Черный аббат. Мелодия смерти — страница 20 из 61

Захватив его при помощи носового платка, он потянул кольцо кверху, и камень в стене зашевелился. Джилдер напряг все силы и, вытянув, насколько можно, кольцо, заметил, что в стене образовалась щель шириной в дюйм. Он быстро надавил на камень плечом, тот поддался, и Джилдер вылетел наружу в бледный полумрак рассвета.

Дождь закончился. Звезды слабо поблескивали в голубеющем небе. Над Челмсфордским замком кружили птицы.

Фабриан Джилдер перевел дыхание, вытер лицо платком и наклонился, чтобы растереть ушибленные ноги. В ту же секунду он увидел на земле какой-то предмет, поднял его и издал радостный вопль.

Это оказался один из цилиндров, очевидно, выроненный тем, кто унес с собой остальные. Но он был слишком легким для золота – по всей вероятности, из свинца.

Моментально срезав печать ножом, Джилдер вытащил из цилиндра свернутый в рулон пергамент, торопливо развернул его и застыл над ним с раскрытым ртом. Он держал в руках старинный манускрипт с непонятными письменами. Свиток был так стар и испорчен временем, что, наверное, рассыпался бы от прикосновения, если бы на протяжении нескольких веков не был закупорен в свинцовом «чехле». Не исключено, что эти письмена читал Черный аббат – не призрак, а человек из плоти и крови, который днем служил Богу, а по ночам заключал в страстные объятия самую красивую женщину графства.

– Раритет для музейщиков, – вслух сказал Джилдер, – но на тридцать пять фунтов золота точно не потянет.

Глава 24. Арестант

«Стоило терпеть такие страхи и мучения из-за какого-то хлама, пусть и древнего! – с раздражением думал Джилдер. – Выходит, в этой келье наверху монахи хранили богослужебные рукописи? Жестокая ирония!»

Он пересек шоссе, распахнул калитку и вышел в поле, где оставил машину, как вдруг замер в изумлении – автомобиль исчез. Следы шин четко виднелись на земле и вели к Уиллоу – имению Артура Джина.

– Вот дьявол! – громко выругался Джилдер и двинулся по этим следам.

Красная ферма с коттеджем Джилдера находилась по соседству с Уиллоу, и кладоискатель предвкушал скорый конец своим мытарствам. «Приду домой – сразу приму горячую ванну, потом чашку травяного чая – и в постель», – при этой сладостной мысли он, промокший и продрогший, зашагал быстрее.

К его удивлению, следы вели не к дому Джина, а к его собственному. Машина стояла прямо перед подъездом. «Что за фокусы?» – встревожился хозяин, обошел здание со всех сторон, осмотрел поляну перед ним и исследовал спуск к реке. Ничего подозрительного.

Вставив ключ в замочную скважину, он с изумлением понял, что дверь кто-то отпер. Он прошел на кухню и остановился, пораженный необычной картиной: в камине ярко пылал огонь, на плите кипятился чайник, заварной чайничек стоял на столе рядом с открытой коробкой бисквитов.

В коридоре послышались шаги, и Джилдер приготовился достойно встретить непрошеного гостя, но, увидев вошедшего, опустил револьвер.

– Ты? – с негодованием воскликнул он. – Какого черта ты здесь делаешь?!

– Мне некуда идти, меня выгнали нынче утром, – ответил тот.

– Каким утром? Оно только наступает.

– Ага, – кивнул собеседник. – Алмсфорд заметил меня у замка, когда еще не рассвело, немедленно дал мне расчет и выставил вон.

– Но почему?

– Откуда мне знать? – сердито сказал мужчина, глядя куда-то в сторону. – Дик всегда меня недолюбливал. А как заподозрил, что я – ваш осведомитель, так вообще возненавидел.

Джилдер понимал, что Томас блефует и цель у него одна: сделать так, чтобы наниматель чувствовал себя ему обязанным. Что ж, шпионил он неплохо – бывший адвокат уже к вечеру знал, чтó утром и днем происходило в Челмсфорде. Но теперь все изменилось, и с наглецом надо расстаться как можно скорее.

– Послушай, я не приказывал тебе шататься этой ночью у замка.

– Ну да, – ухмыльнулся Томас. – Вы когда-нибудь слышали про Орангутана, сэр? – спросил он.

– Обезьяна какая-то крупная. Что за ерунду ты несешь?

– Ага, обезьяна из полиции, – осклабился лакей. – Орангутан – прозвище сыщика Путлера. Каждому жулику в Лондоне он почти друг, а мне – отец родной, ведь это он отправил меня в тюрьму за то, что мы с дружками обчистили кассу Мэдисон-банка.

– Как обчистили? Так ты вор? – пробормотал Джилдер. – Я не знал этого, иначе не связался бы с тобой.

– Давайте не будем искажать истину, – усмехнулся экс-лакей. – Вы сами вызвали меня в контору и стали расспрашивать о своем шефе, мистере Джине, о лорде Челмсфорде, о его брате, о замке, сокровищах и так далее. Какого черта мне было не заработать лишних десять фунтов?! Я вышел из Дартмура без гроша в кармане.

– При чем тут орангутан? В смысле, обезьяна?

– Еще раз повторяю: вчера в поместье Челмсфорда приехал из Лондона сыщик Путлер.

– И его поселили в замке? – спохватился Джилдер.

– Да. Ричард всем рассказывает, что Путлер – счетовод, но я-то знаю, кто он такой. Я узнал его с первого взгляда, а он – меня. Ему известно мое настоящее имя, понимаете?

– Так ты не Томас Янг?

– К черту Томаса Янга! Естественно, я поступил на службу к лорду Челмсфорду под другим именем.

– Что случилось утром? – нахмурился Джилдер.

– Вот слушайте. Вчера Челмсфорд вынул из сейфа деньжат на кругленькую сумму и переложил их в шкатулку. Он ведь в отношении денег сущий ребенок…

– А ты, конечно, не зевал.

– Я знал, что меня рано или поздно выкинут из замка. Так ведь мне жить на что-то надо! Около четырех часов утра я пробрался в библиотеку, где стоит шкатулка. Алмсфорд меня застукал и приказал немедленно убираться из дома.

– Он что, по ночам не спит?

– Он никогда не спит. Это не человек, а машина.

– Он поймал тебя с деньгами? – скривился Джилдер.

– Как бы не так! Я выкинул их за окно и подобрал позже. Поэтому и крутился у дома.

– Зачем же ты пришел ко мне?

– Я думал, вы в Лондоне, а я пока поживу в пустующем доме недельку-другую.

Он умоляюще посмотрел на Джилдера. Тот задумчиво почесал подбородок.

– Видишь ли… могут узнать, что ты арестант… Кстати, зачем ты сел в мою машину?

– Когда Алмсфорд меня выгнал, я сразу же из замка направился к вашему коттеджу. Смотрю: у аббатства ваш автомобиль стоит. Я подождал немного – вас нет. Ну я и отогнал его сюда.

– Я тебе это не поручал. Тебя кто-нибудь видел?

– Никто. Было еще темно.

Бывший адвокат неплохо разбирался в людях и сразу понял: Томас что-то недоговаривает. Пару раз он уже открывал рот, чтобы сообщить нечто важное, но почему-то останавливался на полуслове.

– Ладно, оставайся, – махнул рукой Джилдер. – Я уезжаю в город. Но учти: если полиция пронюхает, что ты тут прячешься, я письменно отвечу, что не давал тебе права вторгаться в мое жилище, понял? Не обижайся, мне нужно как-то защитить свою репутацию. Я тебя не выгоняю, однако и тебе пора научиться быть благоразумным и не лезть туда, куда тебя не просят. Тем более в шкатулку своего хозяина.

– Ваше мнение вполне справедливо, сэр.

– Что ты мямлишь и ходишь вокруг да около? У тебя есть что мне рассказать? Выкладывай.

– Лучше я пока помолчу. Может, когда вы приедете опять, я поведаю вам одну историю…

– Как ты сидел в тюрьме несколько лет? Хочешь похвастаться своей многоопытностью?

– Нет, не то. Но история тянет на миллион фунтов, не меньше.

Глава 25. Телеграмма

Джилдер налил себе чаю, придвинул бисквиты, утолил голод, пошел в спальню, переоделся и вернулся на кухню. Томас, покуривая трубку, задумчиво глядел на огонь.

– Мне пора, – объявил он лакею. – Надумаешь изложить свою историю, дай знать телеграммой. Из Челмсфорда не отправляй. Лучше из соседнего графства.

Он записал на вырванном из блокнота листке свой лондонский адрес, передал Томасу и уехал. Дома он без сил повалился на кровать, но в десять часов утра его разбудил телефонный звонок.

– Доброе утро, Фабби, – услышал он ласковый голосок Мэри Винер и мысленно послал ее к черту. – Я всю ночь не могла заснуть – так беспокоилась о вас. Вы в порядке?

– Я заеду к вам днем, – перебил он ее. – Не нужно ничего обсуждать по телефону.

– Фабби, дорогой, – не унималась она. – У вас такой странный голос… Вам плохо? Вы что, ходили ночью в это ужасное место за золотом? Какой вы храбрый! Я вами восхищаюсь, но не хочу, чтобы вы так рисковали и подвергали свою жизнь опасности.

– Успокойтесь, нет там никакого золота. До встречи, – пробурчал он и повесил трубку.

«Чертова кукла, – с негодованием подумал он. – Век бы тебя не видать!»

Но не тут-то было. После ланча мисс Винер сама появилась на пороге его гостиной, хотя слуге было строго-настрого приказано никого не впускать. Быстро подбежав к хозяину, Мэри чмокнула его в щеку и уселась рядышком на диване.

– Мой храбрый рыцарь, – начала она, не обращая внимания на то, что он отводит взгляд, – вы не обидитесь, если я совершу маленькое предательство?

– Не обижусь.

– Не подумайте ничего плохого, – проворковала она. – Я вам верна, ведь я серьезная девушка. Но он написал мне такое умоляющее письмо…

– Кто? – оживился Джилдер.

– Артур, конечно. И сестра его тоже. Приглашает меня погостить у них в Уиллоу. Мне было бы приятно провести время с вами в Лондоне, но отказать мисс Джин я не могу – это невежливо. К тому же я должна выяснить отношения с Артуром и дать ему понять, что мое сердце больше не принадлежит ему. Я уверена: даже если мы с вами не найдем золота, вы отнесетесь ко мне как джентльмен, который ценит меня не только из-за денег. Тем более вы и сами не нищий, правда? Я навела справки у своего давнего знакомого, служащего банка, и он по большому секрету шепнул мне, что у вас на текущем счету больше ста тысяч фунтов.

– Язык бы вырвать вашему знакомому, чтоб не болтал лишнего, – помрачнел Джилдер.

– Кроме того, вы письменно обещали жениться на мне.

– Да-да, дорогая Мэри, так и будет, – устало ответил он.