Направленный в сторону Тенро посох выпал из дрогнувшей руки и мужчина со сдавленным стоном опустился на колени. Он силился что-то сказать, указывая пальцем на разведчика, но Тенро быстро взмахнул мечом, и алая полоса пересекла морщинистое лицо, разделив его на две части.
Вырвав нож из груди мертвого противника, Тенро поспешил к воротам, у которых уже собрались остальные «черные стрелы». Их осталось шестеро и один из ветеранов отряда, кажется Хошег, был ранен.
Рядом лежали трупы как наэрцев, так и людей — битва была скоротечной и жестокой и усилившийся дождь колотил теперь в стремительно разрастающиеся лужи крови. Но сейчас «Черные стрелы» даже не смотрели на павших братьев по оружию — приказ был важнее личной приязни. Перегруппировавшись, они сразу же разошлись в стороны, заняв круговую оборону и укрывшись в обступавшем башню лесу.
— Ищущий с командиром побежали наверх, — смахивая кровь с разбитой губы, произнес Свен, единственный из разведчиков, кто остался у входа.
У его ног лежал изувеченный ударами меча жрец наэрцев. Он был еще жив — тело лежало так, что его половина находилась в башне, не давая странным дверям закрыться.
— Сходи, глянь, что там наверху, а мы здесь присмотрим, — добавил Свен. Не останавливаясь, Тенро зацепился рукой за край стены и юркнул в дверь. Внутри оказалось довольно темно, и непонятно откуда лилась тихая и приятная мелодия. Однако времени искать источник звука не было — сверху доносился шум борьбы и чей-то крик. Пробежав к стене, разведчик без труда отыскал ведущие наверх ступени.
Долетавшие до его слуха звуки боя стали явственнее, и разведчик ускорил шаг, перепрыгивая сразу по несколько стоптанных ступеней. Он так спешил, что едва успел отскочить, когда в ведущий на крышу проем свалилось тело в одеждах жреца Леса и, ударившись о камни, беззвучно полетело дальше.
Перепрыгнув через кровавое пятно в том месте, где наэрец ударился об острый край ступени, Тенро выбрался на крышу как раз вовремя, чтобы вонзить меч в спину одного из жрецов, почти доставшего Дарса посохом, чье навершие превратилось в непрерывно шипящую леззуру — ядовитую лесную змею.
Когда холодная сталь без труда пробила легкие одежды наэрца и вошла в его тело, Тенро с силой рванул меч вверх. Умирающий сын Леса привстал на цыпочки и застонал, но так и не выпустил посоха из рук. Змея попыталась укусить разведчика, но ее голову отрубил меч Дарса, который следующим движением перерезал раненному жрецу горло.
— Ты вовремя, — сплевывая кровь, прокряхтел командир «Черных стрел». — Этот шепчущий с дружками оказался не просто выжившим из ума стариком. Он небрежным кивком указал на два лежащих чуть в стороне тела.
Мертвый ищущий лежал на спине, закатив глаза. На его губах выступила кровавая пена. Присмотревшись, Тенро увидел на шее мужчины две красных точки — небольшие ранки, кровь вокруг которых все еще пузырилась, вскипяченная ядом лесной леззуры.
Ищущий умер почти мгновенно, как и все, кого кусала эта изумрудно-зеленая змейка. Рядом с Навином растянулся седой наэрец в украшенной янтарем диадеме. Перед смертью ищущий все же успел ударить его своим сверкающим мечом, почти перерубив шею.
— Добей ублюдка мечом Навина, и убираемся отсюда. — Устало произнес Дарс, потирая запястье, кожа на котором покраснела и распухла. — Один из уродов плюнул в меня, — перехватив взгляд Тенро, пояснил командир. — Я успел закрыться рукой, но, прежде чем снял наруч, эта дрянь прожгла его. Заканчиваем здесь и убираемся.
Кивнув, Тенро приблизился к мертвому сыну Леса, ногой отшвырнув прочь его изогнутый посох, все еще наполовину имевший форму ядовитой змеи. Тот отлетел прочь, ударившись в небольшой пьедестал точно посредине площадки на вершине башни, над которым сейчас склонился Дарс. Повернувшись к разведчику, командир «черных стрел» решительным кивком указал на распластавшееся на полу тела Шепчущего.
Выполняя приказ, Тенро взялся за рукоять зачарованного меча Навина. Разведчик ощутил ее приятную теплоту и рывком высвободил оружие из нанесенной им раны. Замахнувшись, Тенро уже готов был нанести последний удар, как вдруг, казалось бы, мертвый наэрец ударил его по ногам и, повалив, попытался навалиться сверху.
Тенро успел наотмашь полоснуть мечом по лицу противника, но тот все-таки добрался до него. Схватив мужчину за плечи, шепчущий свалил его на пол, со свистом набрал в грудь воздуха, но так и не успел ничего сделать — Тенро жестким движением провел сияющим лезвием по животу наэрца и тот обмяк, но смог устоять на ногах.
Второй удар, нанесенный снизу вверх задел шею, и чужая кровь брызнула в разные стороны. Мертвенно бледное, рассеченное мечом лицо приблизилось к лицу человека и губы сына Леса быстро зашевелились, хотя он не проронил ни звука.
Оттолкнув шепчущего, Тенро резким ударом отрубил ему голову. Последним, что он запомнил прежде, чем голова в диадеме скрылась из виду, упав с башни, было выражение огромных золотистых глаз сына Леса. В них застыло выражение жалости, сменившееся всепоглощающей тьмой, что погасила ясный взор наэрца.
— Тенро! Очнись! — Элисса, ухватившись за плечи сидящего неподвижно мужчины, начала трясти его, но тот не реагировал. Охотник продолжал смотреть в одному ему видимую точку и глаза его застыли, напоминая яркие зеленые стеклянные шарики. — Да очнись ты, наконец! — Выпустив складки одежды, воровка набралась храбрости и отвесила охотнику звонкую пощечину, от которой его голова заметно дернулась, а на коже сразу же вспыхнул красный след от удара.
Ярко-зеленые глаза рассеянно моргнули и неестественный огонь в них погас. Взглянув на девушку так, будто видел ее впервые, Тенро в последний миг успел перехватить ее занесенную для новой оплеухи руку.
Мучительно медленно приходило осознание, что все увиденное им недавно оказалось не более чем сном, хотя выглядело поразительно правдоподобно. В памяти охотника один за другим всплывали образы людей, что были в его сне. Он вспоминал их имена, лица и голоса. Вспоминал то, через что он прошел вместе с «Черными стрелами» пережив всех своих братьев по оружию. Но все это казалось каким-то неполным, размытым, словно земля после дождя.
— Пришел в себя? — с облегчением осведомилась воровка, досадливо поморщившись тому обстоятельству, что ей не удалось вдоволь отомстить зеленоглазому мужчине за то, что она пережила из-за него. — Или может еще раз? — спросила она с надеждой, с трудом пошевелив пальцами, словно зажатой в тески руки.
— Все нормально, — глубоко вдохнув и отогнав нахлынувшие на него эмоции, Тенро огляделся — они сидели на том же самом месте, только вот небо уже успело потемнеть. Разумеется, никакой башни, мертвых наэрцев и братьев по оружию вокруг не было. — Долго я был… не в себе?
— Скажу, как только отпустишь меня, — выразительно посмотрев на мужчину с явственным упреком, ответила Элисса. — Спасибо, — язвительно добавила она, когда пальцы охотника разжались.
— Долго? — повторил свой вопрос тот, заметив, что Хэли, по-прежнему, спит, свернувшись калачиком неподалеку от ручья.
— Не очень, наверное. — Неуверенно ответила Элисса. Встав на ноги, она потерла ноющее запястье. Что и говорить — хватка у нового спутника оказалось медвежьей.
— Я открыла глаза, а ты сидишь на месте, уставившись на это, — он кивком головы указала на лежащую рядом с охотником статуэтку, сейчас опрокинутую на бок. — Я позвала тебя — ты не ответил. Дальше — ты, вроде бы, знаешь.
— Буди подругу. Мы уходим. — Подхватив фигурку, Тенро еще раз внимательно осмотрел ее, будто ждал, что каменная наэрка чудесным образом оживет и ответит на все его вопросы.
Но ничего не изменилось, лишь чувство узнавания, что Тенро испытывал держа в руках теплый камень, стало сильнее. Проведя пальцами по плавным линиям статуэтки, от которой теперь не исходило ни звука, охотник торопливо вытащил из ее рук флейту и, вместе с фигуркой, сунул ее за пазуху. Обращаясь к Элиссе, он отрывисто бросил:
— Быстрее!
— Какое полное и детальное пояснение происходящего. Ты, как всегда, потрясающе красноречив, — снова не удержалась от ядовитой ухмылки Элисса, после чего обожгла мужчину многозначительным взглядом, которого тот, кажется, даже не заметил. — Может, для начала, поблагодаришь меня за то, что я привела тебя в чувства до того, как волки обгладили бы твою надменную физиономию?
— Они обглодают наши кости, если ты не будешь делать так, как я скажу, — Тенро сам подошел к Хэли и, без лишних слов, рывком поставил ее на ноги, после чего брызнул в лицо водой из фляги.
— Я… что?! — Отфыркиваясь, воспитанница Скелосовой пустыни попыталась оглядеться и понять, что происходит.
— Быстро, за мной. — Встревоженный тон и взгляд охотника отбил у девушки все желание задавать вопросы, точно так же, как прогнал и остатки сна.
Без лишних слов Хэли встрепенулась, дважды хлопнув себя ладонями по порозовевшим щекам, и встала рядом с мужчиной, демонстрируя свою готовность продолжить путь.
— Ты прямо сама галантность и обходительность. Со всеми девушками так общаешься или только мы удостоены подобной чести? — скривившись, спросила у охотника Элисса, даже не рассчитывая получить ответ. Так оно и случилось. Но воровка, все же, последовала за мужчиной.
Тенро молчал. Он быстро продвигался вперед и выглядел довольно встревоженным. Элисса, впервые заметив на лице спутника новые эмоции, сразу же догнала его, пристав с расспросами:
— Так что случилось? Ты странно выглядишь… даже на человека стал похож.
— Кое-что вспомнил, — коротко ответил охотник, уже зная, что эта девушка не отстанет, пока не добьется желаемого.
— Это «кое-что» как-то связано со статуэткой? — Догадалась воровка, и последовавший ответ лишь еще больше разжег ее любопытство.
— Да.
— Как?! — Охотничий азарт загорелся во взгляде Элиссы подобно звездам, что одна за другой появлялись в темном небе, видимом сквозь небольшие просветы в кронах деревьев. — Расскажи! — Потом, — отмахнулся Тенро, ускорив шаг, но, как он и ожидал, Элисса быстро нагнала его вновь.