– Это непременно должно удовлетворить жажду знаний грубияна. Что ж, думаю, мне лучше вернуться к чтению. Скажете, когда камера будет готова. Вы даже не представляете, с какой радостью я отделаюсь от этой нудной работы.
Позже Кингсли навестил Лестера.
– Извините, Гарри, – сказал он, – но у меня возникли кое-какие проблемы.
– Надеюсь, вы оставите их при себе. Мы в нашем отделе ушли с головой в работу и ни на что больше не реагируем.
– К сожалению, это имеет отношение к вам, и, боюсь, работы будет еще больше.
– Крис, послушайте, почему бы вам тогда не снять пальто и не заняться чем-нибудь полезным вместо того, чтобы морочить пролетариям голову? Ну, говорите же, что стряслось?
– Проблема в том, что мы не уделяем достаточного внимания принимающей станции. Я имею в виду, нашей принимающей станции. Как только начнем передавать информацию с помощью телевизионной камеры, скорее всего, мы будем получать ответные сообщения в такой же форме. То есть они начнут появляться в виде слов на телевизионном экране.
– И в чем сложность? Мы легко сможем их прочитать.
– Да, в этом сложности нет. Но не забывайте, что мы можем читать со скоростью около ста двадцати слов в минуту, в то время, как по нашим предположениям, скорость передачи может оказаться по меньшей мере в сотню раз выше.
– Значит, надо объяснить этому малому, чтобы он отвечал помедленнее, всего-то. Скажем ему, какие мы тупые и можем читать всего сто двадцать слов в минуту вместо десятков тысяч, которые он, похоже, способен проглатывать за раз.
– Все это замечательно, Гарри, и я даже не буду с вами спорить.
– Но вы хотите, чтобы я сделал еще кое-какую работу?
– Совершенно верно. Как вы догадались? Моя идея заключается в том, что хорошо бы не только читать сообщения Облака на экране, но и слушать их. От чтения мы устанем намного сильнее, чем от прослушивания.
– Я сейчас процитирую Алексея и скажу, что это чертовски ужасная идея. Вы хоть представляете, что для этого потребуется?
– Это означает, что в вашем распоряжении должны быть звуковые и визуальные эквиваленты. Для этих целей можно воспользоваться электронно-вычислительной машиной. Нам нужно будет подготовить таким образом всего пять тысяч слов.
– Всего!
– Я не думаю, что вы потратите на это много времени. Мы начнем достаточно медленно передавать Облаку отдельные слова. Я закладываю на это около недели. Показывая каждое слово, мы будем заносить ключевую часть нашего телесигнала на перфоленту. Это совсем не сложно. Звуки, обозначающие слова, тоже можно записать на перфоленту, разумеется, с помощью микрофона, чтобы преобразовать звук в электрический сигнал. Как только получим все записи, мы сможем в любой момент использовать их в вычислительной машине. А для хранения такого большого объема данных используем магнитные диски. Все это можно сделать довольно легко и просто. Задействуем конверсионные программы для высокоскоростного хранилища данных. После этого мы сможем либо читать сообщения Облака на экране, либо прослушивать его через репродуктор.
– Отдаю вам должное, Крис. Я еще не видел человека, который так хорошо умел бы находить работу для других. А вы, как я понимаю, будете писать конверсионную программу?
– Разумеется.
– Спокойная кабинетная работа? В то время как мы, бедолаги, будем вкалывать с паяльниками, прожигая дырки у себя в штанах и черт знает где еще. А чей голос мне нужно будет записывать?
– Ваш собственный, Гарри. Это послужит вам наградой за все те дырки, которые вы прожжете себе в штанах. И мы часами напролет будем слушать вас.
Со временем идея о преобразовании посланий Облаку в звук стала нравиться Гарри Лестеру все больше и больше. Прошла пара дней, и с его лица теперь не сходила довольная улыбка, но никто не мог понять ее причины.
Телевизионная система работала весьма успешно. После того, как они в течение четырех дней передавали сообщения, пришло ответное послание следующего содержания: «Поздравляю с техническим усовершенствованием».
Сообщение появилось только на экране телевизора, так как система звукового преобразования еще не работала.
Передавать отдельные слова оказалось сложнее, чем ожидалось, но в конце концов и с этой задачей удалось справиться. Передавать научные и математические труды было намного легче. Вскоре стало ясно, что эти передачи лишь знакомили Облако с уровнем развития человечества. Примерно так же ребенок показывает свои достижения взрослым. Затем в ход пошли книги, связанные с социальными вопросами. С поиском необходимого материала возникли сложности, и в конце концов ученые переслали многочисленные и совершенно случайно подобранные образцы. Стало ясно, что такие сведения Облаку освоить непросто. Наконец на экране высветилось сообщение:
«Последние передачи кажутся самыми сумбурными и странными. Я хочу задать много вопросов, но сделаю это в другой раз. Стоит отметить, что ваши передачи из-за близкого расположения передатчика вызывают серьезные помехи при получении различных посланий извне, которые мне нужно принимать. По этой причине я высылаю вам следующий код. В будущем пользуйтесь им. Я собираюсь установить защитное электронное поле против ваших передатчиков. Код будет служить сигналом к тому, что вы хотите проникнуть сквозь поле. Если вас все устраивает, я позволю вам сделать это. Следующее сообщение от меня ожидайте примерно через сорок восемь часов».
На экране мелькнул затейливый световой узор. За ним последовало следующее сообщение:
«Пожалуйста, подтвердите, что вы получили код и можете им воспользоваться».
Лестер продиктовал следующий ответ:
– Мы получили ваш код. Скорее всего, мы сможем им воспользоваться, хотя и не уверены в этом. Мы подтвердим это в нашем следующем сообщении.
Последовала пауза, продлившаяся около десяти минут. Затем пришел ответ:
«Хорошо. До свидания».
Кингсли объяснил Энн Халси:
– Эта задержка связана с тем, что должно пройти некоторое время, пока сигнал дойдет до Облака, а затем вернется к нам обратно. Из-за таких пауз обмен короткими репликами кажется бесполезным.
Но Энн Халси заинтересовали не паузы, а тон сообщения Облака.
– Оно разговаривает как человек, – проговорила она с расширенными от удивления глазами.
– Разумеется. А как же иначе? Оно использует наш язык, наши фразы, поэтому и говорит как человек.
– Но это «До свидания» прозвучало так мило.
– Ерунда! Для Облака «до свидания», возможно, просто кодовое слово, обозначающее конец передачи. Не забывайте, что оно выучило наш язык с нуля за каких-нибудь две недели. Мне кажется, человек на такое не способен.
– Ох, Крис, американцы таких, как ты, называют «занудами», правда, Джефф?
– Насчет того, что Крис – зануда? Это точно, мэм, второго такого зануду еще стоит поискать. Можете не сомневаться! А если серьезно, Крис, то что вы обо всем этом думаете?
– Мне кажется, это хороший сигнал, что Облако послало нам код.
– Я тоже так считаю. Он поможет поддержать наш моральный дух. Одному богу известно, насколько нам это сейчас необходимо. Минувший год оказался не из легких. Последний раз у меня было такое же хорошее настроение, когда я встречал вас в аэропорту Лос-Анджелеса. А с тех пор, кажется, прошла целая жизнь.
Энн Халси сморщила нос.
– Не понимаю, почему вы все без ума от кода, а когда я заговорила про «до свидания», только отмахнулись от меня?
– Потому, моя дорогая, – ответил Кингсли, – что пересылка кода – совершенно логический поступок. Это точка соприкосновения, возникновение взаимопонимания, даже не связанного напрямую с языком. В то время как «до свидания» – всего лишь пустая лингвистическая красивость.
К ним подошел Лестер.
– Хорошо, что следующее сообщение придется ждать два дня. Думаю, к тому времени нам удастся ввести в эксплуатацию звуковую систему.
– А что насчет кода?
– Я почти уверен, что с ним все в порядке. Но, думаю, не лишним будет подстраховаться.
Через два дня вечером все собрались в радиолаборатории. Лестер и его коллеги проводили последние наладки аппаратуры. Примерно в восемь часов на экране появились первые вспышки света. Вскоре там стали возникать и слова.
– Давайте добавим звук, – сказал Лестер.
Когда из репродуктора донесся голос, все заулыбались и даже засмеялись, так как этот голос принадлежал Джо Стоддарду. В первую минуту все решили, что это розыгрыш, но потом заметили – голос произносил те же слова, которые высвечивались на экране. К тому же Стоддард говорил совершенно серьезным тоном.
У шутки Лестера было свое преимущество. Из-за вынужденных обстоятельств он не успел записать разные интонации: каждое слово произносилось с одинаковым выражением, в одинаковом темпе, только в конце предложений следовала небольшая пауза. Недостатки звукопередачи компенсировались тем, что в обычной речи Джо Стоддард, как правило, тоже говорил без особого выражения. А Лестер очень точно рассчитал скорость воспроизведения слов так, чтобы она совпадала с обычной речью Джо. Поэтому очевидно, что в своей речи Облако подражало манере Джо, причем имитация получилась очень удачной. Особенно непривычным казалось то, что Облако произносило «р» очень медленно и раскатисто, как жители Западной Англии, а некоторые ошибки в произношении, свойственные Джо, создавали определенный комический эффект. После этого Облако стали называть не иначе как «Джо».
Первое сообщение Джо имело примерно следующее содержание:
«Ваше первое послание удивило меня, так странно обнаружить животных, обладающих техническими навыками, на одной из планет, относящихся к самым экстремальным аванпостам жизни».
Тогда Джо спросили, почему он так считает.
«По двум довольно простым причинам. Вы живете на поверхности твердого тела и подвергаете себя воздействию гравитации. Это сильно ограничивает ваши животные размеры, а следовательно, сокращает масштабы вашей нервной деятельности. Из-за этого вам необходимо наличие мышечной структуры, чтобы передвигаться, а также приходится носить защитную броню, предохраняющую вас от сильных ударов. Например, череп нужен вам для защиты мозга. Вес мышц и защитной брони еще сильнее сокращают возможности вашей нервной деятельности. Судите сами, ваши самые большие животные состоят преимущественно из мышц и брони и обладают очень маленьким мозгом. Как уже было сказано ранее, все эти затруднения связаны с мощным гравитационным полем, в котором вы живете. По большому счету разумную жизнь естественне