Черный Корсар. Королева карибов. Иоланда, дочь Черного Корсара — страница 54 из 152

Наряд его тоже не казался веселым. С головы до ног он был одет во все черное, хотя и с элегантностью, нечасто встречающейся среди суровых и грубых корсаров Тортуги. Его камзол из черного шелка был украшен тонкими кружевами того же самого цвета, штаны, широкий пояс, поддерживающий шпагу, сапоги и даже шляпа были черны, как ночь. Даже большое перо, спускавшееся со шляпы, было черного цвета, довершая тем самым этот траурный убор.

Едва спрыгнув на берег, он остановился и пристально посмотрел на дома городка, все окна в которых были наглухо закрыты. Насмешливая улыбка показалась на его губах.

– Какой страх! – пробормотал он. – Можно подумать, что я для них страшнее Сатаны.

Он повернулся к людям, оставшимся в шлюпке:

– Моко, Кармо, Ван Штиллер, за мной!

Гигантского роста негр, настоящий Геркулес, вооруженный топором и парой пистолетов, спрыгнул на пристань вслед за ним, и тут же к нему присоединились еще двое. Оба были белые, лет сорока, с грубоватыми лицами, которым густые бороды придавали еще более суровый вид. Один был приземистый и с черной бородой, другой повыше ростом и с рыжеватой бородой. Оба вооружены мушкетами и короткими саблями, одежда их состояла из простой шерстяной рубахи и коротких штанов, открывавших снизу мускулистые икры, покрытые ссадинами и шрамами.

– Вот и мы, капитан, – сказал негр.

– За мной!

– А шлюпка?

– Она вернется на борт.

– Простите, капитан, – обратился к нему один из матросов. – Опасно всего лишь вчетвером входить в этот город.

– Неужели ты боишься, Кармо? – удивился капитан.

– Тысяча чертей! – вскричал Кармо. – Не за себя, а за вас.

– Разве Черный Корсар когда-нибудь испытывал страх, Кармо?

– Пусть только кто-нибудь заикнется об этом, и он тотчас же проглотит свой язык, капитан.

– Тогда за мной, и без разговоров.

Он повернулся к шлюпке и крикнул сидящим в ней:

– Возвращайтесь на бриг! Скажите Моргану, чтобы готовился к отплытию. Мы скоро вернемся.

И, видя, что гребцы колеблются повиноваться, повторил тоном, не допускающим возражений:

– Вы меня поняли? Отплывайте.

Шлюпка отчалила и, борясь с волнами, поплыла к кораблю.

– А теперь нанесем-ка визит управляющему герцога, – сказал человек в черном, надвигая поглубже шляпу и заворачиваясь в свой черный плащ.

– Одно слово, капитан, – обратился к нему тот, кого называли Кармо.

– Говори, но побыстрее.

– Мы же не знаем, где живет этот управляющий.

– Что за важность? Разыщем его.

– Но я не вижу ни одной живой души. Похоже, у жителей при появлении «Молниеносного» душа ушла в пятки.

– Вон виднеется форт, – ответил Черный Корсар. – Если нам никто не скажет, где найти управляющего, спросим у гарнизона. Испанцы любезны.

– Рога Вельзевула!.. Идти спрашивать у испанцев? Но нас всего четверо, капитан.

– А двенадцать пушек «Молниеносного» разве не в счет? Но прежде мы разведаем эти улочки.

– Здесь можно нарваться на засаду, капитан, – сказал Ван Штиллер.

– Ого! Я вижу и гамбуржцы бывают пугливы.

– Я так не думаю, капитан.

– Тогда проверьте мушкеты, и за мной.

И, решительным жестом обнажив свою шпагу, он первым двинулся вперед.

* * *

Спустилась ночь, но буря не успокоилась. На темных узких улочках городка завывал ветер, а в небе среди черных, как сажа, туч сверкали молнии и раздавались раскаты грома.

Ни один фонарь не горел на улицах города, а сквозь ставни не проникал ни один луч света. Город казался вымершим. Должно быть, весть, что на берег высадились страшные корсары с Тортуги, навела такую панику на местных жителей, что все они позапирались в своих домах.

Немного подумав, Черный Корсар выбрал самую широкую улицу, и все четверо зашагали по ней. Они прошли уже шагов сто, когда Корсар вдруг резко остановился и крикнул:

– Кто идет?

На углу боковой улочки мелькнула какая-то человеческая фигура, но, увидев четырех вооруженных мужчин, тут же бросилась за повозку с сеном, стоявшую у забора.

– Засада? – спросил Кармо, подавшись к капитану.

– Скорее, просто какой-то шпион, – ответил тот.

– Он там один?

– Да, Кармо.

– Но поблизости может быть целый отряд. Не стоит слишком далеко заходить в эти улочки.

– Схвати этого человека и приведи сюда.

– Лучше пойду я, – сказал негр, берясь за свой тяжелый топор.

– Давай, и поторопись, – сделал нетерпеливое движение Корсар.

Великан-негр в три прыжка пересек улицу и обрушился на человека, притаившегося за повозкой. Схватив его за воротник, он приподнял тщедушного человечка, словно простой пук соломы.

– Помогите! Убивают!.. – завопил несчастный придушенным голосом.

Не обращая внимания на эти вопли, негр перенес его через улицу и бросил наземь перед Корсаром.

– Ну и красавчик! – захохотал, увидев его, Кармо. – Эй, черный кум, где ты выловил этого морского краба?

Человек этот и в самом деле не был похож на солдата, а тем более на храбреца. Это был какой-то местный обыватель, немолодой уже, с большим крючковатым носом, запавшими глазками и чудовищным горбом на спине. Бедняга весь посинел от страха и дрожал так сильно, что, казалось, вот-вот упадет в обморок.

– Горбун! – воскликнул Ван Штиллер, разглядевший его при свете молний. – Он принесет нам удачу.

Черный Корсар положил руку на плечо испанца и спросил:

– Куда ты шел?

– Я бедный человек. Я никому не причинил зла, – захныкал горбун.

– Я тебя спрашиваю, куда ты шел? – повторил Корсар.

– Этот морской краб бежал в форт за подмогой, чтобы накрыть нас в городе, – сказал Кармо.

– Нет, ваше превосходительство! – вскричал горбун. – Клянусь вам, нет!

– Тысяча чертей! – засмеялся Кармо. – Он титулует меня, как губернатора. «Ваше превосходительство». Ну и ну!

– Помолчи, – оборвал его Корсар. – Ну, так куда ты шел?

– За доктором, сеньор, – залепетал горбун. – Моя жена заболела.

– Говори правду, иначе я прикажу тебя повесить на самой высокой рее моего корабля.

– Клянусь вам…

– Оставь свои клятвы и отвечай. Ты знаешь дона Пабло де Рибейру?

– Управляющего герцога Ван Гульда? Да, сеньор. Я лично знаком с доном Пабло.

– Тогда проводи меня к нему.

– Но, сеньор…

– Проводи меня к нему! – загремел Корсар угрожающе. – Где он живет?

– Здесь рядом, сеньор… ваше превосходительство…

– Замолчи! И вперед, если ты еще дорожишь своей шкурой. Моко, держи этого человека и смотри, чтобы он не сбежал.

Негр схватил испанца за шиворот и еще раз легонечко тряхнул.

– Ну, пошел! – крикнул он.

Маленький отряд снова пустился в путь, но продвигались они теперь с большой осторожностью, останавливаясь и осматриваясь на каждом шагу. Ван Штиллер наблюдал за окнами, готовый разрядить свой мушкет в первую же приоткрывшуюся ставню, а Кармо не терял из виду двери.

Доведя их до противоположного конца улицы, горбун повернулся к Корсару и указал на красивый каменный дом в три этажа, с каменной башенкой наверху:

– Вот здесь он живет, сеньор.

– Хорошо, – ответил Корсар.

Он внимательно оглядел дом, потом дошел до угла, чтобы удостовериться, что в боковых улочках никого нет, и, подойдя к двери, постучал тяжелым бронзовым молотком, висевшим на цепочке рядом с ней.

Еще не затих звук этого удара, как заскрипели поднимающиеся жалюзи и чей-то голос раздался с верхнего этажа:

– Кто там?

– Я – Черный Корсар. Откройте, или мы подожжем дом! – закричал капитан, сверкнув при синеватом свете молнии лезвием своей шпаги.

– Кого вы ищете?

– Дона Пабло де Рибейру, управляющего герцога Ван Гульда!

В доме послышались торопливые шаги, чьи-то испуганные голоса. Потом все стихло.

– Кармо, – сказал Корсар, – у тебя есть бомба?

– Да, капитан.

– Положи ее перед дверью. Если они не откроют, мы проложим себе дорогу сами.

Он уселся на ближайший парапет и принялся ждать, теребя эфес своей шпаги.

2Сказать или умереть

Не прошло и минуты, как сквозь жалюзи первого этажа брызнули лучи света, осветив ступеньки крыльца. За дверью послышались чьи-то тяжелые шаги, которые гулким эхом отдавались в коридоре.

Корсар тут же поднялся, сжимая в правой руке шпагу, а в левой пистолет. Его люди расположились по обе стороны двери: негр с поднятым топором, а двое флибустьеров с мушкетами в руках.

В этот миг ураган, бушевавший над городом, словно удвоил свою ярость. Ветер ревел на улочках, сметая черепицу с крыш и яростно гремя ставнями, а синеватые молнии бороздили небо среди черных туч, в то время как гром оглушительно гремел между ними.

– Прекрасная ночка для поисков этого господина, – пробормотал Кармо. – Лишь бы гарнизон не воспользовался ею, чтобы сыграть с нами злую шутку.

– Кто-то подходит, – сказал Ван Штиллер, заглянув в замочную скважину. – Я вижу за дверью луч света.

Черный Корсар, начинавший уже терять терпение, поднял дверной молоток и снова с силой ударил им. Грохот молотка разнесся во внутреннем коридоре, как удар грома.

– Иду, иду, сеньоры! – тут же раздался чей-то дрожащий голос.

Послышался лязг засовов и задвижек; массивная дубовая дверь медленно отворилась.

Из предосторожности Корсар поднял шпагу, а двое флибустьеров взяли на изготовку мушкеты.

На пороге появился пожилой господин, сопровождаемый двумя слугами-индейцами, которые несли факелы.

Это был красивый старик, которому, должно быть, уже перевалило за шестьдесят, но он оставался еще крепким и стройным, как юноша. Длинная седая борода спускалась ему до середины груди, а волосы, тоже поседевшие, но длинные и густые, падали на плечи. На нем был шелковый камзол, украшенный кружевом, и высокие сапоги из желтой кожи с серебряными шпорами. На боку висела шпага, за поясом виднелся кинжал.

– Что вы хотите от меня? – спросил он с заметным волнением.

Вместо ответа Корсар дал своим людям знак войти и закрыть дверь.