Чертов герой — страница 39 из 50

– Я не причиню тебе вреда, Элмира, – сказал он. – Я хочу тебе помочь.

Она по-прежнему смотрела на него недоверчиво, но, кажется, немного успокоилась.

– Меня прислал Мика Вонг, – добавил Бук, лишь слегка исказив правду. – Мы с моими друзьями вытащим тебя отсюда.

После упоминания Вонга вопрос для Элмиры, похоже, был закрыт.

Бук вытащил кляп. Элмира задвигала челюстью, разрабатывая ее. Кляп находился у нее во рту так долго, что на щеках остались красные рубцы.

– Кто вы? – прохрипела она.

– Всему свое время, – сказал Бук. – Прежде всего, освободим тебя от цепей.

На цепях висел навесной замок. Бук осмотрел его и пожал плечами: этот простейший механизм с рычагами, выступами и выемками он мог бы открыть за полминуты с помощью скрепки или заколки. К счастью, у Бука было кое-что получше. Из своего рюкзака он достал маленькую Библию в кожаном переплете. В ее переплете, в нише под форзацем из мраморной бумаги, которую можно было отделить, оказался полный набор отмычек. Он выбрал одну из них, которая, по его мнению, соответствовала данной марке замка и длине ключа. Бук вставил отмычку в отверстие замка, почувствовал, как ее зубцы плотно встали напротив рычагов. Он не ошибся в выборе: один поворот кисти по часовой стрелке, и замок упал.

– Пастырь, который умеет взламывать замки? – спросила Элмира.

– «И дам тебе ключи от Царства Небесного», – сказал Бук, возвращая отмычки обратно в Библию, а ее саму – в рюкзак, – «и что свяжешь на земле, то будет связано на небесах, и что разрешишь на земле, то будет разрешено на небесах». Евангелие от Матфея, глава шестнадцатая, стих девятнадцатый.

Он снял цепи, намотанные на ее запястья, и помог ей встать.

– Идти сможешь? – спросил Бук.

– Думаю, да, – ответила Элмира.

– Тогда идем. Время дорого.

26

У конюшен Саймон Тэм стоял на часах. Однако по специальности он был медик, а не часовой, и поэтому не заметил вооруженного человека, который подкрадывался к нему из-за угла. Он даже не понимал, что человек совсем рядом, пока тот не бросился на него и не обхватил рукой горло. В висок Саймона впился ствол пистолета.

– Не шевелись, – прорычал человек, – иначе запачкаешь мозгами свой роскошный жилет.

– П-пожалуйста, не стреляйте, – выдавил из себя Саймон.

– Смотри, не дай мне повод. Говори, зачем пришел, только быстро.

– Я… Я – гость Хантера Коллингтона. Его старый друг. Прибыл только сегодня утром. Я просто гуляю, любуюсь окрестностями.

– Какой Хантер?

– Ваш босс. Хантер Коллингтон.

Человек скрипуче рассмеялся.

– У меня есть босс, но его зовут не Коллингтон. Может, попробуешь еще раз?

– Ковингтон! – воскликнул Саймон. Он был готов дать себе пинка. Такая детская ошибка – перепутать фамилию. Он просто не годится для всех этих шпионских дел. Его воспитание и образование не подготовили его к жизни, полной интриг и насилия. – Я оговорился. Я хотел сказать «Ковингтон».

– Приятель, так называемый «старый друг» мистера Ковингтона не перепутал бы его имя. По-моему, ты вообще с ним не знаком. Ты, типа, шпион. Нам приказано следить, не появятся ли чужаки – в общем, все, кто выглядит подозрительно. Ты, похоже, соответствуешь описанию. А теперь говори правду. Я досчитаю до трех, а затем сделаю тебе операцию на мозге с помощью пули. Один, два…

Из конюшни, держа руки за спиной, выплыла Ривер.

– Привет, Саймон. Кто твой друг?

Саймон почувствовал, как удерживавший его человек напрягся от удивления.

– Ты откуда, девочка?

– Была там, внутри, – ответила Ривер. – Просто гладила лошадей. У них такие мягкие носы, знаешь? Если не считать шерсти. А когда они фыркают, их дыхание согревает ладонь. Мне это нравится. Они пахнут дружелюбием.

Она сделала шаг в направлении Саймона.

Человек Ковингтона навел пистолет на Ривер.

– Стой, где стоишь, – сказал он ей. – У меня полно патронов, а для каждого из вас нужен только один.

У Саймона перехватило дыхание. Еле заметным движением головы он попытался сообщить Ривер, что она должна остановиться.

Увидела ли Ривер это или нет, но она остановилась и принялась чертить круги на земле носком сапога. Человек с пистолетом опустил взгляд, чтобы посмотреть, что она делает. Когда он снова поднял взгляд, Ривер выбросила вперед обе руки. В правой она держала подкову. Одним ослепительно быстрым движением она бросила ее в человека. Подкова выбила из его руки пистолет. Не успел человек опомниться, как Ривер кинулась на него и повалила на землю. Саймон отлетел в сторону. Усевшись охраннику на грудь, Ривер принялась бить его по лицу – так стремительно, что ее руки, словно поршни паровоза на полном ходу, казались размытыми пятнами. Человек Ковингтона был совершенно не в состоянии ни отбивать удары, ни защититься от них каким-либо иным способом. Через несколько секунд он потерял сознание, но она продолжала осыпать его ударами, пока Саймон не положил руку ей на плечо.

– Ривер, хватит. Ты его вырубила. Если будешь продолжать в том же духе, то убьешь его.

– Он собирался тебя убить, – ответила Ривер. – И меня тоже. Всё по-честному: око за око, зуб за зуб, конфету за конфету, за твою мыслишку – грош.

– И всё-таки. Мы убиваем только в том случае, если это необходимо.

Ривер обдумала эти слова и просияла.

– Ладно! Хорошее правило.

– Я тоже так считаю.

Ривер встала и отряхнулась.

– Ой, привет, пастырь. И тебе привет, женщина с соломой в волосах.

Бук вышел из конюшни, одной рукой поддерживая Элмиру, и взглянул на лежащего на земле человека.

– Насколько я понимаю, всё в порядке.

– Со всеми проблемами разобрались, – ответил Саймон.

– Тогда давайте поторапливаться. Кажется, у Ковингтона бесконечный запас громил, и я понятия не имею, всех ли мы уже встретили.

27

Выглянув в окно, Инара увидела, как Ривер, Саймон и Бук с Элмирой торопливо идут по лужайке перед главным входом. Сама она сейчас тщательно осматривала комнаты на первом этаже, постоянно прислушиваясь, чтобы избежать новых встреч с телохранителями и слугами.

Похоже, что ее поиски оказались напрасны. Элмиру держали в другом месте.

Инара вернулась к входной двери и выглянула наружу, а затем, помахав им рукой, тоже пошла по дорожке, которая вела к их шаттлу.

– У вас и компаньонка есть? Да вы кто вообще такие? – спросила Элмира.

– Прямо сейчас – твои освободители, – ответил Бук. – И надеюсь, что через несколько минут, когда мы совершим наш побег, мы станем получателями важной информации, которую сообщишь нам ты. А именно – информации о местонахождении твоего хозяина.

– Об этом я могу сказать прямо сейчас, – сказала Элмира. – Хантера на Персефоне уже нет. Он разобрался с какими-то делами в Ивздауне и вчера вечером улетел на личной яхте.

– Ты знаешь, куда он отправился?

– Да. Он хвастался мне об этом вчера – там, на сеновале. Он… меня использовал. – Ее лицо исказила гримаса отвращения.

– Ты хочешь сказать – изнасиловал, – сказала Инара.

– Ну да, без разницы. И тогда он сказал мне, что уезжает, а когда вернется, то…

– Будет тебя резать, пока ты не истечешь кровью – но медленно. Несколько дней, – закончила Ривер.

– Да, – удивленно ответила Элмира. – Именно так он и сказал. А откуда ты знаешь? Ты с ним разговаривала?

– Откуда мы знаем – не важно, – вмешался Бук. – Где он?

– Уехал на встречу со своими партнерами. Кажется, с какими-то бывшими «бурыми», которые нашли для себя какую-то новую тему. Хантер уже давно с ними работает, поставляет им инфу и всё прочее. Именно это Вонг поручил мне выяснить, именно поэтому он приказал мне вернуться и проникнуть в ряды организации Хантера.

– Мстители?

– Да, наверное, их можно и так назвать.

Группа добралась до шаттла. Инара оглянулась и посмотрела на дом, опасаясь увидеть погоню. Но, похоже, тревогу еще никто не поднял.

Ривер поднялась на борт первой, за ней последовал Саймон. Затем в шаттл залезла Инара и подала руку Элмире. Бук был последним. Как только все скрылись в шаттле, Инара бросилась к панели управления и запустила двигатель.

– Значит, он встретился с какими-то мстителями в Ивздауне. А затем что? – спросил Бук у Элмиры, повысив голос, чтобы перекричать усиливающийся вой ускорителей.

– Он собирался ехать к ним. Похоже, они планировали захватить какого-то парня в Ивздауне, судить его и повесить. Они заплатили Хантеру за то, чтобы он его похитил.

– Они давно уже этим занимаются по всей галактике – выслеживают людей, которых считают предателями, устраивают над ними судебный фарс, а потом казнят.

Внутри у Инары всё сжалось. Мэл

– Ты сказала «казнят»? – бросила она через плечо.

– К сожалению, да. Они пригласили Хантера на это посмотреть, и он согласился. Если ты рассчитываешь на долгосрочные отношения с клиентом, то отказывать ему невыгодно. Кроме того, я думаю, что ему интересно посмотреть на результат. Если вы еще этого не поняли, то он не добрый человек. Жестокости в нем хоть отбавляй.

– Вы говорите так, словно поняли это на собственном опыте, – сказал Саймон.

Она долго и сурово посмотрела на него.

– Это точно. Если хочешь, могу показать тебе шрамы. Про Хантера я скажу так: он – садист, но осторожный. Никогда не оставляет следы там, где их могут заметить. Но мест, где они не видны, хватает.

Она стала расстегивать блузку, но Саймон остановил ее и отвернулся, бормоча извинения. Доказав свою правоту, она снова застегнулась на все пуговицы.

– Так, Элмира, – сказал Бук. – Я знаю, что ты многое пережила, но хочу, чтобы ты четко себе представляла: человек, о котором ты говоришь, тот, кого мстители собираются убить – наш друг.

– О боже. Мне так жаль.

– Всё нормально. Сейчас мне нужно от тебя только одно: название места, куда его отвезли – места, куда собирается Ковингтон. Ты должна понять, как это важно для нас.