Черный Рассвет — страница 41 из 61

— Выключи разбрызгиватели! — сказал Мирнин, выталкивающий Майкла из дверного проема.

— Иди, кыш!

— Драуг взлетел, Mирнин, разве ты не видел? Как часто ты видишь капли, поднимающиеся вверх?

— Я не пойду, пока ты не закроешь клапан.

Курица, подумала она, но ничего не сказала. Он, конечно, был прав. Может быть, они лежали в трубах и ждали вкусного вампира. Она была бы только закуской, но Майкл и Mирнин будут главным блюдом.

— Стой там, — сказала она и побежала вокруг сарая. Поиск клапана был на удивление легким, выключить его было тяжеловато, так как у нее не было силы вампира, но ей удалось прокрутить ключ несколько раз, пока клапан не был туго закручен.

Над головой грохотал гром.

Клэр подняла голову; облака казались темными и тяжелыми, теперь с дождем. Драуги, их транспортировка обратно, — предположила она. Они могут спуститься вниз, и в любое время.

Но что относительно Магнуса? Мог ли он путешествовать таким образом, или он другой?

Она чувствовала, что он отличался так или иначе… он мог преобразовываться в жидкость, но у него было больше массы. Он был более настоящий, чем другие. Они походили на части, отколотые от него, но связанные с ним. Именно так это чувствовалось, в любом случае.

Тень заслонила ей вид на облака, и она неуклюже отодвинула ковбойскую шляпу обратно, чтобы посмотреть вверх. Это был Мирнин. Он протянул ей руку, и она приняла ее. Ее рука в перчатке все еще чувствовала себя песчаной от порошка. Не было не единственного пятнышка влаги на нем. Даже когда она сильно ударила им по все еще сырой земле, ничего не осталось на пластмассе без того, чтобы быть поглощенным.

— Это работает, — сказала она. Так или иначе она казалась удивленной, как если бы она стояла в дверях, вместо того, чтобы на самом деле делать это. — Мирнин… это действительно работает.

— Да, — сказал он. Она взглянула на его лицо, выражение которого не могла понять. — Сними шляпу. Она плохо смотрится на тебе.

Она считала, что это было глупо, что она согласилась с ним, но сняла ее. Вода, которая капала с краев — чистая дождевая вода, не загрязненная драугами. Прохладный воздух ударил в ее влажные волосы — влажные от пота, поняла она — и она задрожала.

Майкл был недалеко. Шейн был с ним, почти там; она могла видеть борьбу в нем, когда он улыбнулся.

— Хорошо двигалась, — сказал он.

— Спасибо, сказала она. — Это было мое самое лучшее грязное ползание. — ее сердце сжалось от того, каким бледным он казался, каким шатким.

Майкл, казалось, знал это, потому что вмешался с обычным подшучиванием, чтобы переключить внимание с Шейна.

— Я соглашусь. Ты бросила тот порошок как девочка, однако.

Она направилась к своей внутренней Еве.

— Что это означает? Ужасно? Потому что лучше не имей в виду это, или я могу обидеться.

Майкл улыбался, но он все еще выглядел напряженным. Был след испуга где-то в нем.

— Не заставляй нас делать это снова, — сказал он. — Не заставляй нас снова стоять там, пока ты рискуешь.

— Я в порядке, — сказала она. — И мы все собираемся быть в порядке. Разве ты не это сказал перед тем, как я пошла сюда?

— Да, — сказал Майкл. — Но я, типа как лгал.

— Я знаю, дурак.

Мирнин прочистил горло.

— Драуги, может, и ушли, но они, могут вернуться в любой момент. — он бросил осторожный взгляд на облака. — Нам нужен транспорт. Я, возможно, смогу починить машину, но…

— Не придется, — сказал Майкл и кивнул в сторону угла средней школы, где другая машина медленно выезжала из-за угла. Это была полицейская машина, гладкая и опасная, и в ней были две фигуры. У каждого был дробовик в открытом окне. Клэр удивилась, поняв, что это был Ричард Моррелл.

И Ханна Мосес за рулем.

Она остановила машину и вышла, хмуро глядя на них.

— Что, черт возьми, вы, дураки, тут делаете? — спросила она.

— Что привело вас? — спросил Шейн.

Ричард ответил сам.

— Все вампирские седаны оснащены GPS и автоматическим сигналом при неисправности двигателя, — сказал он. — Мы получили оповещение по радио-связи, что один из них здесь вышел из строя. Не было никаких причин находиться здесь, и Ханна захотела проверить. — он вышел из автомобиля и, казалось, на мгновение потерял равновесие. Ханна одарила его острым, заинтересованным взглядом, и он удержался рукой за крышу машины. — Проклятье.

Низкий уровень сахара в крови.

— И отсутствие сна, — сказала Ханна. — И заставлять себя слишком сложно. Ричард…

— Со мной все хорошо, Ханна. — не Шериф, заметила Клэр, или Шериф Мосес, что было подтверждением ее интуиции, что между ними двумя происходит что-то большее, чем просто профессиональная вежливость. Он даже одарил ее улыбкой, и она была сладкой. Ханна не улыбнулась в ответ. Она продолжала обеспокоенно смотреть. — Все в порядке, ребята?

— Машина в хлам, — сказал Майкл, — но с другой стороны, я думаю, это того стоило. Мы нашли способ убить драугов. — он сказал это небрежно, но блеск в глазах выдал его.

Ричард и Ханна посмотрели на него с одинаковыми выражениями типа «Что ты только что сказал?»

— Ну, — сказала Ханна, — Я знаю, что им можно нанести вред серебром, но…

— Не серебро, — сказал Мирнин. — Серебро только ранит их, и это не может убить Магнуса, хотя это может сделать его очень несчастным. Но не более того. Мальчик прав. Мы можем убить их. — он умчался и вернулся назад, в руках у него была почерневшая масса, в общем, не в его руках, потому что Мирнин не совсем сумасшедший, чтобы брать драугов голыми руками. Это было свалено в оставленную там ковбойскую шляпу Клэр, и покачивалось как желатин.

Безжизненное. Части этого рассыпались.

— Что за…? — Ханна нагнулась к шляпе и отшатнулась назад, держа руку на носу. — О, Боже.

Это пахнет как недельный поплавок.

Клэр посмотрела на Шейна.

— Что такое поплавок?

— Труп, — сказал он. — Ты не захочешь знать, поверь мне. — его взгляд задержался на ней, как если бы он все еще сомневался в том, что она в порядке.

Или здесь.

Она сняла нитриловые перчатки и взяла его за руку, крепко и быстро. Он послал ей быструю, неуверенную улыбку.

— Что это? — спросил Ричард. Он остановился подальше от того, что было в шляпе, но взял из кармана ручку и ткнул ею в массу. Никакой реакции. — Я имею в виду, чем это вызвано?

— Химикаты. Вспомогательные химикаты, если быть точным. Молодой Шейн здесь думал об этом. — это было щедро от Мирнина — сказать так, подумала Клэр; Шейн тоже казался удивленным. — Это заставило меня думать о других вещах, которые тоже могут хорошо работать, так же хорошо, и это удивительно эффективно.

Шейн выглядел гордым, однако осторожным и скрытным, внимательным; Клэр поймала свет этого в лице Ханны и Ричарда. Нет, не гордость. Надежда. Редкий товар в Морганвилле.

— Есть целая бочка в багажнике седана, — сказал Мирнин. — Нам нужно его достать, быстро. — будто подтверждая это, облака над головой зловеще загудели; он вздрогнул и со скоростью вампира переместился к седану, хлопнул стволом по открытой крышке багажника и сорвал замок своими пальцами. Он и Майкл думали, как переместить бочку, но позволили Шейну и Ханне помочь им положить его в полицейский автомобиль.

Ричард остался с Клэр. Он посмотрел на нее, поднял брови и сказал:

— Что с биологическим костюмом?

Ах. Она практически забыла о нем.

— Там были разбрызгиватели, — сказала она. — Драуги ждали нас здесь. У меня должна была быть хоть какая-то защита.

— Хорошая мысль, — Ричард действительно не слушал ее; он наблюдал за Ханной, поскольку она помогала Мирнину и Майклу, за ее мышцами, которые играли, когда она клала ствол в багажник полицейской машины. Он не был таким же вместительным как в вамп-мобиле.

Было кое-что печальное во взгляде, которым он смотрел на Ханну… как будто он знал, что хотел, но никогда не мог этого получить. Хотя, у него есть она, не так ли? Возможно?

Люди были сложными. Клэр не могла понять, что было в ее собственной голове большую часть времени, гораздо меньше ее друзей. Или Шейна. И она едва даже знала брата Моники.

— Итак, — сказала она, — вы и шериф Мосес…

— Что? — спросил он, и внезапно его пристальный взгляд был сосредоточен на ней, лазернорезкий. — Я и шериф Мосес, что?

— Эээ… — "встречаетесь", собиралась она сказать, но внезапно побоялась, что все неправильно поняла. Глупо. — … хорошая команда, я предполагаю. — неубедительно. — Она довольно фантастическая.

— Это она, — сказал он. Кризис миновал. Он позволил своему вниманию вернуться назад и сосредоточиться на Ханне; Клэр задавалась вопросом, знал ли он даже, что делал это. — Она когда-либо рассказывала тебе, как она получила тот шрам?

— Нет, — темный шрам на лице Ханны был драматичным, но с ним она выглядела… царственно. Страшно красивой, как будто это была экзотическая татуировка.

— Она вытащила троих человек из горящего грузовика в Афганистане под тяжелым вражеским огнем, — сказал он. — Она возвращалась за четвертым, когда боеприпасы взорвались. Она попала под шрапнель. Она была героем. И получила за это награду. А потом она вернулась сюда. — он покачал головой. — Зачем, черт возьми, она вернулась сюда?

Хороший вопрос. Клэр не была уверена, что у нее был рациональный ответ, но она попробовала.

— Это ее дом. Может быть, тут кто-то был, и ради него она захотела вернуться. Это… возможно?

Это поразило его, и он думал, как ответить, когда Ханна, наконец, ударила по багажнику, закрыла его и сказала:

— Хорошо. Поедем с уютом. Клэр, сядь сзади с Мирнином и Шейном. Вероятно посередине, зная о том, как они ладят. Ричард, Майкл, спереди со мной.

Разговор закончился. Клеэр забралась в заднюю часть машины и сидела, задыхаясь, застрявшая между твердым, теплым телом Шейна и странно прохладным угловатым телом Мирнина. Гамбургер, она могла почти услышать, как Ева сказала это, только Ева никогда не считала Мирнина человеком.