– Мне позвать синьору Пизано?
Лео умоляюще посмотрел на Порцию.
– Если она не узнает, ее невозможно будет ни в чем обвинить. Мы фактически защищаем ее.
Порция раздраженно засопела, борясь с нерешительностью.
– Лео, – произнесла она – и, хотя она не могла озвучить детали, учитывая присутствие Бурака, Лео достаточно хорошо ее знал – чтобы обо всем догадаться. – Пообещай, что мы спасем Джуми и остановим Гарибальди. Скажи мне, что мы поступаем правильно, Лео.
Он заговорщически ухмыльнулся.
– Мы сможем, Порция. Я обещаю.
Она торжественно кивнула, что означало ее полное согласие.
Лео с довольным видом повернулся к Бураку:
– Не обращай внимания. Нет необходимости тревожить Джию.
Эльза была уже в начертанном мире. Сперва девушка перешагнула через миниатюрные горы, после чего зашлепала босиком по мелководью залива. Эльза направлялась к медному прямоугольнику. Быстро открыла боковой ящичек и спрятала в бархатном углублении компас слежения. Теперь надо перенастроить аппарат.
Эльза положила одну из книг Монтеня на прямоугольник, а затем в нужном порядке нажала все необходимые кнопки и дернула рычаг.
Шестеренки начали нагреваться. Аппарат лишь дважды пропыхтел чух-чух, и шестеренки еле-еле закрутились. У Эльзы было такое ощущение, что аппарат словно слишком удручен и не способен выполнить то, что от него требовалось. Эльза выключила его. А вдруг она ошиблась в расчетах? Девушка убрала томик, вытерла гладкую поверхность рукавом, заменила книгу, снова набрала комбинацию и дернула рычаг.
И опять – цель найти не удалось.
Надувшись, Эльза открыла портал, чтобы вернуться в Каза делла Пация.
Ступни ощутили холодный пол библиотеки, но это заботило Эльзу меньше всего.
Фараз и Скандар уже были здесь. Фараз не успел ничего спросить у Эльзы: в библиотеку ворвались Лео и Порция.
По крайней мере, Эльзе не нужно пересказывать неприятные новости дважды.
– Итак? – спросила Порция, вспыхнув от возбуждения. – Где прячется этот урод?
– Не знаю, – ответила Эльза. – У меня нет зацепок.
Порция и Лео переглянулись. Лео оцепенел.
– Что? – тихо произнес он.
Потрясенная Эльза придвинула стул, шлепнулась на него и обвела взглядом книги Монтеня, которые лежали на столе.
– Все экземпляры отреставрированы, – продолжала она. – Их полностью восстановили и залатали. Должно быть, связь с владельцем утеряна, – добавила Эльза.
– Проклятие! – выругалась Порция, уперев руки в бока.
– Но именно ты, Эльза, сделала одним из ориентиров поиска связь с владельцем! Давай ты просто перепишешь карту мира так, чтобы какая-нибудь из книжек Монтеня сработала? – предложил Фараз.
– Точно! – оживилась Порция. – Если бы у нас было время поступить в университет и написать докторскую диссертацию по особенностям связи владельца с предметом, ты была бы среди лучших студентов!
Эльза покачала головой.
– Существует элемент хаотичности, присутствующий при начертании конкретных координат и ориентиров. Нам с Порцией могут понадобиться недели, чтобы создать дюжину разных вариантов на карте мира – и в то же время мы можем не найти то, что нам требуется.
Глаза Лео расширились от ужаса по мере осознания проблемы.
– Но у нас больше нет никаких личных вещей Монтеня. – Лео сердито взъерошил себе волосы. – Зачем я показал тебе реставрационный аппарат? У нас практически было то, что нужно, но мы сами это уничтожили!
Может, таково было истинное намерение Монтеня, поэтому ученый и поджег свой парижский дом? Монтень хотел уничтожить все улики и оборвать любые нити, которые могли вывести кого бы то ни было на его след.
А Эльза спасла книги Монтеня, повинуясь инстинкту – она считала, что только с их помощью и можно обнаружить беглеца.
Неужели она сглупила и погубила расследование на корню?
Порция прищурилась и сжала губы.
– Стой, Эльза, ты починила Паскалин?
Сердце Эльзы часто забилось.
– Нет! Я брала некоторые инструменты, но не начинала ремонта. А он был у Монтеня много лет, должно быть, он обладает сильной связью с владельцем, несмотря на повреждения.
С внезапно нахлынувшим чувством ожившей надежды Эльза вскочила со стула.
– Порция, ты гений!
– Я думаю, все и так об этом знают, – бескомпромиссно сказала Порция.
А Эльза уже вылетела из библиотеки и помчалась в свои апартаменты. Через несколько минут она вернулась обратно – запыхавшаяся – с обугленным и деформированным Паскалином в руке.
Да, огонь мог сделать такое. А как насчет времени, когда Эльза разбирала Паскалин, будучи ребенком?
Но сейчас у них есть вещь Монтеня, а значит, ничего пока не потеряно, хотя она могла лишь молиться, чтобы связь с владельцем не рассыпалась в прах.
Эльза открыла портал и шагнула в темноту. Порция, Лео и Фараз последовали ее примеру. Все они молча склонились над картой мира, а Эльза положила Паскалин на медный прямоугольник. Она очень нервничала, когда тянулась к кнопкам: ее пальцы тряслись, и ей пришлось сжать их в кулак, а затем потрясти, чтобы успокоить мышцы.
Порция дернула рычаг за нее.
Эльза задержала дыхание, прислушиваясь к первым звукам – чух-чух, – и не шевелилась, пока не раздался скрип главной пружины, возвещающий об успешном начале работы.
– Похоже, теперь получилось!
Порция выудила компас из ящичка и тщательно изучила навигационный прибор.
– По крайней мере он вроде бы на что-то указывает.
Эльза зашлепала по океану глубиной с лодыжку обратно к суше, намереваясь найти цель. Звук хлюпающей воды дал ей понять, что Порция и парни шагали неподалеку.
– Невероятно! – воскликнула она, уставившись на мигающую красную точку. – А у него стальные нервы.
Фараз от любопытства подошел к ней поближе, чтобы увидеть.
– Извини?..
– Я точно знаю, где он прячется, – объяснила Эльза.
Огонек мерцал над Амстердамом: родным городом Алека де Вриса.
17
Двигающийся палец пишет и, написав, двигается далее.
Ни жалость, ни остроумие не могут стереть половину написанной линии.
Книга пути доставила их на уже знакомую улицу. Тихий канал, узкие кирпичные домики, прижатые друг к дружке, рассеянный свет от газовых фонарей на булыжной мостовой. Эльзе не требовался компас, чтобы удостовериться в том, что они перенеслись в Амстердам, но Порция уже вытащила его из кармана и положила кругляш себе на ладонь. В итоге Эльза тоже взглянула на компас. Предчувствие ее не обмануло. Стрелка показывала прямо на парадную дверь дома Алека.
– Надо взломать замок, – сказала Эльза. – У меня нет ключа.
– Без проблем, – откликнулся Лео, выудил откуда-то связку отмычек и взялся за дело.
Порция внимательно наблюдала за улицей, высматривая одиноких прохожих, которые могли бы увидеть ватагу взломщиков.
К счастью, улица пустовала. Еще только светало.
– Где ты такого набрался? От тех профессиональных воров, с которыми ты якшался в свободное от работы время, да? – спросила Порция.
– Не смешно, – пробурчал Лео. – А если хочешь, можешь попробовать сама повозиться вместо меня.
Порция не хотела.
В конце концов отмычка повернулась и дверь отворилась.
Эльза первой переступила порог.
– Наверное, он на втором этаже, но все равно не шумите, – прошептала она.
Они зашагали гуськом по лестнице, прижимаясь к перилам, чтобы ступеньки не скрипели под их весом. Эльза показала на очередную дверь, и Лео вставил отмычку в замок.
На этот раз никто не проронил ни слова. Все затаили дыхание.
Когда замок поддался, Лео схватил дверную ручку и придержал ее, чтобы створка не открылась. Юноша вопросительно посмотрел на Эльзу. Если дверь откроется, петли заскрипят, догадалась Эльза, однако кивнула.
Лео спрятал отмычки и отпустил ручку. Дверь отворилась.
Они вошли внутрь.
– Алек, я могу тебе объяснить, – послышался чей-то полусонный голос из соседней комнаты.
Раздались шаркающие шаги – на пороге появился он.
Чарльз Монтень собственной персоной.
Чарльз Монтень был ровесником де Вриса, но выглядел он гораздо хуже. Совершенно седой, с морщинистой кожей, он был ниже и тучнее, чем Алек.
– Ты – не Алек, – невпопад произнес он, ошарашенно уставился на Эльзу, после чего издал короткий смешок.
– Конечно, ты – ее дочь! Я должен был сообразить, что ты обязательно придешь.
Эльза выпрямилась во весь рост и заговорила так убедительно, как только могла:
– Месье Монтень, мне нужна книга мира моей матери.
Монтень смотрел на нее одновременно с грустью и надменностью.
– Поверь, я искренне сожалею о том, что случилось с Джуми. Но я не отдам тебе книгу. Она – моя. Она заключает в себе смертельную опасность.
Лео шагнул вперед. Его пальцы обхватили эфес шпаги. В воздухе витало почти электрическое напряжение.
– Не думайте, что это просьба. Если нам придется, то мы готовы отнять у вас книгу мира, – заявил Лео.
Монтень опустился в кресло Алека и устало вздохнул, как будто угроза Лео была скучной шуткой.
– Когда Гарибальди обратился ко мне, чтобы заполучить ее, я понял, что у меня все-таки есть шанс и я сумею спрятать книгу там, где ее никто никогда не найдет.
Он взял трубку Алека и принялся набивать ее табаком. Эльза заскрежетала зубами.
– Вы даже не отрицаете, что похитили мою маму?
Монтень зажег спичку и кинул ее в пепельницу, а затем неторопливо выпустил облачко дыма.
– Кстати, я долгие годы боялся и ненавидел ее, но истина состоит в том, что лишь я один навлек на себя все невзгоды, – ответил он, посматривая на горящую спичку. – А еще взыграло мое высокомерие, но ведь только я знал, что лучше для вельданцев, просто потому, что я их создал. Поэтому, когда дело касается книги, я виноват так же, как и Джуми, хотя, если говорить начистоту, ничего бы не произошло, если бы Алек не научил ее криптографии.