ДЖАЙЛС. Но вы же отлично знаете, кто убил ту женщину на Калвер-стрит. Вы сами сказали, что это старший из двух мальчиков с фермы. Умственно неполноценный молодой человек, которому сейчас двадцать три года. Ну так среди нас только один такой, черт возьми! (Указывает на Кристофера и надвигается на него.)
КРИСТОФЕР. Это неправда… неправда! Вы все против меня. Все всегда были против меня. Вы хотите пришить мне убийство. Это травля, вот что это такое.
МАЙОР МЕТКАФ (мягко). Спокойно, парень, спокойно. (Похлопывает Кристофера по плечу и достает трубку.)
МОЛЛИ (подходя к Кристоферу). Все в порядке, Крис. Никто против вас ничего не имеет. (Троттеру.) Скажите ему, что все в порядке.
ТРОТТЕР (смотрит на Джайлса; бесстрастно). Мы не занимаемся подстраиванием обвинений.
МОЛЛИ (Троттеру.) Скажите ему, что вы не собираетесь его арестовывать.
ТРОТТЕР (бесстрастно). Я никого не собираюсь арестовывать. Для этого мне нужны доказательства. У меня нет доказательств — пока нет.
ДЖАЙЛС. Ты сошла с ума, Молли. (Троттеру.) И вы тоже! Только один человек соответствует приметам, и хотя бы из соображений безопасности он должен быть арестован. Это было бы только справедливо по отношению к остальным.
МОЛЛИ. Подожди, Джайлс, подожди. Сержант Троттер, могу я… могу я сказать вам два слова?
ТРОТТЕР. Конечно, миссис Рэлстон. (Остальным) Выйдите, пожалуйста, в столовую.
Все выходят.
ДЖАЙЛС. Я остаюсь.
МОЛЛИ. Нет, Джайлс, и ты тоже, пожалуйста.
ДЖАЙЛС (яростно). Я остаюсь. Я не понимаю, что с тобой случилось, Молли.
МОЛЛИ. Прошу тебя.
Джайлс выходит вслед за остальными, оставив дверь открытой Молли закрывает ее.
ТРОТТЕР. Да, миссис Рэлстон, что вы хотели мне сказать?
МОЛЛИ. Сержант Троттер, вы думаете, что этот… этот безумный убийца должен быть старшим из тех троих детей с фермы, но вы ведь не знаете этого наверняка?
ТРОТТЕР. Фактически мы ничего не знаем. Пока известно только, что женщина, которая вместе со своим мужем морила детей голодом, была убита и женщина-судья, ответственная за их отправку на ферму, тоже была убита. Телефонная линия, связывающая меня с полицейским управлением, была перерезана…
МОЛЛИ. Но утверждать этого вы не можете А вдруг это из-за снега?
ТРОТТЕР. Нет, миссис Рэлстон, провод был перерезан умышленно. У самого входа в дом. Я нашел это место.
МОЛЛИ (потрясенная). Понятно.
ТРОТТЕР. Сядьте, миссис Рэлстон.
МОЛЛИ (садясь на диван). Но все равно, вы не знаете.
ТРОТТЕР. Я исхожу из наиболее вероятного. Смотрите, все сходится: психическая неуравновешенность, детский склад ума, побег из армии и заключение психиатра.
МОЛЛИ. Да, и поэтому все как будто указывает на Кристофера. Но я не верю, что это Кристофер. Тут что-то другое.
ТРОТТЕР. Например?
МОЛЛИ (запнувшись). Ну, например… разве у этих детей не было родных?
ТРОТТЕР. Мать была пьяницей. Она умерла вскоре после того, как у нее отобрали детей.
МОЛЛИ. А отец?
ТРОТТЕР. Он был сержантом и служил за границей. Если он жив, то сейчас он, вероятно, уже демобилизовался.
МОЛЛИ. И вы не знаете, где он находится?
ТРОТТЕР. У нас нет никаких сведений. Проследить его путь — дело нелегкое, но можете быть уверены, миссис Рэлстон, полиция учитывает все возможные варианты.
МОЛЛИ. Но вы не знаете, где он сейчас находится, и если сын умственно неполноценный, то и отец может быть ненормальным.
ТРОТТЕР. Да, это возможно.
МОЛЛИ. И если он вернулся домой — может быть, после японского плена, после стольких страданий, — вернулся и узнал, что его жена умерла, а одного из сыновей замучили до смерти, — согласитесь, ведь он мог потерять голову и поддаться жажде мести!
ТРОТТЕР. Это только предположения.
МОЛЛИ. Но это возможно?
ТРОТТЕР. Да, миссис Рэлстон, это вполне возможно.
МОЛЛИ. Так что убийца может быть пожилым человеком или даже стариком. (Пауза.) Когда я сказала, что звонили из полиции, майор Меткаф страшно взволновался. Честное слово. Я видела его лицо.
ТРОТТЕР (задумавшись). Майор Меткаф?
МОЛЛИ. Средних лет. Военный. Очень милый и вроде бы совершенно нормальный — но ведь ненормальность может и не бросаться в глаза?
ТРОТТЕР. Да, часто это совершенно незаметно.
МОЛЛИ. Так что не один Кристофер под подозрением. Майор Меткаф тоже.
ТРОТТЕР. У вас есть еще какие-нибудь предположения?
МОЛЛИ. Мистер Паравичини уронил кочергу, когда я сказала, что звонили из полиции.
ТРОТТЕР. Мистер Паравичини. (Задумывается.)
МОЛЛИ. На вид он совсем старый, и иностранец, и все такое, но, может быть, он не так стар, как выглядит. Он движется как молодой и явно употребляет косметику. Мисс Кейсуэлл тоже это заметила. Он, может быть, — я знаю, это звучит очень мелодраматично, — но он, может быть, загримирован.
ТРОТТЕР. Вам очень не хочется, чтобы преступником оказался мистер Рен?
МОЛЛИ. Он какой-то беспомощный. И такой несчастный.
ТРОТТЕР. Миссис Рэлстон, разрешите сказать вам следующее. Я с самого начала помнил обо всех возможных вариантах. Мальчик Джорджи, отец и еще кое-кто. Была еще сестра, вы помните?
МОЛЛИ. Ах… сестра?
ТРОТТЕР. Убийцей Морин Лайон могла быть и женщина. Шарф, надвинутая мужская фетровая шляпа, к тому же убийца говорил шепотом. Голос выдает пол. Да, это могла быть и женщина.
МОЛЛИ. Мисс Кейсуэлл?
ТРОТТЕР. Она, пожалуй, старовата для этой роли. (Подходит к двери в библиотеку, открывает ее, заглядывает, затем закрывает дверь.) О да, миссис Рэлстон, выбор очень широк. Например, вы сами.
МОЛЛИ. Я?
ТРОТТЕР. Ваш возраст как раз подходит.
Молли хочет протестовать.
(Останавливает ее.) Нет, нет. Что бы вы о себе ни говорили, я не смогу вас сейчас проверить, помните это. Затем ваш муж.
МОЛЛИ. Джайлс? Что за чепуха!
ТРОТТЕР. Они с Кристофером Реном примерно одного возраста. Допустим, ваш муж выглядит старше своих лет, а Кристофер Рен — моложе. Точный возраст определить очень трудно. Что вы знаете о вашем муже, миссис Рэлстон?
МОЛЛИ. Что я знаю о Джайлсе? Не задавайте глупых вопросов.
ТРОТТЕР. Сколько времени вы женаты?
МОЛЛИ. Ровно год.
ТРОТТЕР. И где вы с ним познакомились?
МОЛЛИ. На танцах в Лондоне. Мы оказались в одной компании.
ТРОТТЕР. Вы встречались с его родными?
МОЛЛИ. У него нет родных. Они все умерли.
ТРОТТЕР (многозначительно). Все умерли?
МОЛЛИ. Да… но вы все нарочно искажаете. Его отец был адвокатом, а мать умерла, когда Джайлс был еще ребенком.
ТРОТТЕР. Вы ведь только пересказываете то, что он вам говорил.
МОЛЛИ. Да, но… (Отворачивается.)
ТРОТТЕР. Сами вы ничего не знаете.
МОЛЛИ (стремительно поворачиваясь). Возмутительно, что…
ТРОТТЕР. Вы были бы удивлены, миссис Рэлстон, если б узнали, сколько у нас дел, похожих на ваше. Особенно после войны. Разрушенные дома, погибшие семьи. Человек говорит, что он служил в авиации или только что прошел военную подготовку. Родители погибли… родни никакой. Сейчас у молодых людей нет прошлого, и они начинают решать сами за себя. Раньше родители и родственники наводили справки, прежде чем дать согласие на помолвку. С этим покончено. Девушка просто выходит замуж за своего молодого человека. Иногда она в течение года или двух не знает, что он проворовавшийся клерк, или дезертир, или еще что-нибудь не слишком приятное. Сколько времени вы были знакомы с Джайлсом Рэлстоном, когда выходили за него замуж?
МОЛЛИ. Только три недели. Но…
ТРОТТЕР. И вы ничего о нем не знали?
МОЛЛИ. Неправда, я все о нем знала! Я точно знала, что он за человек. Он Джайлс. И это полный абсурд — подозревать, что он какой-то страшный сумасшедший, одержимый манией убийства. Он даже в Лондоне не был вчера, когда произошло это убийство!
ТРОТТЕР. Где он был? Здесь?
МОЛЛИ. Он ездил куда-то за проволочной сеткой для курятника.
ТРОТТЕР. Он привез сетку?
МОЛЛИ. Нет, он не нашел такой, как надо.
ТРОТТЕР. Отсюда около тридцати миль до Лондона. А-а, у вас есть расписание поездов! (Берет расписание и читает.) Всего час поездом и час с небольшим на автомобиле.
МОЛЛИ (топает ногой). Я вам говорю, что Джайлс не был в Лондоне.
ТРОТТЕР. Одну минуту, миссис Рэлстон. (Идет в переднюю и возвращается с темным пальто в руках) Это пальто вашего мужа?
МОЛЛИ (подозрительно). Да.
ТРОТТЕР (достает из кармана пальто сложенную вечернюю газету). «Ивнинг ньюс». Вчерашняя. Продавалась на улицах около половины четвертого.
МОЛЛИ. Я не верю!
ТРОТТЕР. Не верите? Не верите? (Выходит, унося пальто.)
Молли сидит в кресле, уставившись в газету Дверь справа медленно открывается. В комнату заглядывает Кристофер, видит, что Молли одна, и входит.
КРИСТОФЕР. Молли!
МОЛЛИ (вздрагивает и прячет газету под подушку на кресле). Ох, как вы меня напугали!
КРИСТОФЕР. Где он? Куда он ушел?
МОЛЛИ. Кто?
КРИСТОФЕР. Сержант.
МОЛЛИ. А, он пошел туда.
КРИСТОФЕР. Если б я только мог выбраться! Куда-нибудь, как-нибудь. Можно мне где-нибудь здесь спрятаться — в доме?
МОЛЛИ. Спрятаться?
КРИСТОФЕР. Да, от него.
МОЛЛИ. Зачем?
КРИСТОФЕР. Но, дорогая, все так настроены против меня. Они все считают меня убийцей — особенно ваш муж.
МОЛЛИ. Не обращайте на него внимания. (Пауза.) Послушайте, Кристофер, ведь нельзя же всю жизнь убегать от жизни.
КРИСТОФЕР. Почему вы это говорите?
МОЛЛИ. Но это правда, разве нет?
КРИСТОФЕР (безнадежно). Да, это чистая правда.
МОЛЛИ (мягко). Когда-то придется взрослеть, Крис.
КРИСТОФЕР. До чего не хочется!
МОЛЛИ. На самом деле вас зовут не Кристофер Рен?
КРИСТОФЕР. Нет.
МОЛЛИ. И вы не собирались стать архитектором?