Чернокнижник — страница 38 из 82

– Вы специально это делаете! – крикнула Алида.

– Делаю что? – Вольфзунд приподнял бровь. – Ошибаюсь? Нарушаю договоры? Не выполняю задания? Что я делаю, птичка?

– Это! – Она вскинула меченую руку. – Делаете всё, чтобы от меня ничего не осталось! Всё, чтобы захватить меня целиком!

Вольфзунд шагнул к Алиде и остановился совсем рядом с ней, внимательно и немного сочувствующе разглядывая её сверху вниз. Она снова заглянула в его глаза – чёрные, бездонные, холодные, как беззвёздная ночь, – и вздрогнула. «Не смотри ему в глаза» – гласило первое правило из старой сказки. «Интересно, хоть кто-нибудь устоял? – подумала Алида. – Или только меня так и тянет в этот ледяной омут? Меня, потому что я уже не принадлежу всецело самой себе…»

Долго она не выдержала и скоро отвернулась.

– Если бы я хотел, – проговорил он медленно, – то не церемонился бы со смертными, а сразу брал вас целиком. Моё милосердие – вот моя слабая сторона. Я даю шанс тем, кто его не заслуживает. Сам наживаю себе проблемы, когда начинаю верить в то, что кто-то из смертных лучше, благороднее, сильнее своих предшественников.

– Сильнее? – усмехнулась Алида. – Мне шестнадцать, я обычная ученица травницы. В чём я могу быть сильной?

Вольфзунд не ответил, только покачал головой.

Мутное солнце заглянуло через цветное стекло, бросив на стену узор из синих и золотых ромбов. В кабинете было так тихо, что звенело в ушах. Мурмяуз и птицы тоже притихли, затаившись на своих местах.

Алида медленно подняла глаза на Вольфзунда. Он стоял, не шевелясь, скрестив руки на груди, и о чём-то сосредоточенно размышлял. Она рискнула посмотреть ему прямо в лицо и вопросительно изогнуть бровь. Пусть скажет хоть что-нибудь! Это молчание невыносимо.

– Теперь наши проблемы умножились, – вымолвил он. – Честно признать, я не ожидал, что это случится так быстро. Должно быть, теряю хватку…

Его голос звучал тускло, и это удивительно контрастировало с недавней яростью.

– И что же, ничего нельзя исправить? – спросила Алида. – Что такого страшного произошло? Вы наверняка сможете найти Чернокнижника и привести его обратно.

Вольфзунд скривил губы.

– Я думал, ты справишься, и до такого не дойдёт. Признаюсь, ошибался на твой счёт.

Вольфзунд так посмотрел на Алиду, что ей стало невыразимо стыдно.

– Простите меня. Пожалуйста, – вымолвила Алида. – Вы разглядели во мне то, чего на самом деле не было. Я подвела вас. Наверное, вам нужны другие помощники.

– Да, – согласился Вольфзунд, – нужны. Но я не могу тратить время на поиски подходящих людей, так что в этом деле ты по-прежнему можешь мне помочь. У тебя есть то, что сильнее магии. То, что ещё может заставить Чернокнижника одуматься.

– Наверняка я снова вас разочарую, – вздохнула Алида, рассматривая узорный ковёр под ногами.

Вольфзунд повёл плечом. Он выглядел спокойным, даже уставшим, и трудно было поверить, что совсем недавно он до слёз перепугал Алиду своей яростью. Наконец Вольфзунд медленно пересёк комнату и остановился у двери.

– Пойдём, пташка. Я должен ещё подумать над этим. Договорим потом. Элли, должно быть, уже накрыла на стол.

* * *

Алида специально заняла место с краю стола, и, едва обед закончился, тихонько соскользнула со стула и прошмыгнула в коридор, стараясь не попадаться никому не глаза. После разговора с Вольфзундом ей было очень стыдно, и она хотела немного побыть одна. Она надеялась пробраться в комнату, в которой гостила раньше, и хорошенько обдумать своё положение.

Очутившись в коридоре, Алида сразу побежала к лестнице, но путь ей преградил Анс. Мальчик-ключник будто нарочно скрывался за углом, поджидая её. Алида резко затормозила, чтобы не сбить мальчишку с ног, и, грозно нахмурившись, спросила:

– Тебе чего?

Конечно, Анс ничего не ответил – никто не слышал от него ни звука. Зато цепко ухватил Алиду за локоть и повёл вверх по лестнице.

– Я и сама могу дойти! – возмутилась она. – Я помню, как попасть в свою комнату!

Но Анс не выпустил её руку. К удивлению Алиды, они поднялись на этаж выше, чем она ожидала, и свернули в другое крыло.

– Куда ты меня ведёшь? Мне приготовили другую комнату?

В душе Алида боялась, что ключнику поручили отвести её в темницу или запереть в какой-нибудь продуваемой всеми ветрами башне, чтобы наказать за провинность. На её взгляд, второй метки было вполне достаточно, но кто знает, как далеко может зайти Вольфзунд в своей мстительности?

Анс остановился перед одной из дверей и, не выпуская локоть Алиды, повернул ручку. Дверь приоткрылась, и Алида почувствовала запах ивовой коры и календулы. Анс впихнул её в комнату и как ни в чём не бывало отправился по своим делам, с детской непосредственностью подпрыгивая на одной ноге.

– Заходи, не стесняйся. – Алида услышала знакомый голос откуда-то из глубины комнаты. – И дверь прикрой. Не хочу, чтобы нас подслушивали.

Она закрыла дверь и шагнула вперёд, к широкой кровати с тканевым пологом.

– Мел, это ты? – спросила Алида, вглядываясь в ворох подушек. – Это ты за мной послал? Но как ты узнал, что я в замке? И… Почему ты лежишь?

– Человечишкины вопросики, – проворчал Мел. Его рогатая голова приподнялась над подушкой. Алида едва не ахнула, заметив, как он бледен. – На какой вопрос ответить в первую очередь?

– Ох, Мел, что с тобой? – всплеснула руками Алида. – Ну-ка давай, выкладывай всё с самого начала!

Она присела в кресло и приготовилась слушать. Алида и сама удивилась, как сильно, оказывается, скучала по Мелу. После общества Рича и Тиля его добрые насмешки казались чем-то вроде чашки крепкого чая в дождливый день: ободряющим, простым и жизнеутверждающим.

– С начала – так с начала. В тот день я проснулся, почистил зубы… а, нет, вру. Зубы-то я забыл почистить.

– Не с такого раннего начала! – Алида рассмеялась и почувствовала, как камень, лежащий на груди, становится чуточку легче.

– Ладно, ладно. – Мел забавно пошевелил ушами, чем развеселил Алиду ещё больше. – Значит, сразу к сути. Кажется, отец меня здесь запер.

Алида открыла рот от изумления. Неужели Вольфзунд так зол на неё, что досталось даже Мелу?

– О, – сказала она. – Я не думала… Я не хотела… Прости.

– Да ты тут при чём? – отмахнулся Мел. – Это всё я сам. Я взял Аргуса и полетел выручать Лиссу. Вот только люди нас заметили и… Аргус мёртв. Отец в ярости, хоть и не показывает этого. Ну и решил подстраховаться на всякий случай. Я не могу выйти из комнаты, я пытался.

– Значит, и я не смогу? – Алида испуганно оглянулась на дверь, будто надеялась увидеть там решётки или сети.

Мел закатил глаза.

– Ты и все остальные прекрасно могут входить и выходить, когда им вздумается. А я пока что пленник этой душной комнаты. Поэтому-то я и попросил Анса привести тебя. У меня есть дело, которое я могу поручить только тебе.

– Подожди. – Алида вдруг начала догадываться, почему в комнате пахнет травами. – Аргус мёртв, а ты… ранен? Люди пытались тебя убить?

Мел состроил жалобную мину.

– Пытались. Но куда им до меня? Царапнули легонько, а отец воспринял это как личное оскорбление. Конечно, Аргуса жалко – прекрасный был жеребец, и мне стыдно, что он поплатился жизнью за мою выходку. Но сейчас речь не обо мне. Я в безопасности, в родном замке, скоро прибудет Симониса, чтобы подуть на мои синяки, а вот Лисса… Лисса где-то в Авенуме. Тоже заперта, только не заботливым родителем, а какой-то странной старухой.

Он уставился на Алиду своими чёрными глазами, словно ожидал от неё каких-то действий.

– Лисса в Авенуме? Заперта? Что случилось? Что-то я не понимаю… – Алида заёрзала в кресле. Оказывается, не только у неё не всё гладко. Тяжесть снова навалилась на грудь, волнение за подругу разогнало всю радость, и настроение снова испортилось.

– Уже несколько дней, – мрачно подтвердил Мел. – Боюсь, ей угрожает опасность, и, скорее всего, это из-за меня. Не знаю, кто её пленил, но отец думает, что это ловушка для меня. Точнее, для него. Вроде как я должен заявиться выручать её, а он – меня. Поэтому он считает, что не нужно вмешиваться и идти на поводу у врагов. Как же, Манускрипт собран, магия вернулась, теперь есть задачи поважнее, чем спасение моей невесты.

Он попытался сесть повыше, но зашипел и снова откинулся на подушки. Алида вскочила с кресла.

– Так ты всё-таки серьёзно ранен! Мел, можно я посмотрю? Я кое-что смыслю в травах, если ты не забыл.

– Ну, знаешь ли, – оскалился Мел, – я как-то не склонен доверять человеческим врачевакам. Опыта у тебя, кхм, боюсь, маловато. Тренируйся на своих смертных друзьях, сколько душе угодно, а я планирую ещё пожить. Лет эдак… Пятьсот? Тысячу? Ну, ты меня поняла.

Алида села на место, пристыженная.

– Тогда зачем ты меня позвал?

– Да так, поболтать. Ты меня забавляешь. – Мел снова дёрнул длинными ушами, а потом вдруг улыбка пропала с его бледного лица, и он посмотрел на Алиду со всей серьёзностью, на какую был способен.

– Я слышал, ты вернулась одна, значит, не смогла сделать то, о чём просил отец.

Алида покраснела и опустила взгляд. Перед Вольфзундом ей хотелось оправдываться, а перед Мелом признавать своё поражение было невыносимо.

– Да не в этом дело, я не собираюсь читать тебе нотации!

– Тогда в чём?

Алида старалась говорить ровно, но голос всё равно прозвучал плаксиво, словно она была обиженной маленькой девочкой, которую снова собирались ругать за провинность.

– Ты свободна от того обещания, понимаешь? – вкрадчиво произнёс Мел, будто хотел, чтобы до Алиды лучше дошёл смысл слов. – Раз у тебя не получилось, значит, ты постаралась выполнить свою часть сделки, но потерпела крах. Ты больше не обязана следить за Ричмольдом, не обязана ему помогать. Скажи отцу, чтобы больше не взваливал на тебя такие задания. Попроси сделать то, что он тебе должен. Вряд ли ему есть выгода от того, что твоя бабушка до сих пор заперта в совином теле.