Черный Корсар. Королева карибов. Иоланда, дочь Черного Корсара — страница 115 из 152

– Кто из вас капитан Валера? – все так же шутливо спросил Кармо, обнажая с дурацким поклоном голову.

– Я, – ответил тощий, меря Кармо с ног до головы. – А вы кто такой?

– Вам очень надо знать?

– Конечно, прежде чем выгнать вас пинками под зад.

– Ах, это не так просто, сеньор, – усмехнулся флибустьер. – Имею честь представиться: мы – два корсара из команды капитана Моргана.

– Какая сволочь привела вас сюда? – выругался испанец.

Скосив на дверь глаза, Кармо увидел одного Ван Штиллера. Осторожный дон Рафаэль не посмел предстать перед капитаном, который наверняка его знал.

– Мы сами сюда пришли, – сказал Кармо, решив не подводить плантатора.

– Чего вы хотите?

– Только возвращения сеньориты Вентимилья, которую поручил вам граф Медина.

– Кто вам сказал? – рявкнул капитан, быстро вынимая из ножен шпагу.

– Осторожней с оружием, – предупредил Кармо, делая два шага вперед, а гамбуржец тем временем поднял аркебузу:

– Вы нам угрожаете?

– Мы на тропе войны, дорогой сеньор. Довольно! Поболтали, с нас хватит! Отдайте нам дочь Черного Корсара.

– Ко мне, Алькасар! – крикнул капитан. – Гони этих наглецов!

Но солдат уже прыгнул вперед, обнажил шпагу и пинком опрокинул стол, свалив на пол подсвечник.

Ван Штиллер выстрелил в капитана, но промазал в темноте.

– Шпагу в руку, куманек! – предупредил Кармо. – Они полезут на нас.

– Дон Рафаэль, зажгите факел!

Но никто не ответил.

– Гром и молния! – ругнулся Ван Штиллер, отступая к двери и размахивая шпагой, чтобы отогнать от себя испанцев. – Плантатор улепетнул, как заяц!

– Продержишься хоть минуту? – спросил Кармо.

– Да, дружище.

Пятясь назад, Кармо добрался до двери. Памятуя, что оба факела валялись где-то в проходе у стены, он стал искать их на ощупь, чтобы зажечь, – трут и огниво у него были в кармане. Гамбуржец, не рисковавший больше угодить под руку товарищу, тыкал шпагой во все стороны, молниеносно отбивал воображаемые удары и вопил во всю глотку:

– А ну, подойди, если жизнь недорога!.. Получай, капитан!.. Вот тебе, солдатская мразь!.. Дрожишь, как зайчишка!.. Гром и молния!.. Да я из вас отбивную сделаю!..

Оба испанца, забаррикадировавшись столом, тоже лупили напропалую, чтобы удержать подальше противников, и подняли не меньше шума.

– Ворюги!..

– Убийцы!..

– Вон отсюда, негодяи!..

– Вам нужна пиратская дочь? Вот она – клинком в спине.

Пока все трое сражались с призраками, не осмеливаясь сделать ни шага вперед, Кармо отыскал наконец факелы, но не плантатора, который воспользовался суматохой, чтобы унести ноги.

– Посмотрим, что теперь скажут испанцы, – сказал Кармо, зажигая один из факелов.

Распахнув дверь, он бросился в комнату:

– Бросайте оружие, или вам каюк!

Но испанцы и не подумали опускать шпаги, а встали в позицию.

– Попробуйте только подойти! – закричали они.

Кармо воткнул факел в щель на полу и двинулся вперед, бросив гамбуржцу:

– Бери на себя солдата, а я капитана!

– Идет, – ответил Ван Штиллер.

Но прежде чем скрестить шпаги, Кармо сделал последнюю попытку.

– Мы достойные ученики Черного Корсара, самого лучшего фехтовальщика на Тортуге, – сказал он. – Мы убьем вас, не сомневайтесь. Но не лучше ли сдаться и отдать нам сеньориту Вентимилья?

– Такому проходимцу, как ты, капитан Валера не сдается, – ответил испанец. – Увидишь, я выпущу тебе кишки.

– Гром и молния!.. Нам обоим!

Перепрыгнув через стол, за которым укрылись испанцы, Кармо скрестил шпагу с капитаном.

Ван Штиллер обошел препятствие и напал на солдата, который вынужден был оставить укрытие, чтобы обезопасить себе тыл.

Все четверо обнаружили глубокие познания в искусстве фехтования и показали себя отменными бойцами.

Однако оба флибустьера, прошедшие школу Черного Корсара, равного которому было не найти в то время, с первых же ударов заронили сомнение в души испанцев, надеявшихся быстро одолеть пиратов, известных больше меткостью стрельбы.

Кармо яростно наседал на капитана, не давая ему ни минуты передышки. Он заставил его выйти из укрытия и отступить на три-четыре шага. Теперь оба сражались в углу комнаты.

Ван Штиллер теснил солдата. Дважды он уже кольнул его, но грудь у испанца была закрыта броней, и ему все было нипочем.

Ясно было, однако, что солдату недостает ловкости капитана и что он долго не продержится. Видно было, что он зря теряет силы, нанося удары впустую.

– Сдаешься? – спросил через некоторое время гамбуржец, заметив, что его противник отбивается не так ловко, как раньше.

– Ни за что, – ответил тот. – Солдаты из рода Бардабо умирают, но не сдаются.

– Не видишь разве, что ты выдохся и я скоро тебя убью?

– Тогда получай!

Прижатый почти к стене солдат сделал неожиданный выпад и заклинил рукоять шпаги гамбуржца и, пока тот не мог освободить ее от рукоятки противника, попытался сделать ему подножку и свалить на пол.

– Ах, подлец!.. – завопил гамбуржец. – Это не по правилам. Тогда умри!..

Резко отскочив в сторону, чтобы высвободить клинок, он молниеносно пронзил грудь солдата.

– Туше, – пробормотал испанец слабеющим голосом.

Он прислонился к стене, выронил шпагу, прошептал несколько слов и с вытаращенными глазами рухнул наземь.

– Ты этого хотел, – промолвил Ван Штиллер. Потом он бросился к Кармо. – Иду на помощь, кум! – крикнул он.

Капитан еще отбивался от флибустьера, но оказался прижатым к стене и имел весьма бледный вид.

Переложив шпагу в левую руку, он пытался сбить с толку Кармо, который, не будучи левшой, вряд ли обрадовался этому.

– Не забудьте про меня, – предупредил Ван Штиллер, нападая на капитана.

– Нет, кум, так не пойдет, – остановил его Кармо. – Предоставь мне закончить дело.

При этих словах капитан, сделав последний шаг к стене, опустил шпагу.

– Я считал вас, – сказал он, – разбойником, способным на подлое убийство, но вы оказались джентльменом. Другой бы на вашем месте не отказался от помощи друга.

– Черный Корсар научил меня благородству, – ответил Кармо. – Ну как, сдаетесь?

Капитан взял шпагу в руки и переломил ее о колено.

– Я ваш пленник, – сказал он.

– Не знаю, что нам делать с пленными, – возразил Кармо. – У Моргана их прорва. Мы же пришли за дочкой Корсара.

– Мне ее поручил губернатор, и без его указания я не могу ее выдать.

– Да он утек после первых же залпов, и в неизвестном направлении.

– Значит, город взят?

– Три часа, как он в наших руках.

– Тогда, сеньоры, раз сбежали все, включая губернатора, всякое сопротивление бесполезно.

– Где сеньорита Вентимилья?

Поколебавшись немного, капитан заявил:

– Я отдам вам ее, если пообещаете уговорить вашего капитана выдать мне пропуск на выезд из города.

– Даем слово, – сказал Кармо. – Морган выдаст вам пропуск.

– Тогда берите факел и следуйте за мной.

Ван Штиллер собрался идти, капитан вытащил из-за пояса ключ и направился к двери, видневшейся в глубине.

– Не торопитесь, сеньор, – остановил его Кармо, все еще не веривший капитану. – Вы здесь были одни?

– Здесь никого больше нет, – ответил тот. – На шум сбежались бы люди, и еще неизвестно, чем закончился бы тогда наш поединок.

– Может, и так, – согласился Кармо.

Капитан вставил ключ в скважину и, открыв дверь, вошел в довольно элегантный зал, освещенный люстрой в венецианском стиле. Стены зала были обшиты деревом, пол покрыт довольно толстым ковром, в глубине виднелся альков, красные занавески которого с выцветшей от времени золотой каймой были опущены.

– Сеньорита, – позвал капитан. – Вставайте! За вами пришли знакомые вашего отца. Они вас ждут.

За занавесями кто-то изумленно и радостно воскликнул. Потом из алькова молнией выскочила девушка и уставилась на флибустьеров, снявших перед ней береты.

Это была прекрасная девчонка лет пятнадцати-шестнадцати, высокая, стройная, как тростник, с бледной, почти алебастровой кожей, унаследованной от отца – Черного Корсара, и с двумя огромными иссиня-черными глазами с длинными ресницами, отбрасывающими тень на лицо.

Распущенные волосы цвета воронова крыла ниспадали ей на плечи и только под затылком были перехвачены маленькой ниткой жемчуга.

Одета она была в простой белый пеньюар с кружевами и тонким золотым шитьем на широких рукавах.

Разглядев корсаров, она снова вскрикнула, обнажив при этом два ряда маленьких, как рисинки, и блестящих, как перламутр, зубов.

– Сеньорита Вентимилья, – немного смущенно промолвил Кармо, отпуская неуклюжий поклон, – мы верные моряки вашего отца, которых прислал сюда его старый помощник капитан Морган…

– Морган! – воскликнула девушка. – Морган!.. Помощник капитана с «Молниеносного»?

– Точно так, сеньорита. Вы слыхали о нем?

– Мой отец слишком рано погиб, чтобы успеть рассказать мне о нем, – с большим сожалением сказала девушка, – но в его записках я часто встречала имя этого верного и доблестного корсара, следовавшего за отцом по морям и помогавшего ему расправляться с врагами. Где он сейчас?

– Здесь, в Маракайбо, сеньорита.

– Морган здесь? Значит, флибустьеры с Тортуги заняли город?!

– Сегодня утром.

– Смогу я его увидеть?

– Когда хотите.

– А вы, капитан, разрешите? – обратилась она к испанцу.

– Вы свободны, сеньорита: губернатор бежал.

– Ах так! – воскликнула с легкой издевкой девушка. – Граф Медина испугался флибустьеров с Тортуги. А я-то думала, он храбрее.

– Лучше сбежать, чем попасть в темницу.

– Конечно, если люди не способны постоять за себя. Итак, я свободна?

– И можете положиться на нас, сеньорита, – сказал Кармо.

– На вас, как вы раньше сказали?

– На верных слуг вашего отца – Черного Корсара.

– Как вас зовут?

– Кармо и Ван Штиллер.

Девушка провела ладонью по лбу, словно вспоминая о чем-то далеком.