Черт побери! — страница 18 из 52

Габриэль рассмеялся.

– Говоришь, как истинная супруга дракона. Фиат возглавил клан… дайка подумать… примерно в 1920 году, полагаю. – Он на миг замялся.

– И? – поторопила я, предчувствуя, что заминка возникла неспроста.

– Тогда кое-что произошло, – медленно проговорил Габриэль с непонятным выражением лица. – Тэнистри[5] постановил, что следующим виверном станет Бастиан, дядя Фиата, но тот загадочно исчез, и Фиат выдвинул свою кандидатуру.

– Хочешь сказать, Фиат избавился от своего дяди? Я бы не удивилась.

– Нет, – покачал головой Габриэль. – По крайне мере я не думаю, что он его убил. Как в то время говорили – я тогда был молод, чтобы ты понимала, и не слишком вникал в политику вейра – Фиат объявил своего дядю безумным и изолировал его в глухой деревеньке где-то в итальянских Альпах.

– Звучит вполне в духе Фиата. Надо полагать, дядя на самом деле сумасшедшим не был?

– Понятия не имею, впрочем, никаких слухов до этого не ходило. Как я уже упоминал, я не очень сведущ в истории синих драконов, но те знания, которыми я обладаю, дают мне повод сомневаться, что у тебя получится убедить членов клана пойти против воли их виверна.

– Попытка – не пытка, – ответила я, включив на полную мыслительный процесс.

Габриэль остался еще на полчаса, в течение которого мы непринужденно болтали на отвлеченные темы. Он выглядел спокойным и искренним, из-за чего сохранять бдительность удавалось с трудом. Мне всегда нравился Габриэль, пока он не предал меня и Дрейка, и я хотела бы вновь вернуть ту симпатию. Однако воспоминания прошлого месяца были еще слишком свежи.

– Спасибо за информацию, – сказала ему чуть позже, провожая к выходу и скрестив пальцы за маленькую ложь, что я собиралась произнести. – Не знаю, как я поступлю, но, тем не менее, она мне очень помогла.

Габриэль бросил взгляд поверх моего плеча на стоявших в дверях гостиной Джима и Рене.

– Печально, что ты больше мне не доверяешь, милая Эшлинг.

– Преданное доверие не так легко вернуть, – медленно проговорила я. – Я допускаю, что у тебя может быть причина, о которой мне неизвестно или которую мне не понять, толкнувшая тебя на те поступки, однако я не могу так легко забыть об этом и притворяться, будто ничего не случилось.

Некоторое время Габриэль хранил молчание.

– Я всегда считал Дрейка другом, насколько вообще другой виверн может им быть. К тебе я относился также. Сожалею, что мои действия ты посчитала предательством, вот только тебе стоит задуматься, как бы поступил Фиат, откажись я с ним сотрудничать.

В животе похолодело, и все тело постепенно охватил озноб. После проведенного дня с Фиатом я не сомневалась, что действуй он в одиночку, все закончилось бы столь же плачевно, если не хуже. Поэтому возможно Габриэль решил, что у него получится сдержать Фиата, исполняя роль некого буфера и страховочной сетки, на случай если Фиата занесет… Я покачала головой. Мне до сих пор не понятно, что Фиат задумал.

Габриэль вздохнул.

– Жаль, что ты мне не веришь, Эшлинг.

– Нет, это не… – Я положила руку на его плечо, не давая Габриэлю уйти. – Когда я качала головой, это не относилось к тебе. Как бы то ни было, я благодарна, что ты находился рядом в тот злополучный день. Я бы умерла или случилось бы что-нибудь еще ужаснее, если бы ты меня не спас, а Дрейк… впрочем, я не хочу даже думать, что случилось бы с ним. Так вот я пытаюсь сказать, что не против дать нашей дружбе еще один шанс.

Он улыбнулся, его глаза светились теплотой, когда он поцеловал мне руку.

– Ты меня несказанно порадовала. Я ценю это.

– Ты же не купилась на этот спектакль? – вопросил Джим спустя минуту, после того как дверь за Габриэлем закрылась.

– Ты всегда пеняешь мне, что я многого не знаю, – ответила я, обличительно глянув на него. – Что ж, может Габриэль и прав. Возможно, ему известно лучше, как действовать в такой ситуации. Возможно, он знал, что попытки Фиата уничтожить нас не избежать, и примкнул к нему, чтобы не дать Фиату окончательно слететь с катушек.

– Ага, а из моей задницы, возможно, вылетят мартышки, но это не значит, что я побегу запасаться бананами.

– Рене, ты же судьба, тебе должно быть известно, говорит ли Габриэль правду. Не сомневаюсь, есть какое-нибудь правило, согласно которому тебе запрещено вмешиваться, но можешь ты хотя бы сказать, был ли он честен со мной?

Рене напустил на себя невозмутимый вид.

– Даймоны не телепаты и не провидцы, mon ami. Я знаю не больше твоего о правдивости слов Габриэля. Ты должна доверять своей интуиции. Я же считаю, ты права. Полагаю, мы действительно могли поспешить с выводами.

– Звучит обнадеживающе, – произнесла я, идя обратно в гостиную. – Джим, есть ли способ мне и другим переместиться в определенное место без использования темной силы?

Джим помотал головой.

– Только если ты на короткой ноге с капитаном Кирком[6].

– Очень смешно. Ладно. Похоже, придется пойти по сложному пути. Трейси, я вызываю тебя.

Трейси возник перед нами совершенно голым, мокрым и покрытым пеной.

– О, черт, прости… я не хотела вытаскивать тебя из ванны. Вот, возьми плед…

От взгляда, которым он меня одарил, забирая небольшой кашемировый плед из моих рук, могло бы скиснуть все молоко в округе.

– Разве я слишком много прошу? Лишь чтобы вы предупреждали меня о призыве, – раздраженно бросил он.

– Извини. Я не знала, что… э… демоны моются.

Он округлил глаза в негодовании.

– Конечно мы моемся! Я демон, а не какой-то там дикарь. – Трейси глубоко вздохнул, успокаиваясь. – Прошу прощения за свой тон, мой повелитель. Я так понимаю, вы призвали меня обсудить ситуацию в Париже.

– А что случилось в Париже?

Я-то думала, это Джим владеет многострадальным взглядом в совершенстве, но оказалось Трейси он и в подметки не годится.

– Ситуация, о которой я уже некоторое время пытаюсь с вами переговорить. Касательно должности Венецианца, что вы… любезно… мне навязали.

– А что с ней? Не слышала, чтобы кто-либо жаловался на твою работу, значит, ты все делаешь правильно.

– Я говорю о претенденте на эту должность, – чуть ли не рычал Трейси, явно доведенный до ручки. – Я отправлял вам факсы и электронные письма, не говоря уже о множестве оставленных голосовых сообщений, однако вы так и не ответили!

– Кто-то хочет занять место Венецианца? У него злые намерения? – спросила я, чувствуя себя немного виноватой из-за того, что в последнее время совершенно не уделяла внимания второстепенным вопросам.

– Мне это не известно. Претендент маг, по имени Йована.

– Человек? Не повелитель демонов и вообще никак не связанна с демонами?

– Да. Судя по всему, она известный ученый в магическом сообществе.

– О, тогда ладно, – облегченно выдохнула я, чувствуя, как отпускает беспокойство, что кто-то наподобие Ваала попытается подмять под себя Иной мир Франции. – Она отлично подходит для этой должности. Позволь ей выиграть поединок. Я рада, что мы с этим разобрались, потому что мне необходимо, чтобы ты заказал три билета до… как там называется тот маленький городок в Италии, который упоминал Габриэль?

– Но, мой повелитель…

– Санта Кристина? – ответил Рене.

– Он самый. Расположен в Тироле, по словам Габриэля. Я хочу, чтобы ты заказал для нас три билета туда с наименьшим числом пересадок и договорился об аренде машины.

– Мой повелитель, поединок… – вознегодовал Трейси, когда я направилась к двери.

Я остановилась и ободряюще ему улыбнулась.

– Понимаю, специально проигрывать никому не хочется, но поверь мне, все кончится быстро.

– Но какой поединок…

– Это не важно. Выбери, что тебе больше по вкусу, – холодно оборвала его нытье. У Трейси есть склонность к беспокойству по пустякам, только дай ему волю. – А теперь займись поиском билетов. Я хочу отправиться туда как можно скорее. Надеюсь, ты с нами Рене?

– Ни за что не пропущу… эм… а что собственно мы будем делать в Италии?

– Совершим переворот, – лаконично ответила я и аккуратно закрыла дверь перед их ошеломленными лицами.

Глава 10

– Мне холодно.

– Тихо. Мы на месте Рене?

Луч от маленького фонарика прорезал темноту в машине и подсветил карту.

– Кажется, да.

– Здесь сто пудов температура ниже нуля. Можно хотя бы печку включить?

– Нет. Нам не надо, чтобы кто-нибудь услышал машину. Это была сова? Настоящая сова или какой-то предупреждающий сигнал, как думаете? – вопросила я, безрезультатно всматриваясь в ночную темень. Нас окружал густой лес, и вокруг ничего не было видно, лишь один сплошной непроглядный мрак.

Тень Рене подняла голову.

– Я ничего не слышал, Эшлинг. Я начинаю думать, что возможно здесь нет никакой охраны, которую ты себе навоображала.

– Я не чувствую лап. Я не чувствую ног. Я не чувствую свои бубенчики, – жалобно проскулил Джим. – Как я вообще буду делать маленьких демонят, если мои бубенчики покроются льдом и отваляться, а? А?!

– О, ради Бога! На, можешь взять мое одеяло, но хочу напомнить, что у тебя вообще-то есть толстый слой шерсти, и твои причиндалы не замерзнут и не отваляться. – Я обернула одеяло, которым укрывалась, вокруг Джима, шарахнувшегося от меня.

– Я не собираюсь отбирать одеяло у беременной женщины! Это смертному греху подобно! Да, я свою карму испорчу!

– Прекрати уже ныть… черт! – Я подпрыгнула на заднем сиденье машины, где мы расположились с Джимом, вдруг заметив за окном движение. – Дядя Дэмиен! У меня чуть сердце не остановилось!

– Ты сама сказала передвигаться незаметно, – сухо бросил он, занимая переднее пассажирское кресло. – Можешь заводить двигатель, Рене. Здесь никого нет.

– Здорово, наконец-то согреемся. Надеюсь, мои ноги не отломятся, пока будут таять, – проговорил Джим, пытаясь протиснуться вперед за порцией теплого воздуха, когда Рене завел машину.