Черные чулки — страница 14 из 32

— Летицию Дру.

— Летиция, это Мэтью.

И хотя настроение у Летиции после разговора с Андреа было приподнятое, голос Мэтью его мгновенно погасил. Определенно, это был не тот человек, с кем она хотела бы сейчас говорить.

— Да, — неприветливым тоном сказала она.

— Ты сердита на меня?

— Разумеется, сердита. Чего ты еще ожидал? — Она понизила голос, чтобы находящиеся в комнате люди не могли ее слышать.

— Я ничего не мог сделать.

— Ты мог бы предупредить меня о ее намерениях.

— Да, конечно… Но я думал… Я думал, что ты хочешь сохранить свою работу, так же как и я.

— Чего ты хочешь, Мэтью? — Еще совсем недавно звонок Мэтью Сильверстоуна заставил бы ее пульс учащенно забиться. Сейчас же она потеряла всякое уважение к этому человеку.

— Не я, а Урсула, — поколебавшись, сказал Мэтью.

— А ей что нужно?

— Она хочет встретиться с тобой.

— Зачем?

— Летиция, ты же знаешь ее. Она хочет выдоить из случившегося как можно больше. Ты должна делать то, что она скажет.

— Так чего она хочет?

— Не знаю. Она хочет видеть тебя в баре отеля «Брунсвик» в пятницу в семь часов.

— И что там будет? Еще один покупатель?

— Будет то, о чем ты ей сама сказала, я так думаю.

— О чем я ей сама сказала?

— Честно говоря, я не знаю, Летиция. Ты должна сама знать, что она собой представляет, после того субботнего вечера.

— Я знаю.

— Ну вот. Дэниэль рассказал мне о твоей модели. Это здорово. Ты не должна забрасывать это дело.

— Ты хочешь сказать, что я не должна подвергать опасности твое будущее?

— И свое тоже, — твердо сказал Мэтью. — Ты виновата не меньше меня. В конце концов, я не совращал тебя.

— Я буду там, — раздраженно проговорила Летиция и бросила трубку, не дав ему возможности поблагодарить ее.

Она полагала, что может всегда изменить свое решение, однако затем усомнилась в этом. Если коварные планы Урсулы остаются в силе, то она постарается воплотить их сейчас, когда Летиция уже одной ногой шагнула в каталог. Подвергать риску такую возможность она не хотела.

Кроме того, то, что произошло в субботу, как ни удивительно, не повергло ее в уныние. Она ожидала, что будет мучиться от тяжелых раздумий и сомнений, осуждать себя за то, что вела себя столь бесстыдно. Однако в воскресенье утром она поняла, что никаких угрызений совести у нее нет, более того, при воспоминании о том, что случилось накануне, Летиция почувствовала оживление и даже возбуждение.

И вообще она то и дело возвращалась в мыслях к последнему эпизоду. Закрыв глаза, она во всех деталях представляла себя и двух мужчин. Она словно видела, как лежит на постели, раздвинув бедра и мастурбируя для Стюарта. Причем она смотрела на себя как бы его глазами, пытаясь представить, что он испытывает, видя ее бесстыдство. Аналогично представляла себя зажатой между двумя мужчинами, члены которых шевелятся в ее теле.

С того времени прошло три дня. Днем большая загрузка по работе отвлекала Летицию от этих мыслей. Однако ночью, лежа одна в постели, она снова и снова переживала произошедшее. Да, она нарушила все выработанные ею правила. Если бы кто-то раньше сказал ей, что она будет делать то, что она сделала в субботу, она сочла бы говорившего безумцем. Тем не менее это случилось. Она могла бы отказать вошедшему в комнату Эндрю. Он был ей несимпатичен. Однако похоть взяла над ней верх, и она почти не колебалась. Честно говоря, она вообще не колебалась. Она хотела их обоих.

Летиция не могла даже прикрываться тем, что воплощалась ее заветная сексуальная фантазия. Ее фантазия заключалась в том, чтобы кто-то наблюдал за тем, как она совокупляется с мужчиной, а не в том, чтобы ее одновременно трахали двое мужчин.

Впрочем, она не жалела об этом. Она даже не могла сказать, что не хочет повторить этот опыт. С момента первой встречи с Мэтью, когда он молча слушал, как Джой Скиннер проводит с ней собеседование, ее понятия о сексе кардинально изменились. Она не могла объяснить причину этого, но факт оставался фактом. На ум приходили такие слова, как распутство и порочность, когда она вспоминала о содеянном. И одновременно ее охватывали непонятный восторг и сладостное возбуждение.

Возможно, что все это пройдет так же внезапно, как и началось, а пока она решила, что будет извлекать из этого как можно больше удовольствия.

Чего Урсула хотела от нее на этот раз, ей было неведомо. Она была сердита на Мэтью, но еще больше — заинтригована. В конце концов, элементы шантажа в поведении Урсулы в моральном плане ее как-то оправдывали. Она могла сказать самой себе, что вынуждена была уступить Урсуле под давлением ее угроз.

— Летиция, ты не могла бы отнести вот эти образцы тканей в производственный отдел? Адам опять в панике.

— Разумеется, — ответила Летиция, вставая из-за стола. Подойдя к Джой Скиннер, она взяла последние образцы материала, которые они использовали для двух новых изделий. Скоро, подумала она, может случиться так, что «Черные чулки» станут выпускать и ее модель.


Отель «Брунсвик» был новым и весьма дорогим и фасадом смотрел на Гайд-парк. По обе стороны от входа сверкали переливающиеся разноцветные огни, длинная подъездная дорожка была заполнена «роллс-ройсами», «феррари» и «астон-мартинами».

— Добрый вечер, мадам, — поприветствовал Летицию один из швейцаров в униформе, придерживая большую стеклянную дверь.

— Добрый вечер, — улыбнулась она. — Где находится бар?

— Прямо, затем направо до конца, мадам. Вы не пройдете мимо него.

Он был прав. Летиция вскоре оказалась в огромном зале с полированным деревянным полом и длинным змееобразным баром из нержавеющей стали. За баром на стеклянных полках красовались самые разнообразные бутылки с различными напитками.

На одном из ультрамодерновых стульев восседала Урсула Сильверстоун и потягивала коктейль. На ней был костюм из леопардовой кожи, который плотно обтягивал ее формы. Туфли на высоких каблуках также были сделаны из леопардовой кожи, на ногах были нейлоновые чулки цвета шампанского.

— Привет, — сказала Урсула, когда Летиция приблизилась к ней. — Рада, что ты решилась, — с иронией добавила она.

Выбирая наряд, Летиция решила, что для этого чванливого заведения нужно одеться соответственно. Она остановилась на коротком светло-коричневом платье из блестящего материала с глубоким декольте. Большая часть ее спины и плечи были обнаженными. Волосы Летиция собрала в тугой узел. Платье должно было заявить Урсуле, что Летиция нисколько не испугана.

— Добрый вечер, — холодным тоном проговорила Летиция, взбираясь на соседний стул. На ней были темно-коричневые туфли и телесного цвета нейлоновые чулки, а длина юбки такова, что едва прикрывала резинку чулка.

— Ты славненько выглядишь, — заметила Урсула и добавила: — Хочешь выпить?

— Что это? — спросила Летиция, показав на треугольной формы бокал перед Урсулой.

— Коктейль из джина и вермута.

— Этого я бы выпила.

Урсула подала знак бармену и жестом показала, что ей требуется.

— Ты по-настоящему красивая женщина, и я могу понять Мэтью, который тобой увлекся.

— Насколько я понимаю, Мэтью увлекался многими женщинами, — заметила Летиция. Она обдумала, что намерена высказать в этот вечер. — Я не единственная.

Урсула улыбнулась:

— О да, ты не первая. Я это знаю. И уверена, что не последняя.

— В таком случае почему вы продолжаете с ним жить?

Появился бармен с шейкером для смешивания коктейля. Он некоторое время его энергично тряс, затем выставил два белых подноса с буквой «Б» — фирменным знаком отеля, на которые поставил два бокала. Он налил в них коктейли из шейкера и добавил лимон.

— Спасибо, — сказала Урсула, которая покончила с первым коктейлем и позволила ему унести бокал. — Твое здоровье, — обратилась она к Летиции. Летиция ответила тем же. — Ты спрашиваешь, почему я продолжаю с ним жить? Потому что это удобно. Потому что он отличный любовник, и ты сама могла это оценить. И потом, когда мышка далеко, кот может поиграть. — Она улыбнулась той тонкой улыбкой, какую Летиция замечала у нее раньше.

— В таком случае почему вас беспокоит то, что он делает?

— Я уже сказала тебе. Он стал пренебрегать мной. Я люблю поиграть на стороне, но люблю играть и дома. Так у нас было всегда. В последнее время он стал демонстрировать признаки усталости. Грубо говоря, я не намерена сидеть сложа руки дома, пока он обслуживает тебя.

— Разве не лучше было бы, если бы каждый из вас пошел своим собственным путем?

— Я не собираюсь отдавать его. — Урсула сделала глоток коктейля. — Между прочим, ты произвела большое впечатление на двух моих друзей. Они просят у меня твой телефон, чтобы повторить то, что было. Я так понимаю, что ты ублажила их обоих.

— У меня не было большого выбора. — Летиция не собиралась рассказывать Урсуле о пережитых ею чувствах и ощущениях.

Урсула засмеялась:

— Я так понимаю, что наказание соответствует преступлению?

— Так я для этой цели здесь сейчас?

— Несколько лет назад, когда я только создавала свое дело, я пыталась пристроить свои изделия в новую систему бутиков. Ими управляла одна немка. Это была пышная блондинка с удивительно длинными и густыми волосами. Казалось, что они светятся. Ну вот, она однажды пригласила меня к себе на обед. Мне это казалось совершенно невинным.

После того, что ей сказал Мэтью, Летиция могла догадаться, что за этим последует.

— Но это оказалось не так.

— Да, не так. Выяснилось, что она была готова дать мне большой заказ, если я отправлюсь с ней в постель.

— И?..

— Я никогда не спала с женщиной раньше. — Летиция на мгновение заметила блеск в глазах Урсулы. — О, в этом она была великолепна. — Урсула вдруг посмотрела Летиции прямо в глаза. — А ты никогда не спала с женщиной?

— Нет.

— Но ты была готова к этому?

— Что вы имеете в виду?

— Прошлую субботу. Разве не ты сказала, что ты думала, что я хочу уложить тебя в постель?