Чернила, железо и стекло — страница 57 из 59

Нужно вернуться и обязательно сделать так, чтобы все снова стало правильно.

Не может быть.

Она исправит.

Ее переполняла ярость, смешанная с ужасом, и потому Эльза не сразу сумела выдавить:

– Он схватил книгу и толкнул меня в портал.

– Что?! – воскликнул Фараз, оторвавшись от показаний медицинских приборов Джуми. – Нет, Эльза, нет!

– Но я не вру! – крикнула Эльза в ответ.

Она никогда прежде не слышала, чтобы Фараз повысил голос, и сделала глубокий вдох. Ее руки так дрожали, что ей пришлось усиленно разминать пальцы.

– Мы должны… нам надо подумать, нам надо вернуть ее, – проговорила она.

Вернуть его.

Порция изучала портальное устройство. Подняв взгляд, итальянка ошарашенно посмотрела на Эльзу.

– Может, они пока и не додумались перенести книгу в тайник, но нам от этого не легче! Разве можно избежать пули, если в тебя стреляют в упор?

Фараз покачал головой и рассудительно произнес:

– Я тоже в некоторой степени беспокоюсь о возможности развития событий по сценарию «нас убивают, едва мы появляемся на виду». И я не в восторге от мысли вступать в поединок с Лео.

Эльза бросила на него уничижительный взгляд.

– Странно, но мы по какой-то причине избегаем обсуждения темы о том, почему мой лучший друг решил предать нас и переметнуться на сторону зла… или мне только так кажется? – мягко спросил Фараз, приподняв бровь.

Эльза видела, что его спокойствие напускное: лицо Фараза мигом осунулось, а лоб прорезали морщины.

Порция шагнула к Фаразу и обняла его. Они оба выглядели обескураженными: ни Порция, ни Фараз не понимали, почему Лео так поступил.

«Почему же он сделал такой выбор?» – спрашивала себя Эльза.

Она продолжала смотреть на Фараза и Порцию и, наконец, с горечью осознала, что Лео действительно предал их.

Его уже нет с ними.

Что-то внутри ее – решимость, кураж – вмиг испарилось.

Но она до сих пор чувствовала руку Лео на своем плече. Эльза положила ладонь на это место и ущипнула себя, чтобы избавиться от ощущения призрачного прикосновения.

Нет, нет, нет.

В ужасе хватаясь за последние клочки надежды, Эльза произнесла:

– Попробуй еще раз.

Порция кивнула, но Эльза выхватила устройство у итальянки и самостоятельно ввела координаты. Секунды ускользали, как капли воды, утекающие сквозь пальцы, каждая неудачная попытка отдаляла ее от возможности поймать Лео, Гарибальди и Ариса.

Нет, шанс еще оставался. Она попыталась снова.

Перезагрузка. Еще попытка.

– Хватит, – тихо вымолвила Порция. – Он не…

Но вдруг черный овал, померцав, обрел четкие очертания. Портал был довольно крупным и не исчезал. Эльза, не колеблясь, нырнула в пустоту, не слушая Порцию, которая сердито чертыхалась.

Пройдя сквозь тьму портала, Эльза очутилась в комнатке, служившей камерой заточения для Джуми.

В помещении никого не было: ни стражей, ни Гарибальди с сыновьями.

Эльза выскочила в узкий коридор, едва ли замечая шаги Порции – итальянка тоже успела переместиться сюда через портал, – и ворвалась в главную «штаб-квартиру» Гарибальди.

Пусто. Ни Гарибальди, ни бывших карбонариев, даже с письменного стола убрали ворох бумаг. Никаких доказательств того, что кто-то строил здесь свои мятежные планы, никаких указаний на то, возвращался ли сам виновник всех бед Эльзы и ее матери.

Ни книги. Ни Лео.

Эльза обмякла и осела на пол: ноги ее внезапно подкосились, и мышцы не подчинялись ей.

Где же Лео? Ей показалось, что она наблюдает за собой со стороны, парит над собственным телом.

Значит, в этой тишине сейчас стучит ее разбитое сердце?

– Трупов я не вижу, – вымолвила Порция. – Вот и хорошо! Вероятно, все живы.

Спустя мгновение Эльза собралась с силами, чтобы ответить, хотя голос звучал так глухо, что она сама себя едва слышала.

– С чего бы им вредить ему теперь, когда он на их стороне?

Порция вздохнула и опять принялась озираться по сторонам, словно отчасти надеялась обнаружить раненого и сломленного Лео.

Итальянка не хотела признать горькую истину.

– Он всегда хранил тайны.

«Никакая сила на Земле не сможет меня остановить», – вроде так сказал он.

Эльза потерла лицо ладонями.

– Какая же я дура! Он ведь мне говорил – да, говорил! – что отдал бы что угодно, лишь бы воссоединиться с семьей, а я пропустила все мимо ушей! Почему я такая глупая?

– Никто из нас не представлял, что Лео осмелится на… такое, – жестко произнесла Порция, и ее голос зазвенел от гнева. Она наклонилась к Эльзе и положила руку ей на плечо. – Идем. Тебе надо быть рядом с мамой, Эльза.

Порция помогла ей встать, и вдвоем они покинули то место, где Лео их предал.

20

Будь счастлив в этот миг. Этот миг и есть твоя жизнь.

Омар Хайям

Эльза смотрела на пепелище.

Раньше тут стоял особняк Монтеня, равнодушно подумала она.

После пожара, по меньшей мере один раз, прошел дождь: ручейки грязно-пепельной воды уже высыхали, оставляя на парижской мостовой серые подтеки.

Часть крыши дома Монтеня практически обрушилась. Найти рабочий кабинет оказалось весьма затруднительно.

Эльза покрутилась вокруг своей оси, пытаясь сориентироваться.

Да, книжные полки стояли справа, а позади нее были большие окна. Во время пожара одно разбилось, а другое деформировалось от жара.

Значит, слева находилась стена, за которой была тайная комната, где прятали книгу мира Вельданы.

В животе тревожно заурчало. Эльза почувствовала приступ дурноты. Дрожащей рукой она провела в воздухе. Как же точно понять, куда приложить ладонь, если стены нет в помине? Эльза продолжала водить рукой взад-вперед, стараясь обнаружить поверхность, исчезнувшую из реального мира.

Она должна нащупать нематериальные следы стены!

Но пока она ничего не почувствовала.

Затаив дыхание, девушка предприняла новую попытку.

Вдруг на уровне плеч она ощутила нечто чуть более тяжелое, как будто воздух приобрел консистенцию меда.

Неужели интуиция ее не обманула?

Воздух завибрировал, и Эльза увидела темное, словно бы плавающее в невесомости треугольное пятно. Оно располагалась именно там, где и была пресловутая стена.

Можно было подумать, что пятно является обычной иллюзией, когда Эльза дотянулась до него и засунула руку внутрь, ее пальцы нащупали обложку книги мира.

Эльза замерла и осторожно извлекла ее наружу.

Вельдана. Не тронутая пламенем.

Теперь Эльза и Джуми могли вернуться домой.

* * *

Эльза переживала, как переместить маму, не причинив той вреда, но ее страхи оказались напрасны. В конце концов, в Каза делла Пация нашлась куча добровольцев, желающих помочь Эльзе.

Порция и Фараз переместили Джуми в Каза делла Пация, в то время как Эльза искала книгу мира, после чего Порция и Эльза вместе с Джуми отправились в Вельдану. К ним присоединилась и сама синьора Пизано, за которой увязался не только ее сын, но и несколько подопечных Джии.

Им очень хотелось увидеть Вельдану! Бурак и брат Порции Санте побежали вперед по тропе, чтобы оповестить всех о прибытии, и поэтому местные жители встретили гостей на полпути. Возвращение домой Эльзы и Джуми превратилось в триумф или карнавальное шествие.

Воздух оглашали радостные крики. В деревне зазвучала мелодичная итальянская речь, которая смешивалась с вельданским говором.

Дети восторженно вопили и показывали пальцами на Кромку.

Эльза с трудом сдерживала слезы.

Она не видела Вельдану целую вечность!

А потом появился он, перемещаясь подобно акуле средь мелких рыбешек. Старый друг Реван. Он срезал угол, приближаясь к Эльзе, и внезапно она почувствовала себя неловко. Он наверняка жутко злится из-за ее исчезновения.

– Привет, – промямлила Эльза. – Как… как дела?

Реван недоверчиво покачал головой.

– Это все, на что ты способна? – спросил он, но Эльза заметила восхищение в его глазах.

– Придется дать мне поблажку. Я была весьма занята, спасая мир и маму.

Он засмеялся.

– Мы никогда не уступали друг другу, правда?

Эльза улыбнулась.

– Точно.

И она – неожиданно для самой себя – обняла Ревана. Он испугался и в первую секунду захотел высвободиться, но затем обнял ее в ответ.

– Как хорошо, что ты жив, – прошептала Эльза.

– Взаимно, глупышка, – сказал он и повторил: – Взаимно.

И они направились к родному дому Эльзы. Уже там Банину, мать Ревана и лучшая подруга Джуми, помогла Эльзе расстелить постель.

Эльза знала, что совсем скоро ее мама очнется и будет совершенно здорова.

Фараз дал им важные указания насчет стазис-машины, поэтому они аккуратно отсоединили Джуми от аппарата и уложили женщину на кровать.

Эльза устроилась рядом и стала ждать пробуждения Джуми.

Когда солнце село, вельданцы разожгли костер, вынесли барабаны и язычковые флейты.

Эльза встала на пороге и наблюдала за празднеством: ее собственный народ и итальянцы пытались общаться друг с другом при помощи возгласов и жестов.

Неожиданно пламя костра высветило чей-то высокий худощавый силуэт.

А этот парень худой как шпала, пронеслось у Эльзы в голове, пока юноша брел к ее дому.

Лишь когда он приблизился, она узнала Фараза.

– Еще раз привет, Эльза, – сказал он. – Как твоя мама? Как она себя чувствует?

– Мама пока без сознания.

– Ничего. Она обязательно придет в себя, вот увидишь. Кстати, неполная победа – все равно победа.

– Я бы предпочла не подсчитывать нашу прибыль и убытки, – иронично произнесла Эльза. – Сомневаюсь, что мы выбьемся вперед.

– Твои друзья из Вельданы считают, что повод для праздника есть всегда, – возразил Фараз привычно нейтральным тоном.

Эльзе оставалось только гадать, что означают его слова.

Ощущала ли она себя выигравшей поединок?

Она не знала.