Наконец, основная часть дыма исчезла, и мы увидели, что британский фрегат возвращался, описывая длинное кольцо, чтобы воспользоваться орудиями правого борта. Но затем удача отвернулась от него. Не успел корабль спуститься под тот же ветер, что разогнал дым, как он стих, и пухлые паруса распрямились, а фрегат остановился. Нам предоставили второй шанс.
— К пушкам! — крикнул я.
Те члены экипажа, что еще держались на ногах, с трудом пробрались к орудиям. Я занял позицию у фальконета, и мы дали бортовой залп, защититься от которого у напавшего фрегата не было возможности, и наши выстрелы нанесли почти такой же урон по ним, какой их — по нам. Настал наш черед ликовать. Поражение обернулось, если не сказать, что победой, то хотя бы удачным побегом. Возможно, среди нас появились и те, кто задумался о том, какие сокровища лежали на борту британского судна, и я увидел пару наших ребят — тех еще оптимистов — с абордажными крюками, топорами и свайками, готовых притянуть корабль и начать бой на корабле.
Их планы разрушило то, что случилось в следующий миг.
— Боеприпасы, — крикнул кто-то.
— Корабль взлетит на воздух.
За этой новостью последовали крики, и я, взглянув со своей позиции у фальконета на носовую часть, увидел пламя у пробоины корпуса. В этот момент с кормы раздались крики капитана, а с противоположной стороны корабля, с полуюта, человек в робе бросился в бой. В буквальном смысле. Он расправил руки, и одним прыжком оказался на леере, а в следующий миг — скачком пересек его поперек.
В какой-то момент в воздухе он — с расправленной робой позади, с руками, вытянутыми, как крылья — напомнил мне об орлах.
Затем я увидел, как капитан Брама упал. Склонившись над ним, человек в капюшоне отстранил руку, и в его рукаве промелькнул скрытый клинок.
Этот клинок приморозил меня к месту на секунду. Языки пламени с горевшей палубы оживляли его. А потом человек в капюшоне вонзил его глубоко в капитана Браму.
Я стоял и смотрел, моя рука держала саблю. Я едва слышал крики экипажа, доносившиеся позади, они пытались потушить огонь, подползавший к боеприпасам.
"Они взорвутся," — отвлеченно подумал я, рисуя в воображении бочки с порохом, хранившиеся там. "Боеприпасы взорвутся". Корабль англичан подплыл достаточно близко, и взрыв запросто мог сделать дыры в корпусах обоих кораблей. Я думал обо всем этом, но эти мысли были далекими. Я был заворожен тем, что делал этот человек в капюшоне, загипнотизирован этим посредником смерти, который, не замечая резни вокруг, терпеливо дождался нужного момента и нанес удар.
Капитан Брама умер — убийство завершилось. Ассассин перевел взгляд с мертвого тела капитана, и вновь наши взгляды встретились, но на этот раз что-то вспыхнуло в его чертах лица, и в следующий миг он уже вскочил на ноги, одним гибким прыжком оставив труп позади, и двинулся на меня.
Я поднял саблю, полный решимости не прощаться с жизнью так просто. Затем с кормы — со склада с боеприпасами, у которого очевидно нашим людям не удалось потушить огонь, пальцы которого добрались до запасов пороха — раздался оглушительный взрыв.
Меня подбросило с палубы прямо в воздух, и в какой-то момент я нашел покой, не зная был я жив или нет, не оторвало ли мои конечности, и в тот момент меня это и не волновало. Я не знал, куда я упаду: либо разобьюсь о корабельную палубу и сломаю спину, либо меня проткнет мачта, или я окажусь в самом сердце адского пламени со склада.
Или случится то, что и случилось — меня выбросило в море.
Может, я был жив, может — мертв, может, в сознании, а может — нет. В любом случае, я упал не слишком глубоко, но я смотрел на море снизу, на плывущие пятна черного, серого и огненно¬оранжевого — от горящих кораблей. Мимо меня ко дну шли тела мертвецов, их глаза были раскрыты, будто смерть застала их врасплох. Они меняли цвет воды, в которую погружались, оставляя за собой кишки и нити сухожилий, напоминавших щупальца. Я увидел сломанную бизань-мачту, вращающуюся в воде, тела, захваченные в снастях, уходящие на морские глубины.
Я подумал о Кэролайн. Об отце. Потом вспомнил мои дни на "Императоре". Подумал о Нассау, на котором царило только одно — пиратский закон. И, конечно, я подумал о том, как я из капера превратился в пирата под руководством Черной Бороды — Эдварда Тэтча.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
Я думал обо всем этом, погружаясь все глубже, осознавая все, что происходило вокруг меня — тела, обломки… Осознавая, но не беспокоясь. Будто все это случилось с кем-то другим. Вспоминая это, я понимаю, что я испытал в тот короткий — и он был коротким — момент, когда я шел ко дну. В те мгновения я потерял волю жить.
В конце концов, Тэтч предостерегал меня от этой экспедиции. Он отговаривал меня. "От этого капитана Брамы хорошего не жди, — сказал он. — Помяни мое слово".
Он был прав. И я собирался расплатиться за свою жадность и глупость собственной жизнью.
Затем я обрел ее вновь. Волю идти дальше. Я ухватился за нее. Я встряхнул ее. С того момента и по сей день я держу ее близко к сердцу, и я не собираюсь отпускать ее снова. Мои ноги оттолкнулись, мои руки стрелой устремились вверх, и я поплыл к поверхности. Выскочив из воды, я раскрыл рот — чтобы глотнуть воздуха, и от картины разрухи, развернувшейся вокруг меня; остатки английского фрегата, все еще горя, пошли ко дну. По всей поверхности океана колыхались мелкие язычки пламени, которые скоро поглотит вода, везде плавали обломки и, конечно, выжившие.
Как я и опасался, начали нападать акулы, и раздались крики — сперва крики ужаса, а потом, когда прежде кружившие акулы взялись за изучение корма упорнее, — крики агонии, которые лишь усиливались по мере приближения все новых голодных хищников. Крики, которые я слышал во время сражений, какими бы леденящими душу не были, не шли ни в какое сравнение с пронзительными воплями, разносившимися тем перепачканным сажей полднем.
Мне, как и нескольким другим счастливчикам, повезло, что моих ран было недостаточно, чтобы вызвать их интерес, и я поплыл к берегу. В один момент меня ошеломила проплывавшая мимо акула, которая к счастью была слишком привлечена безумным пиром, чтобы остановиться. Мои ноги, казалось, зацепились за корягу, по ощущениям похожую на плавник, и я молился, чтобы крови, которая вытекала в воду, не хватило, чтобы отбить ее любопытство прочь от сытной приманки вдалеке. Жестоко и иронично, что на тех, кто был ранен сильнее, напали в первую очередь.
Я говорю "напали". Ты знаешь, что я имею в виду. Их съели. Поглотили. Я понятия не имею, сколько людей выжило после сражения. Но я точно могу сказать, что большинство стало пищей для акул. Я же благополучно доплыл до берега мыса Буэна-Виста, на котором я свалился, переполненный облегчением и усталый, и если бы суша не была целиком из песка, я бы наверняка поцеловал ее.
Моя шляпа пропала. Моя любимая треуголка, которую я носил, будучи мужчиной и мальчиком. Чего я не знал в тот момент, конечно же, так это того, что это был мой первый шаг к отбрасыванию прошлого, к прощанию с моей старой жизнью. Более того, при мне еще была моя сабля, и если бы мне было дано выбрать между потерей шляпы или сабли…
И вот, спустя некоторое время, в течение которого я благодарил свою счастливую звезду и слышал затихающие крики издалека, я повернулся на спину и услышал что-то слева от себя.
Это был стон. Потянувшись, я увидел, что его обладателем был ассассин в робе. Он лег отдохнуть невдалеке от меня, и ему повезло, очень-очень повезло, что его не съели акулы, потому что, когда он перевернулся на спину, он оставил на песке багровый след. От обрывистого и учащенного дыхания его грудь вздымалась и опускалась, и он, лежа на спине, коснулся рукой живота. Его очевидно раненого живота.
— Понравилась водичка? — смеясь, спросил я.
Что-то во всей этой ситуации показалось мне забавным. Даже спустя столько лет на море во мне осталось что-то от бристольского задиры, который не мог не разрядить обстановку, какой бы напряженной она не казалась. Он проигнорировал меня. Или, во всяком случае, проигнорировал мое замечание.
— Гавана, — простонал он. — Мне нужно в Гавану.
Я снова просиял улыбкой.
— Ну, я просто построю новый корабль, всего-то.
— Я заплачу, — произнес он сквозь стиснутые зубы. — Вы, пираты, за этим же охотитесь? Тысячу реалов.
Это привлекло мое внимание.
— Говори.
— Ты поможешь или нет? — требовательно спросил он.
Один из нас был тяжело ранен, и это был не я. Я встал, чтобы осмотреть его, проверить робу, в которой предположительно был спрятан его клинок. Мне понравился вид этого клинка. Мне казалось, что человек, вооруженный таким клинком, мог пойти далеко, особенно в моей профессии. Давай не забывать, что до того, как склад с порохом на моем корабле взлетел на воздух, этот самый человек собирался применить этот самый клинок на мне. Можешь считать меня жестоким и безжалостным. Но, пожалуйста, пойми, что в такой ситуации человек должен делать все необходимое для выживания, и стоит запомнить урок: если ты стоишь на палубе горящего корабля и собираешься нанести удар, то закончи начатое.
Урок номер два: если начатое завершить все же не удалось, то лучше не ожидать помощи от намеченной цели.
И урок номер три: если ты все равно просишь намеченную жертву о помощи, то лучше не начинай ее злить.
Учитывая все эти причины, пожалуйста, не суди меня. Я прошу тебя понять, почему я пялился на него так хладнокровно.
— При тебе же нет этих денег сейчас, да?
Он в ответ бросил на меня взгляд, который в какой-то миг можно было назвать прожигающим. Затем, за секунду, быстрее, чем я мог того ожидать — или хотя бы представить — он вытащил карманный пистолет и навел дуло на мой живот. Не столько вид оружейного ствола, сколько шок заставил меня попятиться, и я, сделав несколько шагов назад, упал.
— Чертовы пираты, — прорычал он сквозь стиснутые зубы.
Я увидел, как палец надавил на курок. Я услышал, как ударил молоток пистолета, и закрыл глаза в ожидании выстрела.