— Ясно.
— Один наверх, — он кивнул в сторону лестницы, ведущей на второй этаж, — другая со мной.
Держа оружие наготове, Айван беззвучно взлетел по ступенькам и скрылся в дверном проеме, а Сейра с капитаном прошли в следующее помещение, оказавшееся трапезной. Посередине комнаты стоял длинный стол с несколькими стульями, вдоль стены выстроились шкафы и полки с посудой, в каменной печи еще потрескивал огонь.
— Во время службы здесь кто-то находился, — заключил Риккардо, — иначе дрова уже давно прогорели бы.
Сейра присела на корточки и заглянула под стол.
— Никого нет, все чисто.
— Скорее всего, ушли через задний выход.
— Давай я стул Найде отнесу, — Сейра ухватилась за один из них, — пусть присядет.
— Потом, — мотнул головой Риккардо, — сначала закончим с осмотром. Что наверху?
— Гостевые комнаты, — коротко отрапортовал подошедший Айван, — никого нет.
— Хорошо. Двигаемся дальше.
Распахнув следующую дверь, вся троица застыла с открытыми ртами, озадаченно рассматривая открывшуюся картину.
— М-да, — нарушила, наконец, Сейра затянувшееся молчание, — без Чака нам здесь не разобраться.
Возбужденно пыхтя и бряцая ящиком с инструментами, маленький человечек влетел в дверь с такой скоростью, словно еще издалека почувствовал богатую добычу. И чутье его не обмануло!
— Ни хрена себе! — выпалил он, остановившись и осматривая развернувшуюся перед ним панораму.
А посмотреть, действительно, было на что. Вдоль всей левой стены тянулся длинный стол, весь заставленный непонятными механизмами, некоторые из которых вибрировали, крутились и сверкали начищенной латунью. Воздух заполняло ровное мягкое урчание, смешанное с негромким шипением. Остальную площадь комнаты занимала мастерская, полная инструментов и различных железяк.
— Что скажешь, Чак? — поинтересовался Риккардо. — Это вроде бы по твоей части.
— Да, я… но… — техник лишь растерянно всплеснул руками.
— Разве ты не любитель стимпанка? — Сейра указала на механизмы. — Вот, типичный образчик. Причем действующий.
— Не то слово! — поставив ящик на стол, Чак крадучись подошел ближе. — Хотя и не стоило понимать меня настолько уж буквально.
— Оставим лирику, — Риккардо решил несколько приземлить обсуждение, — давай-ка по-быстрому: что мы тут имеем?
— Хм-м. Все это хозяйство приводится в движение одним общим валом. Таким образом, вот эта штука, — Чак указал на устройство, примостившееся на левом конце длинного стола, — скорее всего и крутит всю систему. Это паровая машинка.
Он присел на корточки и заглянул под стол, продолжая комментировать свои соображения.
— Пар подается в цилиндры вот по этим металлическим трубкам… Ай! — он отдернул обожженный палец. — Точно! Они уходят в стену и…
Чак вскочил на ноги и выбежал из комнаты, но уже через несколько секунд вернулся. Его охватило невероятное возбуждение, глаза сверкали, а руки так и тянулись еще что-нибудь пощупать.
— Я нашел котел! Он вмонтирован в печь в предыдущем зале, — он махнул рукой за стену, — машина будет работать, пока горит огонь в топке. Они совместили, так сказать, приятное с полезным!
— Отлично! — подбодрил его капитан, — а что ты можешь сказать про остальные агрегаты?
— Посмотрим, посмотрим, — Чак уже освоился и чувствовал себя значительно уверенней, — это, по-моему, насос. Возможно, он качает воду из колодца или еще что-то в таком роде. Труба от него уходит наверх…
Он уже собирался бежать выяснять, куда именно идет труба, но Айван его остановил.
— Все верно, на втором этаже я видел большой бак.
— Интересно, как у них регулируется уровень воды? Там должен быть какой-то поплавок, да, вот тяга от него, которая управляет клапаном…
— Мы поняли, Чак, — Риккардо подтолкнул техника дальше, — что тут еще интересного?
— Да тут вообще один сплошной праздник! Вот, смотри!
— Что такое?
— Кто там говорил, что у клисситов царит дремучее средневековье?
— По-моему, такого никто не говорил, — отозвался Риккардо, — а что?
— Представляю вашему вниманию… та-дам! Генератор! — Чак похлопал рукой по металлическому кожуху. — Местные уже освоили электричество!
— Что-то я здесь пока ни одной лампочки не видела, — скептически заметила Сейра. — Что они от него запитывают?
— Может, стул электрический? — жизнерадостно предположил Айван.
— Не знаю, но провода от него тянутся… тянутся… — Чак развернулся и указал на противоположную стену, — Они уходят туда, в следующую комнату. Давай взглянем?
— Успеем, — Риккардо вернул его к столу, — дальше что?
— Ну, тут у нас еще имеется вариант токарного станка, — техник откровенно дурачился, изображая из себя экскурсовода, — этот рычаг управляет муфтой, которая подключает станок к валу, вот патрон, в котором крепится заготовка…
— Интересно было бы взглянуть на монашек за работой, — прищелкнул языком Айван.
— Я думаю, у них было, кого поставить к станку… — Риккардо резко обернулся ко входу. — Что там такое?!
Айван прыгнул к двери и рывком распахнул ее. Все услышали торопливый топот чьих-то ног.
— Эй! Стой!
— Нет! Назад! — капитан ухватил его за шиворот и буквально втащил в мастерскую, — нам нельзя засвечиваться!
Глухо лязгнула, захлопнувшись, окованная железом дверь, ведущая на задний двор.
— Ну вот, ушел, — Айван вернул пистолет обратно в кобуру.
— Откуда он взялся? — Риккардо угрюмо переводил взгляд с одного на другую. — Я же поручил вам все проверить!
— Я осматривал второй этаж, — мгновенно выпалил Айван.
— А мы с вами, капитан, дошли только до этой комнаты и тут застряли, — напомнила его напарница, — так что мы вместе облажались.
— Проклятье! — тот был вынужден признать собственную оплошность. — Ладно, давайте осмотрим здание до конца, а потом вернемся и тогда уже разберемся со всеми этими штуковинами.
Они вышли в коридор и направились к следующей комнате. Айван обогнал процессию и задвинул тяжелый засов, заперев ведущую на улицу дверь.
— Других выходов из Храма нет? — уточнил Риккардо, — уверен?
— Разве что подземный ход какой. А дверей всего четыре, по одной на каждую сторону света.
— Тогда заходим, — он вошел внутрь.
Здесь их встретил совсем иной интерьер, явно недешевый и существенно более уютный. После трапезной и мастерской эту комнату следовало бы назвать кабинетом. Не оставалось никаких сомнений, что именно здесь жила и работала Зиола.
Пол устилал большой и пушистый ковер, который так и манил снять обувь и пройтись по нему босиком. Обшитые темным деревом потолок и стены дышали теплом. В дальнем углу виднелась кровать, укрытая узорчатым пледом, всю правую стену занимали шкафы с бесчисленными книгами, а слева, у самого входа, стоял тяжелый письменный стол.
— Довольно неплохо для монашеской кельи, — Айван присел и запустил пальцы в длинный мягкий ворс, — местное духовенство, видать, не привыкло отказывать себе в маленьких житейских радостях.
— Зиола была не монашкой, а Жрицей, а это не одно и то же, — уточнила Сейра.
— В любом случае, очевидно, что они отнюдь не бедствуют, и это обнадеживает, — Риккардо кивнул на негромко жужжащий аппарат на краю стола. — Чак, вот куда твое электричество подевалось. Есть идеи, что это за штуковина?
— Вы будете смеяться, но навскидку это похоже на телеграф, — техник провел пальцем по рядам клавиш с буквами. — С ума сойти! Сплошь ручная работа!
— Разберешься, как он работает?
— Попробую, — Чак уже собирался присесть на табурет перед прибором, но вдруг остановился и похлопал рукой по сиденью. — Еще теплое!
— Так-так, — Риккардо недовольно поджал губы, — на нас, похоже, уже донос настрочить успели!
— Ого! — неожиданно воскликнул Айван, успевший забраться под стол. — Смотрите-ка, что я нашел!
Он выволок на свет увесистый черный сундучок, окованный металлическими полосами, и откинул его крышку. В тусклом свете свечей матово сверкнуло золото и серебро.
— Вот так сюрприз! — капитан зачерпнул горсть монет и поднес их к глазам. — Все-таки не зря мы корячились!
— Он даже не был заперт! — данное обстоятельство произвело на Айвана едва ли не большее впечатление, чем сама находка, — и его никто не пытался прятать.
— Вот что значит репутация! — монеты со звоном упали назад в сундучок. — Сейра, ты можешь оценить, насколько велика наша добыча по местным меркам. Ты ведь уже знакома со здешней денежной системой.
— Я полагаю, что здесь лежит целое состояние, — девушка выглядела несколько ошарашенной, — с золотыми монетами я вообще еще ни разу не сталкивалась. А тут их как минимум половина.
— Понятно, — Риккардо нахмурился, — но, тем не менее, для кого-то отослать депешу оказалось важнее, чем прихватить церковную кассу! Чак, ты разобрался или нет?
— А, да, я работаю над этим, — Чак поспешно вернулся к телеграфу.
— Я хочу знать, что именно было сказано в отправленном сообщении! И как можно скорее!
— Извини, но я не телепат!
— Твоя экстрасенсорика здесь и не требуется, — Риккардо рассматривал корешки пухлых папок, заполнявших полки над столом, — бюрократия обожает все записывать, и ни одну бумажку без нужды не выбросит.
Он взял в руки одну из папок и наугад открыл ее. Внутри обнаружились аккуратно подклеенные тонкие бумажные полоски с текстом. В одних сообщалось о рождении ребенка, в других — о количестве зерна, заложенного на зиму в закрома. Рядом с каждой полоской была проставлена дата и время.
— Видишь? — капитан предъявил папку Чаку, — здесь собраны исходящие телеграммы. В других, надо думать, лежат принятые. Так что ищи лучше, где-то должен был остаться наш кассовый чек.
— Все-то у Вас, капитан, легко и просто, — тот почти залез на стол, изучая аппарат, — все-то Вам известно заранее… Вуаля!
С правого конца стола свешивалась небольшая жестяная коробка, в которую сбегали две тянущиеся от телеграфа бумажные ленты. Одна была чистой, а на второй виднелись какие-то буквы.