы обнаружили, – заявила Эльза. – В некотором роде даже слишком много. А теперь давайте вернемся в Пизу.

Лишь после того, как они телепортировались обратно в Каза делла Пация, Эльза и Лео поведали друзьям обо всем, что случилось в убежище Гарибальди.

Они договорились собраться утром, чтобы разработать план своих дальнейших действий.

Пока Эльза поднималась по лестнице особняка и шла по коридору в свои апартаменты, она размышляла над недавними событиями.

Допустим, они добудут самую опасную книгу мира – но что произойдет потом? Как им поступить? Обменять ее на жизнь мамы – и дать Гарибальди то, что он хочет?

Когда Эльза впервые попала в Амстердам, ее заботило лишь спасение Джуми и сохранение Вельданы, но теперь многое изменилось.

При мысли об оказании помощи Гарибальди ее начинало мутить, и она чувствовала во рту привкус желчи.

В спальне Эльза долго ворочалась на кровати. Девушка никак не могла заснуть.