Чертоги демонов — страница 46 из 66

— Спокойнее, Кент, спокойнее, — тихо прошептала она, хотя при демонах это было делать бесполезно. С такого расстояния они отлично всё слышат. После чего обратилась уже к демонам.

— Да, мы поняли, благодарю вас.

И снова Кенту на ухо:

— Нам сказали подождать в доме. Там все ждут и оттуда отходит плот на другую сторону.

— Сожрут нас так… — пробормотал он.

— Не нас, только тебя, — улыбнулась Миланье и похлопала его по голове. — Запомни, только не делай быстрых движений. Очень медленно, словно ты в хрустальной комнате.

— Словно на минном поле, я понял.

Всё так же под взглядами демонов, что стояли на улице, они подошли к сараю. Большой сарай, который делился на две части. Та, что была на земле, была обставлена обычными лавками, на которых сидели демоны разных мастей и видов. Вторая часть, та, что была над водой, была сделана в виде пристани, куда пришвартовывался плот. Там же располагался такой круглый барабан с ручками, на который была намотана верёвка.

В данный момент он раскручивался. Скорее всего, по логике, с другой стороны верёвка накручивается на такой же барабан демонами. По крайней мере, так подумал Кент, глядя на то, как плот уходит в сторону противоположного берега.

Здесь же, в подобии зала ожидания, сидели несколько демонов: три клювокрысы, один четырёхглазый, похожий на тех, кто был из деревни, и ещё четверо с очень гладкой на вид склизкой кожей.

Те, что были с очень гладкой желтоватой кожей, напоминали… Кент не мог подобрать сравнения, так как они не были похожи ни на кого из видимых им до этого что демонов, что животных. Две ноги, две руки, голова, рот, глаза, дырка вместо носа. Но вот под кожей виднелись абсолютно все мышцы, будто бы её и не было. Мощные, выпирающие, словно у бодибилдера после сушки. Один большой демон и три шумных маленьких, которые при виде Кента и Миланье сразу затихли. Видимо, детёныши ещё совсем.

Все взгляды сразу же скрестились на Кенте.

Шок — даже видовой барьер не помог скрыть это от его глаз.

Они смотрели на него, затихнув, некоторые открыв рты, не веря своим глазам. Миланье, более знакомая со всеми видами демонов, чувствовала, что они пытаются прийти в себя. Понять, не чудится ли им малум сейчас. Демоны буквально не отрывали от него глаз, двигая вслед за ним головой, но никто не пытался броситься бежать или напасть. Может быть Миланье разбавляла эту картину или может демоны просто не могли прийти в себя. А может они боялись его так же сильно, как и он их, от чего не спешили вообще приближаться.

Кент старался не обращать внимания, но безуспешно. Чувствовал себя так, словно залез в вольер к голодным тиграм, испачканный кровью.

Такое ощущение, что я под кайфом. Стою среди демонов. Словно кошмарный сон. А закончится он, когда они нападут на меня.

Чувство нереальности не покидало его. В первую очередь потому, что это выглядело слишком обыденно — просто пришёл на переправу, где ждёт свою очередь. Среди демонов. Всё так же, будто двигаясь на деревянных ногах, он занял место подальше ото всех, сняв с шеи Миланье и посадив её рядом.

— Ты как? — тихо спросила она, положив руку ему на колено.

— Как в аду, — пробормотал он.

— То есть как дома? — не поняла Миланье его.

— Мой дом, по-твоему, ад?

— Ну… да? Вы же из ада пришли, так ваш мир называется, — ответила Миланье, словно это было очевидно.

Видимо, наши понятия ада различаются, — мысленно почесал макушку Кент. Он аккуратно повернул голову, чтоб окинуть взглядом помещение.

Абсолютно все смотрели на него. Мать, как он предположил, прижала трёх детёнышей к себе и, когда он посмотрел на неё, оскалила зубы.

— Не смотри на них. Они боятся, — тихо сказала Миланье.

— Это мне бояться надо. Порвут и не заметят. Такое ощущение, что я во сне. Буквально недавно воевал, а тут раз и… сижу среди демонов. Спокойно сижу и жду своей очереди, словно и ничего нет. Ни войны, ни борьбы. Всё как-то… эм…

— Просто? — подсказала Миланье.

— Да, очень просто, — кивнул он. — Просто пришёл к демонам и сел среди них, словно бы ничего не было. Слишком просто… и никто ничего не предпринимает.

— Но это не должно быть сложно, — заметила Миланье. — Ведь ещё я поручилась за тебя, назвав своим слугой, оттого никто тебя не трогает. Да и желания у них нападать на тебя столько же, сколько у тебя самого.

— Слугой? — покосился Кент на неё, однако развивать мысль не стал.

А имеет ли смысл? Главное, пройти это место, а то, как она его назвала, не имело никакого значения.

Никто так ничего и не сделал. Прошло несколько минут, прежде чем демоны осмелели до того, чтоб перешёптываться между собой, косясь на Кента. Никому не хотелось сражаться с ним, так как здесь все были лишь обычными демонами, живущими своей жизнью. Да, они знали о войне и знали, кто он. Враг. Убийца их собратьев. Но простая истина — обычным демонам война была не нужна, и если этот малум их не трогал, они предпочли его не замечать. Правда всегда и везде была одна — никому из обычных жителей не хотелось войны.

К тому же рядом с ним была демон, и оттого они чувствовали некоторую уверенность. Он не трогает её, а значит, не так уж и опасен. И быть может не настолько плох, хоть и уродлив.

— Когда переберёмся на другую сторону, придётся сразу уходить в лес как можно дальше.

— Почему?

— Они сами ничего не сделают, но могут позвать стражу или кто у вас там за порядком следит, — объяснил Кент.

— Я поняла, хотя и сомневаюсь, что кто-то из стражи тут остался.

— Почему?

— Так война же. Все на войне, — Миланье выглядела так, словно объясняет очевидные вещи.

— И всё же валим в лес, — твёрдым голосом сказал Кент, обрубая все попытки Миланье поспорить.

Вскоре барабан остановился, жалобно скрипнув и известив всех присутствующих о том, что плот добрался до той стороны. В сарай вошли двое клювокрысов. Бросив опасливый взгляд на Кента, они прошли быстренько мимо, схватились за ручки барабана и принялись его крутить, наматывая верёвку обратно. Заскрипело дерево в такт оборотам. Демоны внутри слегка оживились, словно радуясь скорой переправе и возможности отделаться от малума.

Или же наоборот, опасаясь того, что им придётся ехать на одном плоту с ним.

Пока они сидели, Миланье приподняла голову, дёргая носиком, словно принюхиваясь.

— Кент, а Кент, а кто с нами?

— Из демонов?

— А ты видишь ещё кого-то? — насмешливо и тихо спросила она.

— Ну, с клювами, потом… один с четырьмя глазами, деревня которых…

— Я поняла, — слегка сдавлено ответила Миланье, выдавив улыбку. Её губы стали тонкой полоской.

— Окей. И ещё один… такой… с детьми… странный.

— Я даже не представляю, кого ты пытаешься описать, но ладно, — вздохнула она, болтая ногами.

— Кстати, ты не интересовалась, что дальше нас ждёт? Какие населённые пункты?

— Да. Деревня и город, — Миланье подняла голову к Кенту. — Мы расстанемся там, верно?

— Расстроена? — усмехнулся Кент.

— Да не то чтобы… Однако я смогу вернуться домой, — показала она радостно зубки. Правда, через секунду улыбка поблекла. — Ну… не домой, конечно. Мой дом вы уничтожили, однако соединюсь со своей семьёй.

Плот тем временем подплыл к причалу. Отнюдь не маленький, как показалось изначально Кенту. Под низом находилось несколько круглых больших брёвен, что поддерживали его на плаву. Поверх они были выстелены досками, создающими нормальный пол без зазоров и больших щелей. На них стояло несколько грубо сколоченных, но крепких скамей, которые, наверное, и служили спасательными плавсредствами. Под досками был пропущен канат, за который плот таскали туда-сюда.

Демоны засуетились. Заговорили на своём непонятном языке, повставали с мест, направились к плоту, опасливо поглядывая на Кента. Миланье, в отличие от него, понимала, о чём они говорят:

— Сядем подальше.

— Да, давай, а то набросится.

— Мне рассказывали, что они дикие и нападают на всех подряд.

— Ну, при нём высший демон. Мне паромщик шепнул, что слуга её. Должен быть смиренным.

— Чем только мир не удивит…

— Дети, ко мне. Чтоб ни шагу, иначе покусаю вас за пятки!

Их общий гомон для Кента выглядел как предостерегающий рык, когда Миланье всё понимала и была абсолютно спокойна. Более того, её даже немного веселили разговоры, которые они вели между собой, так как практически все их предположения строились лишь на историях и легендах, что они слышали. Многие-то и человека в первый раз видели. Те, что сошли с плота, буквально шарахнулись от них в полном шоке, не в силах поверить, что здесь бродит малум. Здесь. Среди демонов. Малум.

На плоту они сели так же, всем видом показывая своё отношение. Демоны ровно с одной стороны — Кент с Миланье с другой. Они были словно две противоборствующие стороны, которые готовились то ли к штурму, то ли к защите.

Миланье же сидела спокойно, ровно, как её учила мать, чтоб при людях не ударить в грязь лицом.

— Надеюсь, ты сейчас не строишь злобное лицо, — тихо сказала Миланье.

— А должен? — покосился он на неё.

— Нет. Если бы ты их понимал, то понял бы, что они тебя бояться так же, как и ты их.

— Естественно они меня боятся, — прогудел Кент. — У меня связка гранат. Если что — все отправимся на небо.

— Какой же ты… — пробормотала Миланье. — Я даже не знаю, глупый или жестокий.

— Это называется предусмотрительность, — настоятельно заметил он. — Видимо, тебе, как ребёнку, она не свойственна.

— Хорошо, что тебя они с твоими намерениями не понимают. Тогда бы точно съели, — буркнула Миланье.

— Да-да, — закивал Кент, всем видом показывая, что ему плевать на то, что она говорит, как неожиданно его осенило. — Раз уж зашла речь о понимании, почему они меня не понимают, а ты понимаешь?

— Ну… потому что они тебя не понимают, а я понимаю, разве это не очевидно? — у неё лицо было такое, словно он задал до жути идиотский вопрос. В понимании Миланье так оно и было, но только не для Кента. Он долго всматривался в её лицо, пытаясь понять, издевается она или нет, прежде чем вновь заговорил.