Ноги коснулись грубых волокон какого-то из небесных мостов, ведущих из Отсы. Жесткая пенька впилась в кожу, но Нара так онемела от холода, что едва чувствовала боль. Мост раскачивался под ногами проходящих, и Наранпа представила, как далеко внизу бежит великая река Товаше.
– Стойте!
Все замерли, а удерживающие Нару руки вцепились в нее так сильно, что она закричала даже сквозь закрывающий рот кляп.
– В чем дело? – Это спросила Аба, и, как бы это ни было глупо, Наранпа была даже рада услышать хоть какой-то знакомый голос – пусть даже голос врага.
– Мы должны вернуться. На посадочной площадке Одо кто-то есть.
Одо. Они вели ее к Черным Воронам, хотя сама Нара предполагала, что ее отведут к Беркутам. Она заставила себя сосредоточиться и прислушаться.
– Мы не можем вернуться. Мы едва вытащили ее незамеченной. Этот проклятый тцийо почти разнес башню!
Она смогла улыбнуться, несмотря на отчаянно стучащие от холода зубы. Иктан жив. Но если он устроил переполох в башне, то, значит, тцийо не придет ей на помощь на посадочной площадке Одо.
– Там не менее дюжины человек. А может, даже и больше, – произнес голос кого-то из людей Абы.
Та выругалась – Наранпа никогда не слышала от нее подобных слов.
– Что они здесь делают?! – захныкала она. – Еще ведь даже не рассвело. Если мы не бросим ее тело в Одо, план не сработает!
Ах, так вот что они задумали. Обвинить Черных Ворон в ее убийстве и этим оправдать их уничтожение. Не потому, что культисты опасны, – Аба никогда не задумывалась об их существовании. Одохаа были лишь средством для достижения цели. Цели, которая, без сомнения, была связана с Беркутом и все больше и больше подтверждала подозрения Денаочи о том, что за ниточки дергает кто-то за пределами Товы.
– Они просто стоят там, но мы мимо них не пройдем. Мы должны вернуться.
– Что значит «вернуться»? Я же только что сказала! Мы не можем!
– Пока еще темно, но если мы здесь останемся, то, как только взойдет солнце, они сразу нас увидят.
Нара рассмеялась, несмотря на кляп, который был у нее во рту. Их поймали в ловушку на середине моста.
Кто-то сорвал капюшон, закрывающий ее лицо.
– Что ты смеешься? – спросила Аба, от стресса и утреннего холода совершенно забывшая о внешнем добродушии. – Ты все равно умрешь, Нара.
– Ох, Аба, – все еще смеясь, сказала она. – На твое счастье, ты всегда была слишком умна. Чей это был план? Эче? Нет, он слишком глуп для этого. Я чувствую, к нему приложили руки Беркуты. Что они тебе обещали? Что они ему обещали?
Аба прищурила глаза, и, казалось, она была уже готова ответить, когда со стороны Одо раздался крик.
– Они нас заметили! – сказал охранник.
Аба дико оглянулась по сторонам.
– Перережьте ей глотку и бросьте в реку, – наконец сказала она. – Я найду способ, как все объяснить.
Стражники схватили Нару, и она закричала, пытаясь вырваться из их рук.
– Подождите! Снимите мантию. – Нара по-прежнему была в коричневой мантии прислуги, в которую ее переодели, чтобы вынести из комнаты. – Если ее тело прибьет к берегу, кто-нибудь может заподозрить башню.
Чьи-то руки схватили ее за ворот мантии и сорвали ее. С глаз сдернули повязку и вытащили изо рта кляп, а руки развязали. Она стояла обнаженная посреди моста, Одо виднелся далеко впереди, посреди морозного зимнего утра, а Отса скрывалась где-то позади, вне поля зрения.
– Кулон? – спросил кто-то.
– Оставь. Это неважно.
Наранпа моргнула. Кулон Затайи, маленький бизон, напитанный ее кровью. Как она могла забыть?
– Затайя, – прошептала она. А потом повторила громче: – Затайя, помоги мне.
– Нара, ну пожалуйста, – мягко упрекнула ее Аба. – Мольбы тебя не спасут!
Наранпа улыбнулась. Аба не понимала, что она зовет помощь, и теперь Наре нужно было просто дать Затайе время найти ее. И для этого был только один выход.
Она всем своим весом бросилась на охранника слева, и тот упал на веревочные перила, отчего мост накренился. Аба закричала, и стражники испуганно вцепились во что только можно, на мгновение заботясь о своей собственной жизни больше, чем о жизни пленницы.
Она воспользовалась моментом, чтобы броситься к перилам и, ухватившись за них, перевалиться в пустоту.
Будучи ребенком, росшим в Утробе, она всегда боялась такого падения, когда тело несется к бурлящей реке далеко внизу, и закончиться это может лишь смертью.
Но сейчас это напоминало Наре полет.
Глава 37
Город Това
325 год Солнца
(1 день до Конвергенции)
И праотец Ворон сказал Первой Женщине: «Расскажи мне истории своего народа, чтобы я знал, кто вы и что вы цените. Если ваши рассказы о воинской славе, я буду знать, что вы цените силу. Если ваши истории о кровном родстве, я узнаю, что вы цените взаимоотношения. Если у вас истории о множестве детей, я узнаю, что вы цените наследие. Но если ваши рассказы о приспособлении и выживании, о долгой памяти и мести, тогда я буду знать, что вы такие же Вороны, как и я.
Покидая Ксиалу, он планировал отправиться на Солнечную Скалу. Празднества в честь солнцестояния все еще бушевали на улицах, и он прошел сквозь толпу людей подобно тени. Когда Ксиала, ведя его через праздник, была рядом, мир казался чудом. Зрелища, звуки и цвета ожили, став в ее повествовании чем-то большим, чем то, что он мог увидеть сам. Эти несколько часов стали самыми лучшими в его жизни, и на мгновение, когда она, выгибая спину и мягко дыша от удовольствия, дрожала под его пальцами в ванне, он задумался, каково это – быть всего лишь человеком. Всего лишь мужчиной.
Перед ним промелькнула иная жизнь. Жизнь, в которой рядом с ним был его клан и его семья, жизнь, где он мог назвать красоты и зрелища Товы своим домом, жизнь, где капитан из тиков просыпалась в постели рядом с ним каждое утро и они пили шоколад по праздникам и бальше на песчаном пляже, играли в игры и смеялись вместе. И тогда у него будут друзья, такие же, как братья на барже, и они с Ксиалой состарятся вместе, окруженные своими детьми, и он будет заботиться о своих воронах, вырезая им дома из дерева, и его единственным отмщением станет удовольствие от долгой и благополучной жизни.
Его наставник Пааде однажды сказал, что боль – единственный друг, что ее нужно приветствовать, как свою любовницу. Тогда Серапио думал, что Пааде имел в виду физическую боль, обжигающее прикосновение ладони к щеке Серапио. Но теперь он понимал, что наставник имел в виду нечто большее. Он не знал, как превратить боль от расставания с Ксиалой в друга, и эта боль тяжело и чуждо засела у него в груди.
Он остановился, чтобы снять с шеи мешочек со звездной пылью, и даже обрадовался всплеску адреналина, пронзившему все тело, когда он коснулся порошка языком.
Серапио позвал ворону, чтобы та помогла ему разглядеть город… и закричал.
Черные крылья заполнили его голову. Великий ум, острый и любопытствующий, потянулся к нему и коснулся его. И Серапио рухнул на землю, и люди безучастно обходили его, бормоча о Вороне, который, вероятно, слишком много выпил.
Сердце бешено колотилось в груди, грозя разорваться, и на ум пришло только одно слово:
Бенунда.
Кто ты?
Он пытался найти ответ, но никак не мог вспомнить свое Имя. Да и имя у него в любом случае было неподходящее.
Вместо этого он подумал о своей жизни. О том дне на балконе, когда ворон пожрал солнце. О счастливом прикосновении перьев к рукам, когда вороны кормились из его открытой ладони. О тени на кончиках пальцев, когда он призвал ворон на экипаж корабля Ксиалы.
Праотец. Нам сказали, что ты придешь.
Кто вам сказал? – подумал он.
Малыши. Они рассказали о могучем Вороне, притворяющемся человеком и направляющемся в Город. Они называют тебя Несущим ночь и Пожирающим Солнце. Это правда? Ты пришел пожрать солнце?
Это правда.
Тогда как мы можем служить тебе?
Мне нужны твои глаза. Ты поможешь мне?
Далекое карканье большой вороны эхом разнеслось по каньону – так громко, что его услышали даже за шумным весельем. Горожане замерли, прислушиваясь, но, когда новых криков не последовало, вернулись к своим делам.
И Серапио все увидел.
Он находился внутри вольера, расположенного на крыше дома на черной скале. Именно там жили огромные врановые. Здесь было тепло и уютно, было что поесть и с кем пообщаться. Вдоль стены висели уздечки и сшитые из ковров седла. Дюжина других ворон, казалось, тоже почувствовали присутствие Серапио и обратили внимание на Бенунду.
Сколько вас? – спросил он.
Все, кого ты видишь здесь, и еще множество других в гнездовье на западе. Там, далеко в горах, вдали от людей – даже из клана Вороны – мы и откладываем яйца.
Мне нужна только ты, Бенунда, – подумал он.
Тогда я к твоим услугам.
Птица взмыла в небо, и крылья ее были достаточно широки, чтобы покрыть взошедшую луну. Огромный ворон парил над городом, позволяя Серапио смотреть его глазами, и юноша видел кварталы Созданных Небесами. Глубоко внизу, в каньоне, серебрилась в лунном свете река. Плетеные мосты покрывал иней, отчего под блеском звезд казалось, что они светятся, как паучий шелк. А вдалеке виднелась небесная башня.
Глазами Бенунды она не казалась такой уж большой. Это был просто каменный круглый дом высотой в шесть этажей, одиноко стоящий на вершине холма. Но даже сейчас, внутри, за его стенами находились враги, и Серапио отчаянно захотелось направиться туда, сразить тех, кто причинил зло клану Вороны, кто пытался убить собственный голос Одо Седоха.
Подожди, – сказал он себе. – Ты должен нанести удар, когда тьма воцарится над миром. Нельзя терять терпения.
Он повернул Бенунду прочь от Отсы.
Покажи мне Солнечную Скалу, –