ой бы огромной ни была эта штука, всегда должна быть рыба покрупнее. И я не хочу быть здесь, когда это произойдет. Проблема в том, что я не знаю, куда мы можем пойти. Мы на вершине горы. Все под нами затоплено. Единственное место выше, чем здесь, это станция рейнджеров на Лысом холме, и мы не знаем, какая там ситуация. Могло быть и хуже, чем здесь. Эти черви могут быть повсюду – или хуже, чем те, что здесь.
У остальных тоже не было никаких идей. Карл ковырял в зубах, Сара смотрела на свои сломанные ногти, а Кевин уставился на кофейную кружку в своих руках, на которой было написано "Величайший в мире дедушка"; подарок детей мне на День отца пять лет назад.
Через мгновение я попросил Сару продолжить свой рассказ, хотя бы для того, чтобы на некоторое время отвлечься от нынешней ситуации.
- Ну, как я уже сказала, мы дрейфовали на плоту два дня. Мы все очень мало спали, и соль в воздухе начала покрывать волдырями нашу кожу и губы. Мы замерзли, промокли и были несчастны, и у нас не было ничего, что могло бы защитить нас от дождя, кроме наших плащей, и мы все трое заболели. У Солти начался очень неприятный кашель, глубоко в груди. Мы с Кевином начали беспокоиться, что это может быть пневмония. У него началась лихорадка. Он впал в бред, бормоча о кракенах, морских богах и о чем-то, что он называл клетками души. Он сказал, что они живут на дне моря и хранят души погибших моряков. Он умолял нас не позволить ему умереть в одной из них. Затем, на третий день, нас нашел Корнуэлл.
- Это тот парень, который пилотировал вертолет? - спросил я, вспомнив, как ремень безопасности разрезал его на три части.
- Да. Он был репортером дорожной службы на телевизионной станции в Питтсбурге. Он летал с места на место, в основном везде, где мог найти топливо и сухую землю. Большинству вертолетов необходимо заправляться каждые два часа, но его вертолет был специально оборудован для того, чтобы оставаться в воздухе во время чрезвычайных ситуаций. В нем было достаточно топлива для пятичасового полета, и у него были карты всех заправочных станций на Восточном побережье.
- Много осталось сухой земли? - спросил Карл.
- Такие же острова на вершинах гор, - сказала Сара. - Но это все.
Я попытался представить нашу гору как остров, видимый сверху, и обнаружил, что не могу.
Сара продолжила.
- С ним был брат Корнуэлла, Саймон. Они искали топливо, когда заметили нас в воде. К тому времени мы уже отплыли далеко от каких-либо узнаваемых ориентиров, но из океана все еще время от времени торчали крыши или антенны. Мы подплыли к водонапорной башне и забрались на нее, и им удалось подвести вертолет достаточно близко, чтобы забрать нас.
Кевин ухмыльнулся.
- Помнишь, как Солти боялся роторов? Он думал, что они отрубят нам головы.
- Он пригнулся так низко, как только мог, - улыбнулась Сара, вспоминая, - и вскарабкался на борт. Оказывается, он боялся летать. Я думаю, он был бы счастливее, если бы остался на плоту. Но они с Корнуэллом поладили, и довольно скоро он пришел в себя. Мы потратили впустую много топлива, просто летая вокруг и разыскивая выживших, но Корнуэллу чертовски везло, потому что он продолжал находить заправочные станции, которые все еще находились над водой. В конце концов, мы решили попробовать отправиться в Норфолк, штат Вирджиния. Очевидно, города там больше не было. Он исчез вместе с остальной береговой линией. Но Солти полагал, что корабли, пришвартованные в Норфолке, Литтл-Крике и Йорктауне, должны были выйти в море, когда вода начала подниматься. Или их могло разбить о пирсы. Теперь, когда угроза волн миновала, он думал, что они все еще в этом районе. Солти сказал, что если бы мы смогли найти LPD[28] или LPH[29], которые все еще были пригодны для плавания, мы могли бы приземлиться на их летной палубе. Может быть, даже большой авианосец, как "Коралловое море" или "Рональд Рейган". Я думаю, Корнуэлл был не лучшим навигатором, потому что мы сбились с курса. Вместо того чтобы пролететь над Мэрилендом и Вирджинией, мы оказались в Западной Вирджинии. У нас почти закончились топливо и припасы, когда мы нашли сухое место на вершине горы Касс.
- Где находится обсерватория Гринбанка, - сказал Карл. - Мы несколько раз ходили туда на охоту. Тедди родом оттуда.
Сара удивленно подняла брови.
- Правда?
- Я родился в Гринбанке, - ответил я. - Я прожил там все свое детство, в маленьком домике с пристройкой к кухне. Конечно, его там больше нет. Старый дом сгорел много лет назад, а Гринбанк в наши дни стал намного больше. Но приятно знать, что город пережил наводнение и все еще там.
Сара нахмурилась.
- Не обижайся, но я бы хотела, чтобы его там не было. Мы застряли в обсерватории на две недели. Там возник какой-то странный культ. Они называют себя Бнай Элохим. Кажется, на иврите это означает "божественные существа". По крайней мере, так сказал их лидер. Я думала, что мы оставили сумасшедших позади, но я ошибалась. В наши дни они повсюду. Бнай Элохим не были похожи на Cатанистов в Балтиморе. Они не поклонялись морским чудовищам. Но они были такими же сумасшедшими.
- Как это? - спросил Карл.
- Они верили, что инопланетная раса сверхразумных генетиков из космоса создала людей, экспериментируя с ДНК приматов. И они настаивали на том, что летающие тарелки приземлятся в Гринбанке и спасут их, и что мы можем отправиться вместе с ними. Они сказали, что такое уже однажды случалось на земле и что инопланетянин по имени Ной спас всех на своем космическом корабле.
Я недоверчиво покачал головой.
- Они не пытались причинить нам вред, - продолжила Сара. - Во всяком случае, сначала. Мы знали, что они безумны, я имею в виду, сумасшедшие, но нам нужна была еда и топливо, а у них это было, и они были готовы поделиться. Там творились ужасные вещи. Инцест и, возможно, жестокое обращение с детьми, хотя мы не смогли это подтвердить. Но мы остались, отчаянные обстоятельства и все такое. Затем трое мужчин попытались...
Она вздохнула, закутываясь в свитер Роуз.
Я попытался успокоить ее.
- Послушай, тебе не обязательно говорить об этом, если ты не хочешь.
- Нет, все в порядке, - oна сделала глубокий вдох. - Трое из них пытались изнасиловать меня. Они пришли в мою комнату посреди ночи, и когда я проснулась, они склонились надо мной. Они прижали мои руки и ноги к кровати, и все трое были голыми. Я не помню их лиц, но все еще слышу их голоса, - oна сделала паузу. - Их голоса застряли в моей голове. У одного из них была очень волосатая спина, и у него была татуировка в виде змеи. Королевская кобра. Разве это не странно? Я не помню, как они выглядели, но помню это. Мне удалось освободиться, и я сломала одному из них нос, а другому – руку. Но у них было оружие, а мое лежало в углу комнаты, вне досягаемости. С таким же успехом оно могло быть и в Балтиморе. И я закричала, зовя на помощь. Мне на помощь пришли Саймон и Кевин.
- Саймон? - спросил Карл.
- Брат Корнуэлла, - напомнила она ему. - Они ворвались в комнату, и мужчины застрелили Саймона, пока Кевин уводил меня от них. Мы ничего не могли сделать. Они выстрелили ему в живот, и из него хлынула кровь. Он приложил руки к ране, и кровь начала пузыриться между его пальцами.
Она содрогнулась при воспоминании об этом.
- Саймон сказал нам бежать, что он их задержит. Но потом он погиб, вот так просто, и люди перепрыгивали через его тело. Кевин убил всех троих, когда они гнались за нами. Мы нашли Солти и Корнуэлла и добрались до вертолета, но едва-едва. Солти застрелил одного из охранников, и мы улетели.
Карл спросил:
- Пока вы были на горе Касс, вы не видели снаружи ничего похожего на этих червей?
- Нет, - сказал Кевин. - Вот почему я подумал, что, возможно, все странности были связаны только с океаном. Очевидно, я ошибался.
- Мы покинули обсерваторию, - продолжила Сара. - У нас было не так много топлива, но Корнуэлл изучал туристическую карту во время нашего пребывания. Он решил, что мы могли бы приземлиться в каком-нибудь месте под названием Лысый холм, если оно все еще находится над водой, укрыться в башне Рейнджеров и решить, что делать дальше. Но прямо перед тем, как добраться до Лысого холма, мы разбились на твоем заднем дворе.
- Любезно встреченные сумасшедшим старым Эрлом Харпером, - пробормотал я. - Пусть он сгниет на куски.
- Роуз не хотела бы, чтобы ты плохо отзывался о мертвых, - сказал Карл, - но, с другой стороны, она тоже не испытывала никакой любви к Эрлу.
- Кстати, кем он был? - спросил Кевин.
- Эрл? - я рисвистнул сквозь вставные зубы, откинулся на спинку стула и допил свой кофе. - Эрл был местным жителем. Тем, кого называют хорошим старым соседом, за исключением того, что в нем не было ничего хорошего. Он прожил в той лачуге всю свою жизнь, за исключением краткой службы в морской пехоте. Его выгнали примерно через два месяца после учебного лагеря. Так и не удалось выяснить наверняка, что он сделал, но я слышал, что он продолжал угрожать самоубийством и что он даже несколько раз порезал себе запястья; небольшие, поверхностные порезы, которые ни к чему не привели. По сути, он просто хотел внимания.
У нас с Карлом был друг по имени Хоби Кроули. Хоби курил всю свою жизнь и заболел раком легких около десяти лет назад. У него не было большой семьи, поэтому он зарегистрировался в больнице для ветеранов в Бекли. Там он умер, а теперь похоронен в Арлингтоне. Пока он был в больнице, Хоби встретил парня, который служил с Эрлом в армии, и Хоби рассказал нам об этом, когда мы с Карлом навещали его. По словам этого парня, подразделение Эрла устало от его фальшивых попыток самоубийства. Он все разрушал, и все расплачивались за его глупость. Их сержант сказал им, чтобы они сами разбирались с этим, так что они решили сделать это. Однажды ночью в казарме они все схватили Эрла, затащили в душ и порезали ему запястья по-настоящему. Вскоре после этого он вернулся сюда, жил со своими родителями, пока они не умерли, и с тех пор оставался там.