Черный Рассвет — страница 11 из 61

Она ожидала, что та по-прежнему вертится, не покладая рук, под действием употребленного кофеина. Наверное, все еще печет что-нибудь, или, что более тревожно, она действительно пошла с вампирами забирать оружие из тайников по всему городу.

Пожалуйста, останьтесь, думала она о Майкле и Еве. Мне не нравится, когда всё плохо.

Но у неё было дурное предчувствие, будто ситуация ухудшится до того, как отношения между теми двумя наладятся.

— Гарольд, — позвал Тео и открыл дверь. — Здесь ты будешь в безопасности. Я скоро вернусь.

Гарольд подал ему знаки — тот был глухим, и это, вероятно, было единственной причиной, по которой он спасся от влияния драугов. Тео улыбнулся и покачал головой.

— Нет, — сказал он. — Никто не потревожит тебя здесь. Даю слово.

Гарольд не выглядел убежденным, но вошел в комнату, и Тео закрыл за ним дверь.

— Так… он ваш друг? — спросила Клэр.

— Пациент, — ответил Тео. — А сейчас мы должны пойти к другому моему пациенту: Амелии.

Все двери, ведущие из этой комнаты казались Клэр одинаковыми, и она колебалась, гадая, которая из них приведет к Основателю Морганвилля, но Тео не колебался. Он направился прямо к одной из них, открыл её, и поспешил войти, Клэр ускорилась, чтобы догнать его прежде, чем дверь закроется.

Они были в одном из бесконечных, одинаково покрытых коврами, коридоров здания, с развешанными со вкусом (и, вероятно, зверски дорогими) картинами на стенах. В конце коридора была двойная дверь, охраняемая двумя вампирами. Телохранителями Амелии.

— Тео Голдман, — сказал Тео, когда подошел. — Меня ждут.

— Доктор. — Один из них кивнул и подошел, чтобы открыть дверь. — Первая комната слева.

Клэр прошла за ним внутрь. Охранники посмотрели на неё, но не шевельнулись, чтобы остановить. Они просто тихо закрыли за ней дверь.

Это было странно, но в первую очередь ее поразил запах. Вампиры вообще ничем не пахли… возможно слабый ржавый аромат крови, если они только что питались или выцветших цветов в худшем случае, но ничего похожего на приторный, влажный, застоявшийся аромат, которым пропитался толстый ковёр в помещении и бархатные шторы. Это место выглядело прекрасно, но пахло… гнилью.

Оливер вышел из первой комнаты слева и закрыл за собой дверь. Его рукава были засучены, обнажая бледное мускулистое предплечье. На правом запястье виднелся след укуса и немного размазанной крови вокруг. Клэр подумала, что он выглядел… уставшим. Совсем не тот Оливер, каким она привыкла его видеть.

Когда он увидел их, выпрямился и принял свою обычную "словно палку проглотил" позу и кивнул Тео. Его взгляд скользнул по Клэр, но он ничего не сказал. Как будто меня здесь и нет, думала Клэр, чувствуя прилив злости. Мы рисковали своими жизнями ради тебя, придурок.

Мог бы и спасибо сказать.

— Как много они рассказали тебе? — спросил Оливер Тео, который пожал плечами.

— Не много, — ответил он. — Ее укусили, да?

— Мастер драугов. Магнус.

Тео замолчал и замер совершенно неподвижно, его пристальный взгляд остановился на лице Оливера. Затем он мельком посмотрел на укус на коже и пятно крови. — Это не сработает, — сказал он. — Ты это знаешь. Ты только сам подвергаешься опасности и слабеешь.

Оливер ничего не сказал. Он лишь отступил назад, позволяя Тео пройти в комнату.

Когда Клэр последовала за ним, пытаясь стать незаметной как тень, рука Оливера внезапно схватила ее за плечо.

— Не ты, — сказал он. — Она слишком больна для визитов людей.

Это означало, подумала Клэр, что Амелия не видела разницы между друзьями и, скажем, пищей. Она вздрогнула. Она видела Амелию дикой, но и тогда та была под контролем, только полностью в режиме вампира.

Теперь всё было иначе. Совершенно по-другому и очень опасно.

Оливер не смотрел на неё, хотя по прежнему властно держал за плечо. Он сказал отстраненным голосом:

— Полагаю, я должен поблагодарить тебя за то, что ты нашла его.

— Полагаю, — сказала она и высвободилась. Он позволил ей это сделать, конечно же. Вампиры могли раздробить кость своей кунг-фу хваткой, если хотели удержать что-то достаточно сильно. — Ей действительно так плохо?

— Нет, — сказал Оливер все тем же тихим отстраненным тоном. — Ей намного хуже, нежели ему приходилось видеть раньше. — Затем он взглянул на неё, и только тогда Клэр увидела, насколько… опустошенным он был. — Она скоро умрёт.

— Умрет… но я привела доктора Голдмана…

— Чтобы облегчить её боль, — сказал он. — Не для её спасения. Для нас не существует способа спасения от укуса главного драуга, не являющегося… фатальным по своей природе.

Клэр ждала, но так и не ощутила никакого шока или удивления. Она знала, предполагала это, с того момента, как Амелия упала на землю снаружи Городского Бассейна Морганвилля. Но город не будет тем же самым без Основателя. Было что-то отдалённо доброе в Амелии, чего не было в других вампирах. Не добро, свойственное людям, но и не безразличие, и было тяжело не чувствовать своего рода потерю при мысли о её… смерти.

Даже если это был просто страх перед неизвестным, который бы пришел и занял её место.

— Мне жаль, — тихо сказала она. После чего Оливер взял себя в руки… или, по крайней мере, она ожидала, что он сделает это.

— Ну, ты и должна жалеть, — сказал он. — Уверяю тебя, Амелия позволяла тебе намного больше, чем я буду когда-либо позволять тебе и твоему виду. Она позволила себе поверить, что мы можем жить как равные, но я знаю лучше. Есть порядок вещей во всём мире, и в этом порядке — люди ниже, чем вампиры. И так будет всегда.

— А вампиры ниже, чем драуги, — сказала Клэр. — Верно?

Он ударил её. Это произошло так быстро, что она успела разглядеть лишь слабое размытое движение, а затем резкое жжение на щеке. Она отшатнулась назад, застигнутая врасплох, и почувствовала ярость из-за этого.

— Знай своё место, — сказал он. Она едва могла услышать его, из-за яростного стука крови в ушах. — Амелия терпела твой сарказм. Я не буду.

Она, к её удивлению, совсем его не боялась. И он, должно быть, видел это. Клэр опустила подбородок и посмотрела на него немигающим взглядом, одним из тех, что применял Шейн, когда был готов учинить серьезный погром.

— Давай начистоту: мы нужны тебе. Не только из-за нашей крови и налогов, и всех тех глупых капризов, которые ты собираешься принять, командуя нами. Мы нужны тебе, чтобы защитить вас всех от драугов, потому что они идут за тобой прямо сейчас, и у тебя не достаточно вампиров, чтобы бороться с ними, не так ли? Так что мы не твои приспешники и не твои рабы. Если ты не хочешь, чтобы мы были равными, хорошо. Мы можем убраться из этого города в любое время, когда захотим.

— Нет, если я прикажу Мирнину задержать тебя. Мы по-прежнему контролируем границы этого города.

Она засмеялась, и ее смех прозвучал столь же ярко и жестко, как фольга.

— Хотелось бы мне посмотреть, как ты прикажете Мирнину сделать что-нибудь. Ему нравится Амелия. Это единственная причина, по которой он приехал сюда в самом начале. Ты ему не нравишься.

Оливер… ну, потерял дар речи, только так она могла охарактеризовать его состояние. Она никогда не видела, чтобы такое случалось раньше.

— Я знаю, ты зол и напуган, — продолжила Клэр. — Но не вымещай это на своих друзьях. И если ты ударишь меня снова, я ударю тебя парой кастетов, покрытых серебром, которые Шейн сделал для меня. И это будет больно. Обещаю.

— Друзья, — повторил Оливер и издал звук, которых был почти смехом. — Правда.

— Ну, в принципе. Если ты, конечно, не станешь меня бить снова.

Она наблюдала за ним, когда он наконец прислонился спиной к стене и скрестил руки на груди. Его голова наклонилась чуть влево и она увидела каштановые волосы с проседью, собранные в конский хвост за его плечом. Морщины на его лице, казалось, немного разгладились.

— Как долго ты находишься здесь, Клэр? — спросил он совершенно другим тоном. — Почти два года, да?

— Почти, — её восемнадцатый день рождения быстро приближался. Когда-то она была бы так сосредоточена на этой дате, что ничто другое не имело бы значения, но сейчас это казалось почти бессмысленным. В любом случае, она могла рассчитывать, что уже была взрослой. В Морганвилле ты действительно быстро взрослеешь.

— Только я был здесь немного дольше, чем ты, — сказал он. — Ты осознаешь это?

На самом деле не очень. Ох, как ей казалось, интеллектом она понимала, что Оливер прибыл в город за шесть месяцев до того, как она поступила в ТПУ, но казался таким древним, что невозможно было представить Морганвилль без него.

— Что ты хочешь этим сказать?

— Я был так же плохо осведомлен, приехав сюда, как и ты, — сказал он. — Большинство вампиров пришли с Амелией или вскоре после нее, несколько приходили постепенно, в течение долгих лет. Но я пришел, чтобы победить. Я приехал, чтобы занять место в качестве лидера последних из нашего рода. Я приехал, чтобы убить Амелию и уничтожить это место.

И все знают это. Это делает мою ситуацию несколько… сложной.

Она тоже знала, по крайней мере, она всегда подозревала, что к тому времени, как она приехала, все это было лишь осторожным перемирием между Амелией и Оливером. Они были в значительной степени равны по силе и жестокости, и Клэр всегда полагала, что Оливер предпринимал хотя бы одну попытку захватить власть, прежде чем она приехала в город.

И было странно, что Амелия позволила ему жить, чтобы попробовать снова.

— Она так умна, и так холодна, — сказал Оливер. Он ни разу не говорил с Клэр настолько… открыто. — Она знала, что заставлять меня быть вторым командиром было худшим наказанием, нежели смерть, и Амелия, будучи выше всех, испытывала неприязнь к насилию: королевы никогда не пачкают руки. Я был… удовлетворён, и спустя немного времени это прекратило быть кандалами, тянущими меня. У неё не было — нет — причин доверять мне. Нет.

Но она сделала, и я был вынужден… уважать это. И её. — Он сделал паузу и сказал, — Я нахожусь в люб