— Не надо, Клер. Я маг — все заживет само. Слово чести. И я спрашивал о прикосновении к вам, а не о вашем ко мне. Я контролирую себя — сейчас меня не стоит останавливать выстрелом. Так я могу…?
Клер отошла в сторону и вздохнула:
— Можно, Грег. Можно. — Она забрала каску с котятами обратно себе. Понять бы еще, зачем ему к ней прикасаться — неужели не все разузнал о ней? Или, наоборот, как раз все знает…
Мужчина осторожно, словно боялся её напугать, протянул руку к Клер и положил на шею сзади. Знакомая, узнаваемая волна облегчения и тепла потянулась от его руки до кончиков пальцев Клер. Брок так всегда прикасался к Клер в катакомбах… По-дружески хлопал по загривку, как со смешком говорил Грыз. И эти хлопки одобрения, так необходимые Клер, всегда сопровождались облегчением — она думала от чувства гордости, от понимания — Брок гордится её работой. А это оказалась магия. Брок тайно помогал ей справиться с усталостью.
— Лучше? — уточнил Грег.
Клер улыбкой подтвердила свои слова — сейчас она была готова снова идти через все катакомбы Аквилиты, после Брока такого ошеломительного эффекта не бывало:
— Несомненно. Спасибо, Грег.
— Хотите перекусить? — он достал из сумки, которую тащил на плече, бумажный пакет с сэндвичами. Их собрал в дорогу Одли, странно при этом прокомментировав: «Не отравлено — сам пробовал!». Судя по тому, что съеденные часа два (или три?) назад сэндвичи не убили их с Грегом, значит, точно, не отравлены.
— Хочу… — Клер огляделась и найдя подходящий камень, уселась на него, пристраивая котят к себе на колени. Сэндвич, обычный крок-нер с ветчиной и сыром был еще горячим — Одли постарался. Клер больше любила сэндвич крок-нериссу со шляпкой из яичницы, но её сложнее брать с собой в дорогу. Грея пальцы и медленно жуя хрустящий сэндвич, Клер наслаждалась покоем — усталость в ногах уходила прочь, головная боль улеглась, и жизнь снова была почти прекрасна. Почти — это теперь навсегда с ней.
Грег, быстро покончив со своим сэндвичем, как-то весьма мрачно признался:
— Я не представляю, какую выдержку надо иметь, Клер, чтобы три года подряд добровольно ходить сюда в катакомбы за потенцитом. Я тут четыре часа всего, а чувство, что еще чуть-чуть и… Или сойду с ума, растворяясь в темноте, или взорвусь от ярости. Оба варианта так себе.
Клер, вытирая платком руки, заметила:
— Это из-за недостатка света. Разум не терпит пустоты — он заменяет недостающее другим: головной болью, сухостью во рту, слуховыми галлюцинациями, тревогой…
— И как же это можно остановить? Нам тут еще часа три-четыре, не меньше, болтаться. — Грег сложил руки на груди и прислонился к стене — у Клер сердце непроизвольно рухнуло в пятки: прикасаться к стенам было опасно из-за проклятия чумной Полли. С трудом её тоже страдающий от недостатка света и звуков разум вспомнил — проклятья больше нет.
— Разговорами. Человеческий голос рядом заставляет собраться. — Она уточнила, вставая: — полезем вверх или вниз?
Грег мягко сказал:
— Посидите, Клер. Отдохните — даже мне тут тяжело. Не представляю, сколько мужества нужно было иметь, Клер, чтобы день за днем ходить сюда.
Она подозрительно глянула на него, снова слепя светом фонарика:
— Это вы сейчас так аккуратно допрашиваете меня?
Он дружелюбно подал фляжку, в этот раз с чем-то обжигающе острым, теплом расплывающимся в животе, когда Клер доверчиво сделала большой глоток, чуть не поперхиваясь от неожиданности:
— Это я настолько разучился делать комплименты.
Клер вернула фляжку и сунула кисти рук подмышки — самый верный способ их согреть.
— Если это комплимент, то спасибо. И мы же не каждый день сюда ходили. И отнюдь не три года подряд. Сперва больше года искали жилу — сведений о ней было мало.
Грег мрачно сказал, тоже делая глоток из фляжки:
— Это не допрос. Впрочем, я бы не отказался узнать кое-что о вашей жизни. — он стащил с себя мундир и накинул Клер на плечи: — не бойтесь, за несколько минут я не околею, а вы зато согреетесь. И, простите, темнота и ваш костюм совсем меня путают — я говорю недостойно с лерой.
Клер рассмеялась:
— За три года я привыкла и худшему. Если вам так легче — говорите, как с парнем. Не удивите и не напугаете.
— С парнем… — Он снова встал у стены, в этот раз не рискуя к ней прикасаться. Просто стоял и смотрел в сторону, чтобы не напрягать глаза. — Клер, знаете, я бывал в той дыре, которую вы три года называли домом. Я собрал о Клермоне все сведения, какие мог. У меня был даже ваш портрет. И у меня сложилось весьма логичное представление о вас: мальчишка, родившийся в нищете, пытающийся вырваться из неё любыми способами. Мюрай, как мне казалось, был для вас хорошим вариантом — пусть незаконным, но верным — от Мюрая сложно ожидать подлости и подставы. Мне казалось, что он втянул вас в это дело, дав надежду на хорошее будущее.
Клер не сдержала смешка, возвращаясь к привычному за последние годы говорку:
— Да лааааан! Ну, вы даете! Так ошибиться… Это я втянула его — для него я была незаконным, но верным вариантом.
— Вариантом чего? — не удержался Грег, все же из него никуда не делся охотничий азарт детектива, напавшего на нужный след. Несмотря на обещание не трогать больше дело о контрабанде, знать правду ему все же хотелось.
Клер посмотрела мужчине прямо в глаза, заставляя морщиться от света:
— Вариантом остановить надвигавшуюся войну. Она же ни для кого не была секретом. Тальма четверть века ждала, когда под гнетом торговой блокады Верния ослабнет, а Верния… Она тоже готовилась к нападению — единственному для неё варианту выжить, скидывая кольцо блокады. Просто… Я не говорила Мюраю об истинных целях короля Людовика Пятого. Мюрай верил в теорию паритета, я же умолчала, что война все равно будет — Вернии она была нужна. Причем Вернии было выгодно именно дождаться нападения Тальмы. Что-то еще, майор? Может, мои связи с Вернией? Или мои контакты тут? — она собралась, понимая, что оказалась один на один с тем, кто вел дело о контрабанде. Возможно, живой он её отсюда не выпустит. Она вытащила согревшиеся пальцы из подмышек и правой рукой осторожно нащупала в кармане пальто рукоятку револьвера. Достать его из такого положения будет трудно, зато незаметно.
От взгляда Грега не ускользнул её маневр:
— Не стоит доставать револьвер. Все, я не провожу допрос. Я лишь хочу знать: какой твари и как именно вас удалось заставить пойти на все это? — он руками обвел темноту катакомб. — Вы не похожи на экзальтированных дамочек, влюбленных в короля до беспамятства. Вы не похожи на лжепатриотов, до хрипа в горле доказывающих право Вернии на войну… Вы… Как вас заставили пойти на это?
Клер грустно рассмеялась, некстати вспоминая Джеймса:
— Нет уж, простите, я не готова таким делиться. Я бы хотела все забыть и не вспоминать. — Она встала, скидывая с себя мундир и беря каску с котятами под мышку — одна рука ей понадобится, чтобы успеть выхватить револьвер: — пойдемте. Я уже готова продолжать.
— Как скажете, — Грег надел на себя мундир: — показывайте дорогу — я хочу спуститься на нижние уровни.
Клер пошла вперед, чувствуя, как тишина снова мягким одеялом забывчивости и рассеянности укутывает её. Тяжелое дыхание Грега за спиной разбивало, конечно, безмолвие катакомб, но и сеяло тревогу в душе Клер. Грег был опасен.
Она не выдержала и спросила, когда по гнилой лестнице спустились на уровень ниже:
— Грег… Меня тоже пугает тишина… Давайте поговорим. — Сейчас Грег шел первым — в поисках опасности в виде трещин и возможных обвалов.
— О чем? — тут же откликнулся мужчина.
— О… — сейчас Клер беспокоило одно — чем он может быть опасен. — О причине вашей опасности.
Он угрюмо рассмеялся, почти слово в слово повторяя её фразу:
— Я все еще не готов говорить о таком.
Клер с упорством смертника, нарывающегося на неприятности, напомнила, на всякий случай кладя пальцы на рукоятку револьвера в кармане короткого пальто:
— От этого зависит не только ваша жизнь, но и моя.
Грег обернулся на неё и исподлобья посмотрел, уже привычно хмурясь:
— Потому не раздумывайте и стреляйте.
Клер чуть отвернулась в сторону, чтобы не слепить мужчину, и тихо призналась:
— Я вас чуть не пристрелила из-за ваших расспросов, Грег. Из-за ваших заявлений нервы и так расшатаны, а тут еще тишина и темнота… Вы знаете, что темнота шепчет о чудовищах?
Грег передернул плечами:
— О да. У меня в ушах словно радио работает — шумит на пустой волне…
— Так…? — напомнила Клер, — вы расскажите о себе?
Он поставил полупустой мешок на пол и принялся доставать несколько маячков — по стене из засыпанного камнями хода в основной шли трещины:
— Может, лучше о чем-то нейтральном поговорим? О цветах, о погоде, о здоровье… — он завязал мешок и встал. — О чем еще говорят с лерами?
Клер дернула свободным плечом — каска с котятами, больно упираясь в ребра, все так и была зажата другой рукой:
— О здоровье говорить в Аквилите неприлично, потому что обычно обсуждают инфлюэнцу и другие зимние эпидемии.
— Тогда о книгах… Вы читали новинку прошлой осени Марка Генри «О клерках и капусте»?
Клер фыркнула, удобнее перехватывая пытающуюся упасть каску:
— Прошлой осенью у меня было очень плохо с деньгами. Мне было не до книг. Так что я её не читала.
Грег признался, направляясь к трещине и устанавливая пару маячков:
— Я тоже не читал. — его голос звучал глухо — он же разговаривал почти со стеной. — Говорят, интересная вещь о простых людях, написанная с юмором и любовью.
Клер тихо сказала:
— Странно в наше время писать с любовью о простых людях. Все больше о сверхлюдях сочиняют, создавая в читателях уверенность, что так и должно быть — кто-то сильный, кто имеет право распоряжаться чужой жизнью.
Плечи Грега при этих словах обмякли, он сильно сгорбился, неожиданно кулаком ударяя в стену. Снова и снова, как иногда делал взбешенный Брок.