Чертежи волшебства — страница 36 из 52

Почему, зная, с чем мы имеем дело, он не проявил гибкости, не попытался прийти к взаимовыгодному соглашению, договориться с Зиолой или, позже, с Дэлери? Впрочем, Риккардо никогда не был склонен к компромиссам или уступкам. После стольких лет безоговорочных побед вдруг проявить мягкотелость — на такое он бы никогда не пошел. Он слишком сильно закостенел в своей последовательной прямолинейности, а в его возрасте уже сложно что-то резко менять. Он рискнул и проиграл, точнее, теперь уж проиграли они все.


Глава 19


В руке у Шимаэла оставалась последняя непрочитанная страница, где Теодор составил что-то вроде небольшого словарика.


«У Служителей принято давать красивые и звучные названия различным должностям. Вот некоторые из них, по крайней мере, те, в значениях которых я смог более— менее разобраться:

Вестник Веры — Странствующая Жрица, занимающаяся проведением служб и чтением проповедей в тех местах, где нет своего постоянного Храма Сиарны.

Пламя Благодати — Жрица, имеющая право давать Благословение Сиарны и заключать Священный Договор.

Око Щедрости — Советник, отвечающий за финансирование и контроль исполнения работ, инициированных Священной Канцелярией. Как правило, это различные инфраструктурные проекты, такие как прокладка дорог, строительство мостов, причалов и т. п. На эти цели расходуются средства, собираемые по Священным Договорам.

Слуга Знаний — Советник, курирующий реализацию крупного инженерного проекта и оказывающий в первую очередь техническую и расчетную поддержку его исполнителям.

Глас Истины — Жрица, вершащая суд. Может выносить приговоры по мирским делам, наказание по которым обычно ограничивается тюремным сроком или исправительными работами.

Перст Судьбы — Жрица, имеющая право вынесения Высшего Приговора от имени самой Сиарны. В таких случаях предусмотрен один единственный вид наказания — смертная казнь. Верховная Жрица является носителем данного титула по умолчанию.

Десница Гнева — Жрица, наблюдающая за приведением Высшего Приговора в исполнение».


— Палач! — Шимаэл уронил внезапно ослабевшие руки на подлокотники кресла, — Оди — палач!

Ему вдруг захотелось заскулить, как собаке, вышвырнутой любимым хозяином на улицу, в грязь и холод. Все его чувства, все эмоции оказались фальшивкой! Его элементарно использовали, а затем выбросили, как пустую пивную банку! Он был чертовски зол на себя за то, как наивно и беспечно вляпался в такую элементарную ловушку. Однако, как он ни тужился, Шимаэл так и не смог выдавить из себя хоть каплю злости на Оди. Он зажмурился, чувствуя, как у него предательски защипало в глазах, и перед ним снова всплыло ее бледное лицо. Но не та маска рассеянной непосредственности, что была одета на ней вечером в таверне, а ее истинное лицо — холодное и безжалостное. То самое лицо, с которым она предрекла скорую смерть Найды.

Палач!

Неудивительно, что все бросились врассыпную, когда Одэзи представилась, да и Риккардо занервничал. Вот сукин сын!!! Ведь с самого начала знал, что срочный приезд Верховной Жрицы не сулит ничего хорошего, и ничего не сказал! До последнего делал вид, будто все идет так, как надо. Понадеялся на удачу, что ли? Теперь этой дамочке можно только ручкой помахать, закончилась наша удача.

В коридоре послышались шаги, и Шимаэл поспешно сложил бумаги и сунул их во внутренний карман куртки. Он еще не решил, как с ними поступит, но твердо знал одно — в умелых руках информация может превратиться в грозное оружие. Главное, выбрать подходящий момент, чтобы выстрел не получился холостым. Поскольку его положение нельзя было назвать завидным, то в сложившейся ситуации таким подспорьем пренебрегать не стоило.

В приоткрытую дверь рубки проскользнула Сейра. На ее застывшем осунувшемся лице выделялись покрасневшие от слез глаза. Девушка пыталась держать себя в руках, но было видно, что смерть Найды здорово ее подкосила.

Она уселась в кресло второго пилота, развернув его к Шимаэлу, и молча на него уставилась. Таким взглядом родители смотрят на провинившегося ребенка, ожидая, когда тот не выдержит молчаливого гнета и сам во всем признается.

Шимаэл, однако, давно уже вышел из того возраста, когда подобные приемы еще могли на него подействовать. Он, как ни в чем не бывало, продолжил рассматривать экраны приборов и Сейре в конце концов пришлось отступить.

— Ты ничего мне рассказать не хочешь? — поинтересовалась она с деланным равнодушием.

— О чем именно?

— Что с тобой случилось, Шим? Что происходит?

— Извини, я не совсем понимаю твой вопрос…

— Кончай кривляться!!! — взорвалась Сейра, — все ты прекрасно понимаешь!

— Не надо на меня так кричать, я не глухой, — Шимаэл продолжал упрямо смотреть на мониторы. — За последние несколько часов приключилось столько всего интересного, что наше обсуждение может изрядно затянуться. Будь любезна, конкретизируй свой вопрос.

Помощница капитана сделала глубокий вдох, подождала несколько секунд и с шумом выдохнула. Самообладание давалось ей сейчас крайне нелегко.

— Ладно, — заговорила она уже тише, — постараюсь быть последовательной.

— Вот и замечательно!

— Я могу понять, когда ты отправился в самоволку за пивом или за чем еще, неважно. Я могу понять, когда ты завалился в кабак, назюзюкался там как свинья и отплясывал с девками. Но объясни мне, каким образом ты мог выпасть на целую ночь, прекрасно зная, что тебя хватятся, и Риккардо устроит тебе такой разнос, что ты потом свои зубы по полу собирать будешь?! Такого ты себе никогда не позволял, даже в своем своеволии ты всегда знал меру. Что случилось?

— Ты же сама слышала объяснение — Танец Забытья.

— Опять паясничаешь?

— Увы, нет, — Шимаэл повернулся к Сейре, и в его глазах она увидела, что на сей раз он действительно говорит правду.

— И что же это за танец такой?

— Как я тебе это объясню? Изобразить не смогу, словами тоже бессмысленно, как? — пилот устало провел руками по лицу. — Оди пригласила меня потанцевать, а я согласился смеха ради. Мы танцевали. Потом все, сплошной туман.

— И ты даже не знаешь, что она потом с тобой сделала?

— Отчего же, знаю, — Шимаэл криво усмехнулся, — то же, что и ты после последней вечеринки.

— И как оно? — губы Сейры вытянулись в тонкую бесцветную полоску, сквозь которую слова приходилось выдавливать словно зубную пасту.

— С тобой было не настолько… зажигательно.

— Что ж, спасибо за откровенность.

— Ты так настойчиво ее от меня добивалась…

— Итак, — Сейра подняла перед собой руку, обрывая обмен любезностями, — выходит, что ты все же кое-что помнишь. Так?

— Ну?

— Каким образом ей удалось разговорить тебя? При твоей-то легендарной общительности? Неужели вы вот так просто валялись в постели, и ты рассказывал своей новой пассии сказки о полетах меж звезд?

— Я не помню.

— Но ты, тем не менее, в курсе, как мило вы с ней провели время. Странно твоя память работает, избирательно как-то.

— В этом все и дело!!! — Шимаэл не выдержал и сам сорвался на крик. — Я, действительно, в мельчайших подробностях помню, чем мы занимались! Я могу восстановить в памяти каждое прикосновение, каждую ласку, каждый поцелуй, все! Но при этом не способен вспомнить ни единого слова из того, о чем мы говорили! Словно мы всю ночь молчали! Но я же знаю, что это не так! Мои воспоминания пропустили через какое-то сито, забрав из них постороннюю информацию. Ощущение, знаешь ли, не из приятных.

— Отчего же, — ехидно бросила Сейра, — самые вкусности тебе как раз оставили.

— Да иди ты..!

— О чем воркуете, голубки? — способность Риккардо беззвучно материализовываться за спиной в самый неподходящий момент уже вошла в поговорку, — что вы так рьяно обсуждаете?

— Погоду! — с вызовом в голосе огрызнулся Шимаэл.

— Кстати, я только что был на улице — погода отличная! — капитан облокотился на спинку его кресла. — Челнок готов к взлету?

— Вполне.

— Вот и славно! Продолжай в том же духе! Держи свои шаловливые ручонки на штурвале и будь готов стартовать сразу же, как только мы закончим погрузку, — он посмотрел на Сейру. — Ты как, в порядке?

— Более-менее, — старпом устало помассирвоала виски.

— Потерпи еще немного, через пару часов мы уже будем на орбите.

— Думаешь, нас так просто отпустят? — Шимаэл определенно не разделял капитанского оптимизма.

— А что они могут нам сделать?

— Понятия не имею. Но нам вынесен приговор, и он должен быть исполнен.

— Отставить! — Риккардо стукнул кулаком по креслу, чем невольно выдал и собственное волнение. — Это уже их проблема, как они будут его исполнять в наше отсутствие.

— Мы пока еще не улетели…

— Слушайте, вы можете поговорить о чем-нибудь другом? — взмолилась Сейра, — и без того тошно!

— Все, тема закрыта, — капитан наклонился к ней. — Слушай, пока суд да дело, иди в каюту, приляг, может тебе уснуть удастся.

— Сомневаюсь, — девушка зябко поежилась, — мне сейчас лучше одной не оставаться, а то я с ума сойду.

— Прими какое-нибудь успокоительное, ну нельзя же так… что?

Шимаэл неожиданно дернулся в кресле, издав хриплый каркающий звук. Его руки задергались, беспорядочно колотя по пульту. Начавшись с кончиков пальцев, судорога мгновенно распространилась по всему телу, выгнув его дугой. Очки слетели с переносицы и, проскакав по сотрясающейся груди, улетели под стол.

— Шим, что с тобой?! — Риккардо испуганно отпрянул к двери.

— Это припадок!!! — воскликнула Сейра, вскакивая на ноги. — Быстрей, помоги мне!

Она развернула кресло и, ухватив сотрясаемого конвульсиями Шимаэла за куртку, стащила его на пол.

— Рик, держи его голову! Крепче, крепче, иначе он ее себе разобьет!

— Вот дерьмо! — капитан одной рукой прижал голову пилота к полу, а другой пытался поймать мечущиеся руки, — да что же это…