Черные ирисы — страница 38 из 53

Она произнесла эту речь абсолютно спокойно, небрежно раскладывая бумаги на столе, но специально сделала акцент на слове «хозяин», зная, что этим разозлит Гесса. Ее предположение оказалось верным. Гесс побледнел от гнева и резко сказал:

– У меня нет хозяев!

– Знаете, мистер Гесс, в Древнем Риме бритая голова была символом рабства и подчинения, – улыбнулась она, сверля глазами его блестящую лысину.

Кемден с удивлением прислушивался к беседе, но не предпринимал попыток вмешаться. Ему было интересно, для чего баронесса завела этот разговор, грозящий перерости в ссору. Также интриговала его сама ситуация, потому что он увидел возвращение прежней Ольги де Койн. В последние месяцы она постоянно разочаровывала его своей покорностью, но сегодня вдруг решила проявить открытую агрессию.

– Я лысый с детства, – ответил Гесс и постарался смягчить тон. – Так распорядилась природа, дорогая баронесса. И это произошло не по причине того, что я чей-то слуга.

– Служить и быть рабом – не одно и то же, – усмехнулась Ольга.

Гесс резко отвернулся, и Кемден заметил удовлетворение в глазах баронессы. Ей доставляло удовольствие издеваться над этим человеком, что недвусмысленно читалось в ее глазах.

– Передавайте мои наилучшие пожелания сэру Роберту. – Ольга протянула руку Гессу, показывая, что их встреча закончена. – А также не забудьте упомянуть о том, что я хочу увидеть своих дочерей.

– Мне неизвестно, о ком вы говорите, – ответил Гесс и направился к двери. – Всего хорошего.

Кемден дважды хлопнул в ладоши.

– Браво! – сказал он. – Однако, Ольга, вы поступили опрометчиво, окончательно разозлив Гесса. В его лице вы приобрели опасного врага.

– Гесс никогда не был мне другом, – ответила Ольга. – Как и вы, мистер Кемден. Поэтому не пытайтесь сделать вид, что прониклись ко мне симпатией, и не устраивайте выговор. Хотя вы делаете это в дружеской форме, все равно выглядит крайне неубедительно, ведь мне известны мотивы вашего участия.

Кемден тихо рассмеялся.

– Я восхищаюсь вашей смелостью, а также способностью четко выражать свои мысли. Сказанное вами прозвучало резко, но правдиво. Однако я считаю, что вам не стоило открыто вступать в конфронтацию с Гессом, он сильнее вас.

– У меня нет другого выбора. – Ольга поднялась и протянула ему руку. – А сейчас прошу извинить. К сожалению, мне пора работать.

Кемден понимающе кивнул и дотронулся до протянутой руки.

– Как скажете, баронесса, – улыбнулся он, крепко сжав ее пальцы. – Мой вам совет: если хотите деморализовать Гесса, сдерживайте эмоции. И бейте наверняка. Ваши попытки уколоть его такой мелочью, как едкое слово, ни к чему не приведут. Это лишь временно испортит ему настроение, но не поколеблет его позиции.

Ольга пораженно молчала.

– Конкретнее, – наконец сказала она. – Что вы предлагаете?

– Это вам решать, – уклончиво ответил Кемден. – Мне Гесс не мешает. Если он вам неугоден, то сами придумайте пути его устранения.

– Почему вы говорите подобные вещи? Вы меня проверяете? – насторожилась Ольга. – Что за игру вы ведете?

– То же самое я могу спросить у вас, – улыбнулся Кемден и отпустил ее руку. – Вы встретитесь с детьми не ранее, чем через месяц. Сэр Роберт и девочки уехали из страны. Я сообщу вам об их возвращении.

В глазах Ольги появились слезы, и Кемден с сожалением посмотрел на нее.

Он поклонился и вышел за дверь.

– Шарлотта, – позвала она секретаря. – Пригласите ко мне мистера Мазини.

Через десять минут в кабинет вошел Луиджи и, остановившись перед Ольгой, стал внимательно ее рассматривать.

– Вы похорошели, – вынес он вердикт. – Влюблены?

– С чего ты взял? – удивилась Ольга.

– Все влюбленные женщины светятся счастьем, – сказал Луиджи и потянулся к фотоальбому. – Посмотрим. Отличный товар, который принесет агентству миллионы.

– Что нового произошло за время моего отсутствия?

Луиджи развалился в кресле и с важным видом сообщил:

– Мы много работали. Заключили несколько выгодных контрактов.

– Я хочу просмотреть документы.

– Это не ко мне, – хмыкнул Луиджи. – Обратитесь к Шарлотте. Да, Ольга, одна из наших девочек имеет все шансы стать лицом вот этой косметической компании. – Луиджи протянул папку со сведениями о фирме.

– Кому же так повезло?

– Эллис Прингл. С ней желает провести вечер мистер Джексон. Вам надо поговорить с мисс Прингл о том, что ей предстоит встреча с...

– Никогда не указывай, как мне поступать, – Ольга поднялась из-за стола. – Мисс Прингл не входит в каталог, и я не собираюсь что-либо менять. Мистеру Джексону найдешь другую партнершу на ночь.

– Но он выразил желание, чтобы ею была Эллис! – Луиджи часто заморгал, демонстрируя испуг. – Он будет недоволен.

– Это твоя проблема. Я не разрешала использовать девочку и демонстрировать ее фото клиентам. Ступай!

– Но, баронесса, – хныкал Луиджи. – Я вынужден доложить обо всем мистеру Гессу. Пусть он решает.

Ольга с гневом посмотрела на него.

– Здесь я управляющая. И я решаю, кого и кому положить в постель. Еще одно слово, и сегодня вечером ты сам будешь обслуживать Джексона.

Луиджи почти выбежал из кабинета. Ольга вздохнула и прикрыла глаза, заставляя себя успокоиться.

– Педераст! – вырвалось у нее.

Если бы мистер Джексон захотел другую девочку, то ссоры с Луиджи не произошло бы. Но он выбрал дочь Рамоны, и Ольга не могла позволить себе уступить его желанию.

ГЛАВА 33

Ольга договорилась встретиться с Дэвидом в Риджент-парке. Это была их первая встреча на людях, и Ольга заметно волновалась. Она приехала на час раньше и прогуливалась по аллеям, наслаждаясь прекрасной погодой, медленно направляясь к месту, где они договорились увидеться. Солнечная погода располагала к хорошему настроению, но Ольга не чувствовала радости. Гуляя по парку, она представляла себе, что рядом с ней находятся дочери. Она словно пыталась перенести в реальность созданную ею иллюзию, находя в этом успокоение.

– Мама!

Ольга вздрогнула и обернулась. Она пристально всматривалась в окружающих ее детей, пытаясь увидеть ту, что ее звала. Все внутри говорило, что это всего лишь фантазия, но тем не менее Ольга продолжала оглядываться, не желая верить в то, что голос дочери это всего лишь ее воображение.

– Мама! Я здесь!

Ольга задрожала, увидев, как к ней, улыбаясь, бежит невысокая черноволосая девочка.

– Виктория! – выкрикнула она, прижав руку к груди.

Она хотела сделать шаг ей навстречу, но не смогла пошевелиться. Какая-то непреодолимая сила держала ее на месте, сковав тело, превратив его в непослушную массу. Со слезами на глазах Ольга смотрела на дочь, которая быстро к ней приближалась. Наконец, осознав, что Виктория не мистификация и не плод ее воображения, Ольга побежала вперед и, подхватив девочку на руки, крепко сжала в объятиях.

– Мамочка, – маленькие ручки обнимали ее за шею. – Не плачь!

Но Ольга не могла остановить слезы, они лились по щекам. Виктория дотронулась пальчиками до ее лица. В ее глазах читалась радость, смешанная с непониманием.

– Что ты здесь делаешь, любовь моя? – срывающимся голосом спросила Ольга. – И где твоя сестра? Почему ты одна?

– Я не одна, – покачала головой Виктория. – Дедушка привез нас в Лондон. Мы ходили в кафе, а теперь гуляем здесь и ждем мистера Кемдена.

Ольга опустила дочь на землю.

– Почему ты к нам не приезжаешь? – спросила Виктория. – Я скучаю по тебе. И София тоже очень скучает. Мы все время ждем тебя, а ты не приходишь. Ты навсегда отдала нас дедушке?

– Нет, что ты! – горячо воскликнула Ольга и присела перед огорченной малышкой. – Я вас никому не отдам. – Она обняла дочь и прижалась к ее щеке. – Где твоя сестра?

– Идем.

Виктория потянула ее за руку и подвела к скамье, где немолодой седовласый мужчина читал «Дэйли Телеграф». Софии рядом с ним не было, и Ольга огляделась вокруг, стремясь увидеть свою старшую дочь. Она снова посмотрела на старика и как можно спокойнее произнесла:

– Добрый день, сэр Роберт.

В том, что это был сэр Роберт, Ольга не сомневалась. Мужчина медленно убрал газету и удивленно взглянул на стоящую перед ним женщину.

– Здравствуйте, баронесса, – мягко ответил он. – Не ожидал этой встречи.

– В жизни происходит много случайностей. – Она подала ему руку для приветствия. – Как поживаете, милый дедушка?

– Так он и твой дедушка? – Виктория потянула Ольгу за рукав. – Дедушка Роберт твой дед?!

– Почти угадала, солнышко, – улыбнулся сэр Роберт. – Найди свою сестру, она вон там. А мы пока поговорим с твоей мамой.

Виктория кивнула и побежала туда, где играла София.

– Итак, – сэр Роберт подал Ольге руку, приглашая прогуляться по аллее. – Каким образом вы здесь оказались?

Ольга посмотрела в сторону, куда убежала Виктория.

– Я повторюсь, это случайность. Когда вы намерены вернуть мне дочерей?

Сэр Роберт похлопал Ольгу по руке.

– Вы слишком нетерпеливы, – усмехнулся он, и его черные глаза весело засветились. – Почему вы отказываете старику в радости общения с девочками? Мне доставляет огромное удовольствие видеть их рядом.

– Они должны быть с матерью, – сказала Ольга. – Кроме того, мне глубоко безразлично, насколько вы к ним привязались. Я заберу их сегодня же. Сейчас!

Сэр Роберт остановился и крепко сжал Ольгин локоть.

– Нет, дорогая, вы немедленно отсюда уйдете, – он понизил голос. – Вернетесь в «Астрей» и будете продолжать свою работу. Не забывайте, госпожа де Койн, что у меня есть веские основания отправить вас за решетку. Тот диск, где запечатлено, как вы убиваете Марвина Роуза, на многие годы лишит вас возможности видеться с дочерьми. Не вынуждайте меня воспользоваться им, чтобы пресечь ваше дерзкое поведение. А сейчас вы будете стоять на месте, спокойно и без истерик. Мы с девочками уйдем. И если вы проявите послушание, то в ближайшее время я разрешу вам встретиться с