Честь империи — страница 37 из 49

есчастью. Свернувшись клубком, рядом лежал кто-то маленький, еле слышно постанывавший в тяжелом сне, наверняка вызванном маковым отваром. Зенобия сдавленно чихнула от приторно-сладковатого запаха, окончательно приходя в себя и безошибочно узнав в спящем ребенке собственную дочь. Значит, тут побывал какой-то лекарь, позаботившийся о Ричильдис. Остается только выяснить, где находятся остальные члены Семейства, сиречь Конан и Лаэг…

Дженна с трудом выбралась из-под огромного покрывала и, пошатываясь, добралась до узкого окна. Сквозь мелкие цветные стекла разглядеть что-либо толком не удалось, а открывать раму она не решилась — кто знает, что сейчас творится в замке. Чудо, что им удалось вернуться сюда живыми.

Резная двустворчатая дверь упрямо не желала поддаваться усилиям толкавшей ее женщины, заставив Дженну не на шутку встревожиться — уж не заперт ли засов снаружи? Вдруг она и Диса находятся в плену?

Навалившись на неподатливую створку изо всех сил, Зенобия едва не выпала в соседнюю комнату. Кто-то метнулся навстречу, ее с двух сторон подхватили под руки и помогли добраться до кресла, откуда аквилонская королева наконец-то смогла толком оглядеться по сторонам.

Добрый знак — первая же попавшаяся на глаза физиономия оказалась знакомой. Дама Эмерельд, наставница принцессы, здравомыслящая и не склонная к напрасным тревогам особа средних лет. Трое или четверо беззвучно всхлипывающих и трясущихся от страха девиц, похоже, даже не младших фрейлин, а просто служанок. Возле дверей, что удивительно, несут караул двое Черных Драконов, в нарушение всех законов приличия таращившихся на госпожу Канах со смесью восхищения и некоторого сочувствия. М-да, хороша отправительница Трона Льва — растрепанная как пугало, в драном и замызганном платье… На диване в дальнем углу лежит кто-то, накрытый плащом, а вот драгоценный средний сынок, что пугает и настораживает, вопиюще отсутствует…

— Так! — Дженна решительно хлопнула в ладоши, заставив свой поразительно уменьшившийся в числе двор встрепенуться. — Ты и ты, — она ткнула пальцем в девиц, выглядевших наименее испуганными. — Открываете вон те сундуки и добываете мне наряд попроще. Эмерельд, знаешь что-нибудь касательно происходящего в Цитадели? Излагай. Заодно поможешь мне причесаться. Может кто сказать, где мой супруг и принц Лаэг?

— Его величество, прибыв в замок, решили вместе с волшебником Озимандией спуститься в подвалы крепости… — придворная дама отыскала костяной гребень и терпеливо принялась за неблагодарный труд по приведению шевелюры госпожи в относительный порядок. — Его высочество Лаэг недавно был здесь, осведомлялся о вашем здоровье и снова ушел. Он пытается разыскать и собрать людей из вашей свиты. С ним все в порядке, и он ходит не один — его сопровождают гвардейцы.

— Озимандия приехал? — Зенобия смутно припомнила, что видела старого мага у ворот, но не могла в точности сказать, не примерещилось ли ей.

— Да, Ваше величество, незадолго до седьмого вечернего колокола. Потом… потом в городе вспыхнули беспорядки…

— Что им понадобилось в подземельях? — перебила Дженна. — О событиях на ярмарке и в городе я знаю. Насмотрелась на всю оставшуюся жизнь.

— Они искали там Эртеля Эклинга, — робко вмешалась одна из девушек, копавшихся в сундуке. — Но мы не поняли в точности, нашли его или нет. Говорят… — она смешалась и попыталась спрятаться за ворохом доставаемой одежды.

— Продолжай, я слушаю, — по возможности мягко ободрила рассказчицу Зенобия. — Так что говорят?

— Говорят, что местный правитель тоже спятил, — скороговоркой выпалила вторая девица. — Как и вся Карающая Длань! Они скачут вокруг замка, лезут на стены, слышите, как воют? Они проберутся сюда, убьют нас всех, и никто в целом свете не сможет нас спасти, даже ваш муж, госпожа, пусть он хоть трижды великий герой!..

Эмерельд со вздохом отложила гребень, подошла к бившейся в истерике девушке и невозмутимо отвесила ей оплеуху — сначала одну, потом другую. Служанка пискнула и изумленно замолчала.

— Так-то лучше, — фрейлина вернулась к своей работе, словно ее и не прерывали: — После визита в подвалы Его величество и месьор Озимандия направились в ваши покои. Насколько я могу судить, король был чем-то весьма обеспокоен, а господин маг постоянно обвинял себя в ужасающем недосмотре. Однако Его величество заявил, что не имеет сейчас времени выслушивать месьора Озимандию, но непременно сделает это позднее, ближе к утру. По дороге они наткнулись на меня и одну из этих юных дам. Мы проследовали за ними сюда, дабы позаботиться о вас и принцессе. Его милость Галтран распорядился, чтобы у ваших комнат неотлучно пребывал десяток стражи, что и было сделано. Еще приходил здешний лекарь, сущий коновал с виду, но другого, к моему величайшему сожалению, отыскать не удалось. Врачеватель осмотрел вас и госпожу Дису, заверил короля, что вы вне опасности, а девочке необходимо как следует выспаться, дал ей какой-то настой и обещал заглянуть потом еще раз. Мол, он не может тут сидеть, у него полно раненых во дворе. Его величество велел передать вам, чтобы вы не тревожились. Как он выразился, он наведет тут порядок, даже если для этого ему придется лично придушить с десяток оборотней. Его милость Лаэг намеревался последовать за отцом, но ему настрого запретили. Тогда он решил заняться поисками ваших свитских. Крепость, судя по всему, внезапно оказалась в положении осаждаемой, в ней полно горожан и торговцев с Ярмарки, улицы Вольфгарда наводнены какими-то странными существами… Сожалею, Ваше величество, но более мне добавить нечего.

С этими словами Эмерельд уложила последний виток заплетенной косы Дженны и с ожесточением пронзила получившийся узел длинной шпилькой.

— Кто там лежит? — Зенобия кивнула в сторону дивана, занятого неизвестным. — Кто-то из пострадавших гвардейцев? Ему нужно помочь?

— Это здешняя колдунья, — с неодобрением сообщила придворная дама. — Она вроде бы не пострадала телесно и пребывает в сознании, но не разговаривает. Месьор Озимандия проронил, будто она исчерпала запас своего колдовства и теперь должна ждать, пока ее кувшин снова наполнится. Я не поняла, что он имеет в виду, и представления не имею, что делать с этой особой. Может, гвардейцы подыщут для нее какое-нибудь иное место?

— Пусть останется здесь, — решительно заявила Дженна, потерла виски, приводя мысли в порядок, и встала.

Ноги вроде больше не дрожали, хотя осталась противная слабость. Теперь нужно переодеться и отправить кого-нибудь из Драконов разузнать последние новости.

Где носит Лаэга? Только бы ему не пришло в голову в подражание отцу совершить какой-нибудь дурацкий подвиг…

Младший из принцев Аквилонии явился насквозь мокрый и едва не падающий с ног. Вернулся он с компанией, приведя с собой фрейлин, успевших достичь Цитадели раньше, чем город охватило безумие. Подростку удалось разыскать также с десяток молодых людей из свиты королевы, и теперь под началом Зенобии оказалось изрядное количество вернопрдданных.

Спутники Лаэга приволокли раненого, при виде которого Эмерельд наконец-то позволила себе возмутиться и повысить голос, заявляя, что она готова смириться с присутствием стигийской магички — но полудохлую и истекающую кровью собаку извольте выставить в коридор! Даже у привязанности к неразумным созданиям есть пределы!

— Госпожа Эмерельд, это не просто собака… — пытался возразить Лаэг.

— Если некая тварь имеет четыре ноги, космата, зубаста и лает, то ее называют собакой, — отрезала фрейлина. — Ее нужно убрать отсюда, и немедля!

— Мама! — мальчик в отчаянье воззвал к человеку, имевшему право окончательного решения. — Мама, иди сюда!

— Что у вас стряслось? — Зенобия подошла к спорящим. — Лаэг, сделай милость — не бегай больше по замку, этим займутся другие. Ты видел отца?

— Он командует на стенах, вместе с этим монахом… как его… братом Бомбахом, — Лаэг присел на корточки возле тяжело дышащей овчарки, чья густая светлая шерсть теперь имела неприятный бурый оттенок и сочилась вязкими каплями. — Они собрали всех, способных держать оружие, и создают из них нечто вроде ополчения… Мама, смотри, это же Гвен, только он где-то потерял свой ошейник! Я наткнулся на него в нижнем дворе. Наверное, он проскочил в ворота вместе с беженцами. Не разрешай Эмерельд выбрасывать его за дверь!

— Ладно, ладно, пусть лежит, — смирилась Дженна. — Только оттащите его в сторону, чтобы на него не наступили. Кто-нибудь разбирается в ранениях животных? Присмотрите за псом, кажется, ему изрядно досталось… Лаэг, отправляйся спать. И не возражай, пожалуйста. Ты и так сегодня сделал много полезного, но если будешь продолжать в таком же духе — просто свалишься где-нибудь в углу. Ступай к своей сестре, ладно?

Подросток скривился, но затевать спор не решился. Когда спустя четверть колокола Зенобия улучила миг и заглянула в опочивальню, оба ее отпрыска непробудно спали, прижавшись друг к другу и наверняка видя одинаково скверные сны. Дженна постояла в темноте, нарушаемой доносившимися из-за крепостных стен пронзительными воплями, чувствуя себя совсем разбитой и напуганной. Смогут ли защитники Цитадели продержаться против толпы обезумевших созданий, с легкостью одолевающих любую стену и любую преграду? Скорее бы вернулись Конан и Озимандия, может быть, маг растолкует, что за поветрие обрушилось на Пограничье… И что делать ей в ожидании такого далекого и недостижимого утра? Сейчас, должно быть, далеко заполночь…

— Госпожа, госпожа! — в комнату несмело сунулась одна из придворных дам. — Госпожа, там эта… стигийка… она собралась куда-то уйти!

— Проклятье. Идет себе и пусть идет… впрочем, погоди, — вполголоса огрызнулась аквилонская королева. Неужели ей еще придется утихомиривать волшебницу?!

Ренисенб эш’Шарвин действительно встала и, волоча за собой длинный плащ, молча и упорно пыталась оттолкнуть загораживающих ей путь гвардейцев. Взглянув в высохшее, осунувшееся лицо магички, Дженна невольно поднесла руку к губам, чтобы не вскрикнуть. Что бы ни случилось с госпожой Ренисенб в подвалах замка, это, должно быть, оказалось для нее непосильным грузом, тяжесть которого никто не сумеет разделить. Однако это еще не причина, чтобы позволять колдунье в одиночку шататься по осажденной крепости и рисковать жизнью.