Черное дерево — страница 56 из 58

– А случайно, не немцы ли виноваты в том, что происходило в концентрационных лагерях, а? – спросил он раздраженно.

– Все? Или некоторые? – удивился Алек.

– Да. Все, – запальчиво ответил Давид.– Точно так же, как все мы в ответе за то, что продолжают применять пытки, что существует голод и рабство. Это вещи, существующие там и о которых нам постоянно напоминают, но и которые мы упорно стараемся не замечать. По завершении войны весь мир задался вопросом: как такое было возможно, что бы немцы поддерживали подобную жестокость и не восстали против Гитлера? Мы каждый день, так или иначе, поддерживаем подобное проявление варварства и не чувствуем себя виноватыми…

– Если мы будем на это обращать внимание, то просто спятим: рабство, пытки, расстрелы, наркотики, голод, болезни… Нужно иметь стальную броню против всего этого, или одни лишь мысли об этом доведут до помешательства…

Давид хотел было ответить, но неожиданное появление Малика–эль–Фаси, проскользнувшего в комнату бесшумно, словно тень, прервало его на полуслове.

– Этой ночью в одном из кафе на берегу будет организован аукцион жемчуга, – сказал он.

– И?

– Один негр поклялся, что все местные торговцы жемчугом придут на эти торги.


В темноте было слышно, как море шелестело еле приметной волной по нагретому за долгий день песку.

Указанная кофейня оказалась большим домом, сложенным из глинобитного кирпича, стоящим на расстоянии метров в двадцать от края воды в окружении вытащенных на берег для просушки рыбацких лодок и развешанных повсюду, даже на стенах самого дома, сетях. Вокруг царил абсолютный ночной мрак, ни лучика свет не проникало наружу сквозь плотно закрытые ставни, и не было ни малейшего признака, указывающего на то, что внутри заключались сделки на сотни тысяч фунтов и продавался красивейший жемчуг со дна Красного Моря и Персидского Залива.

Время от времени из темноты выныривала безликая, закутанная с головы до пят, фигура, стараясь ступать бесшумно, подходила к дому и осторожно стучалась в дверь. Немедленно открывалось небольшое оконце, и там появлялась физиономия индуса с длинным и крючковатым носом, он самым внимательным образом осматривал нового посетителя и обнюхивал его, что было вернее, чем просто смотреть в подобной темноте.

Потом дверь приоткрывалась, на песок падал узкий клин света и человек проскальзывал внутрь, дверь захлопывалась, и снаружи все опять покрывал ночной мрак, и наступала тишина.

А внутри, в большом зале, уже собралось больше сотни разного рода персонажей. Воздух был тяжек и мутен от густого дыма сигарет, разнообразных качимб и наргиле с табаком и гашишем.

Все говорили, но делали это голосами приглушенными, собирались в небольшие группы. Повсюду слышалась арабская речь, доносились также слова на английском, французском, итальянском, греческом языках, на хинди и на сотне разнообразных африканских диалектов. Наряды тоже разнились, как на бразильском карнавале, но преимущество было, все–таки, за белыми балахонами суданцев, однако было также много египетских красных фесок, бурнусов саудитов, можно было заметить высоких сомалийцев, скромных индусов, белых, японцев, китайцев…

Каждые два–три месяца ювелиры и торговцы жемчугом со всего Востока устраивали подобные собрания в каком–нибудь укромном уголке Порт–Судана, чтобы обменяться самыми красивыми жемчужинами, добытыми со дна морей за последнее время. В местечке тихом и подальше от нескромных глаз представителей закона и правительства, сборщиков налогов и разного рода профсоюзов.

Торги еще не начались, но все присутствующие были настолько поглощены обсуждением, разного рода разговорами, что не обратили ни малейшего внимания на трех мужчин и одну женщину, вошедших незаметно в сопровождении суданца и расположившихся за небольшим столиком, стоящим в стороне от прочих. Им немедленно был предложен густой черный кофе, зеленый чай и прочие освежающие напитки. Никакого алкоголя – это запрещалось Кораном.

Давид скользил взглядом с одного лица на другое, ища того, с кем он встретился в пустыне.

– Знаком ли ты с Сулейманом Р.Орабом? – спросил он у суданца, согласившегося быть их гидом.

Ответил Малик:

– Я уже спрашивал его. Не знает он…

– Если он торгует жемчугом, то обязательно придет этой ночью, – заверил негр. – Говорят, что сегодня привезли очень хороший товар…

– Не вижу его.

– Рано еще…

А люди продолжали приходить. По одному или группами, расходились по залу и вскоре все свободные места были заняты, и помещенье превратилось душную печь, воздух и так тяжелый, стал совсем непереносимым из–за смеси прогорклого пота, кислой еды, табачного дыма, изношенной обуви и грязной одежды и еще сотни других неприятных запахов.

Голосов стало больше, но все они вдруг затихли, когда кто–то водрузил стол и стул на широкий деревянный прилавок. Некий старик, заботливо поддерживаемый, в большом тюрбане, одним краем свисающий ему на грудь, с трудом поднялся на прилавок и грузно опустился на стул.

Старик окинул взглядом собравшихся, протянул руку, взял красный платок, предложенный его помощником, развернул его на столе и начал внимательно изучать содержимое. Там оказалось около тридцати жемчужин большого размера. Он посоветовался с человеком, передавшим ему платок, кивнул головой и выкрикнул:

– Тридцать пять. С островов Абд–эль–Курл и Сокотора… По моей оценке… три тысячи суданских фунтов…

Еще раз обвел взглядом собравшуюся публику, взял одну жемчужину и продемонстрировал окружающим, удерживая ее между указательным и большим пальцем.

Пошевелив густыми, седыми усами, принялся выкрикивать цену:

– Две тысячи девятьсот…

– Две тысячи восемьсот…

– Две тысячи семьсот…

– Две тысячи шестьсот…

– Ха!!!

Некий египтянин поднял руку за третьим столиком, и старик немедленно прекратил торг. Бережно завязал платок. Покупатель подошел к столу, отсчитал требуемую сумму и забрал товар. Старик забрал купюры, взял часть себе, спрятал деньги в карман среди складок своего широкого бурнуса, и протянул руку за новыми жемчужинами.

– Кто это? – Алек шепотом поинтересовался у своего негра–провожатого.

– Старик? Иса–бен–Иса… Он знает про жемчуг больше любого человека в мире… Может с одного взгляда оценить пятьсот жемчужин, и если среди них имеется хотя бы одна фальшивая, то он сразу же заметит ее… Пост главного аукциониста предается по наследству, от отца к сыну, но никто не имеет права занять его, если не работал с жемчугом не менее сорока лет под началом опытного учителя.

– Разве так сложно оценить жемчуг и найти фальшивую жемчужину?

– Еще сложнее, чем различить новорожденных цыплят. Иса–бен–Иса не только может распознать фальшивую жемчужину среди сотен других, но сказать выловлена жемчужина или выращена искусственно, и где…

– Пять тысяч триста…

– Пять тысяч двести…

– Ха!!!

– И никто не сомневается в его оценке?

– А Иса и есть сама оценка. Кто сомневается в Иса–бен–Иса, должен перестать заниматься торговлей жемчугом…

– Четыре тысячи…

– Три тысячи девятьсот…

– Три тысячи восемьсот…

– Вон он!

Давид с трудом сдержался, чтобы его голос не прозвучал на весь зал. Малик схватил его за руку, чтобы он не сорвался с места и не кинулся к суданцу в белом балахоне, стоящему у колоны и внимательно слушающему то, что говорит старик–аукционист и, не отрываясь, смотрящему на жемчужину в его пальцах.

– Тихо! Успокойся… – шептал Алек. – Успокойся, пожалуйста!

– Но, это он! Я уверен, что это он!

– Мы не можем схватить его здесь! Нужно подождать…

И то было длительное ожидание, бесконечное, под выкрики аукциониста, нараспев оглашающего цену, под шуршание купюр и постукивание жемчуга.

Сулейман Р.Ораб купил платок стоимостью почти четыре тысяч фунтов, положил его в карман, нашел свободный стул, сел и заснул, прислонившись головой к колоне. И он был не один такой. Многие, кто купил нужный товар, устроились, где смогли, и беззаботно храпели.

– Что тут происходит? Почему все они ложатся спать здесь?

– Ждут утра… Никто не осмеливается выйти в этот час на улицу с целым состоянием в кармане. Среди тех, кто наблюдает за торгами полно воров и теперь они знают у кого имеются денежки или жемчуг… Уйти сейчас – значит рисковать жизнью.

И они также ждали. Как и прочие. Час за часом. Спали по очереди, положив голову на стол, вздрагивали и просыпались от неожиданного толчка, зевали, потягивались, поглядывая все время в сторону, где на стуле уснул Сулейман, пока, наконец, носатый индус не распахнул двери и все увидели, что небо посветлело, сделалось серо–голубым – наступало новое утро, и в душный зал проник запах моря и мокрого песка.

Все немедленно зашевелились, послышались зевки, сонные голоса, шутки, заскрипели по полу отодвигаемые столы и стулья, все встали и направились к выходу.

Пустынный в этот ранний час пляж вдруг заполнился людьми, они разделились на группы и побрели в сторону города, видневшегося вдали.

Они шли за Сулейманом, держались на почтительном расстоянии, чтобы не привлекать не нужного внимания, но чтобы не потерять его из виду. С негром, приведшим их на аукцион, расплатились, и он тут же исчез куда–то.

Когда достигли первых домов, группы людей начали редеть, торговцы разбредались по окрестным улочкам и Сулейман остался один, он шел, уверенно ориентируясь в лабиринте узких улиц, и в конце концов вышел на угол площади, названной в честь Генерала Гордона, и скрылся в подъезде маленького, неприметного отеля.

– И что будем делать теперь?

– Думаю, что только я смогу пройти внутрь, не вызывая подозрений… – сказал Малик. – Ждите меня дома, – обернувшись к Алеку, попросил. – Мне нужен твой револьвер.

Англичанин, не проронив ни слова, вынул револьвер из кармана и вложил его в руку туарега.

– Помни, он нужен нам живым… Только он знает, кто купил Надию.

Туарег кивнул головой, спрятал оружие и пружинистым, волчьим шагом пересек площадь. Войдя внутрь, разбудил хозяина «отеля», что спал здесь же под столом и, показав купюру в один фунт, спросил: