— Есть что-нибудь новое насчет ночной атаки? — озабоченно спросила Кэроли.
— Пока нет. Помнишь парня, который приставал к нам в «Баклане»?
— Денниса Эгнью?
— Да. Он меня здорово достает. Кстати, шеф Старк спит и видит, как бы сцапать его за убийства.
Кэроли взглянула на меня с удивлением.
— Правда? Никогда бы не подумала. Разумеется, он мерзкий тин, — добавила она после паузы, — но убивать… это совсем другое дело.
— То же самое говорили о Джеффри Дамере,[14] — усмехнулась я.
Некоторое время мы молчали, размышляя о недавних преступлениях; я рассеянно барабанила пальцами по креслу, а Кэроли смотрела прямо перед собой, скрестив руки на груди.
— Здесь довольно тихо, правда? — вскоре спросила она.
— Да, просто удивительно. Обожаю это место.
— Постарайся поскорее поймать маньяка, ладно?
— Слушай, Кэроли, если у тебя появится хоть малейший повод для беспокойства, даже самый глупый и смешной, немедленно звони в 911. А потом набери мой номер, ладно?
— Хорошо, Линдси. Спасибо. — Помолчав, Кэроли добавила: — В конце концов, их всегда ловят, правда?
— Да, почти всегда, — ответила я, немного покривив душой. На самом деле самые умные из них не попадаются — о них вообще никто не знает.
ГЛАВА 126
Я спала урывками, безнадежно путаясь в кошмарной мешанине из бешеной стрельбы, безликих киллеров и изуродованных трупов. Утро выдалось серым и хмурым, но Марта требовала прогулки, поэтому я наспех натянула спортивный костюм и, спрятав кобуру под курткой, потащилась вместе с ней на пляж.
С запада уже тянулись дождевые тучи, грозовое небо висело почти над самой бухтой, и мелькавшие под ним морские птицы напоминали допотопные аэропланы времен Первой мировой войны.
Несколько закаленных бедолаг трусили по берегу или бесцельно бродили у прибоя, но все они были далеко, и я спустила Марту с поводка. Она с азартом кинулась к стайке птиц, мгновенно разлетевшейся во все стороны, а я в неспешном темпе двинулась на юг.
Не успела я пробежать и четверти мили, как полил дождь. Отдельные капли превратились в сплошной поток и забарабанили по мокрому песку, затвердевшему на беговой дорожке. Оглянувшись, я поискала взглядом Марту, потом вернулась и увидела, что она семенит примерно в сотне ярдов за мужчиной в желтом дождевике.
Я намеревалась бежать дальше, подставив лицо хлещущему дождю, но неожиданно мое внимание привлек громкий лай. Марта почти вцепилась в ноги тащившемуся за мной парню. Она его пасла…
— Марта, назад! — закричала я.
Эта команда должна была вернуть ее ко мне, но собака меня как будто не услышала. Она стала отгонять незнакомца под прямым углом, направляя его к поросшим травой дюнам.
Только тут я поняла, что Марта вовсе не валяет дурака. Она пыталась защитить меня.
Вот черт!..
За мной опять «хвост»!
ГЛАВА 127
Я крикнула:
— Эй! Стойте, иначе она вас укусит!
Ни собака, ни человек не обратили на меня внимания. Я бросилась к ним, но мчаться вверх по крутому склону было так же трудно, как бежать под водой. Наконец, согнувшись в три погибели и цепляясь руками за песок, я почти на четвереньках забралась на травянистую возвышенность рядом с Френч-Бич. Порыв ветра набросил мне волосы на глаза, и на секунду я почти ослепла.
Пока я смахивала с лица мокрые пряди, ситуация вышла из-под контроля. Я огляделась, но следивший за мной парень куда-то исчез. Сукин сын! Ему снова удалось удрать.
— Мар-та-а-а!
Краем глаза я заметила сквозь пелену дождя желтое пятно, маячившее позади. Марта находилась рядом с ним. Парень попытался пнуть ее ногой, но промахнулся и бросился к площадке для пикника.
Я достала свой девяти миллиметровый «глок» и заорала:
— Стоять! Полиция!
Человек в дождевике быстро обогнул пластмассовые столики и во весь дух помчался к автостоянке, где стоял пестро размалеванный грузовичок. Марта не отставала от незнакомца ни на шаг, рыча и хватая его за ноги, не давая ему добраться до машины.
Я снова крикнула:
— Полиция! — И кинулась вдогонку, крепко сжимая пистолет.
Как только мы оказались на расстоянии выстрела, я приказала:
— На колени! Держать руки на виду. Теперь на песок, лицом вниз. Быстро!
Незнакомец повиновался, и я в два шага оказалась рядом. Дождь лил как из ведра. Я сорвала с мужчины капюшон и приставила дуло к затылку. Рыжие кудри были мне хорошо знакомы, но в первый момент я отказывалась верить своим глазам. Паренек поднял голову и оглянулся. Его лицо было разгневанным и злым.
— Кит! Какого черта? Что ты делаешь?
— Ничего, ничего, все в порядке. Я просто хотел предупредить тебя.
— Предупредить? Почему ты мне не позвонил? Сердце громко стучало у меня в ушах — бум, бум, бум!
Боже, у меня опять в руках оружие. Как тогда…
Я рывком раздвинула Киту ноги, обыскала карманы и нашла девятидюймовый охотничий нож, подвешенный в ножнах на ремне. Вытащив острый клинок, я отбросила его в сторону. Ситуация с каждой минутой становилась все хуже.
— Это, по-твоему, «ничего»?
— Слушай, Линдси, дай мне объяснить.
— Сначала объясню я. Ты арестован.
— За что?
— За ношение холодного оружия. Ты имеешь право хранить молчание. Все, что ты скажешь, может быть использовано против тебя. Если у тебя нет адвоката, его назначат бесплатно. Ты понял свои права?
— Все совсем не так, как ты думаешь!
— Ты понял свои права?
— Да. Понял.
Я сунула руку в карман и достала мобильный телефон. Кит шевельнулся, словно желая вырваться. Марта оскалила зубы.
— Лежи тихо, Кит. Я не хочу в тебя стрелять.
ГЛАВА 128
В полицейском участке нас провели в так называемый бокс — небольшую камеру для допросов, облицованную грязно-серой плиткой. Старк уже успел поведать мне о своих сомнениях.
Кита Говарда он знал не первый год и всегда видел в нем хорошего автомеханика, которого волновали лишь стабильный заработок и подержанные машины.
Однако шеф решил довериться моему чутью, и слава Богу, поскольку я заметила взгляд Кита, от которого у меня душа ушла в пятки. Точно такое же бездушное выражение я видела у многих социопатов.
Мы с Китом расположились за обшарпанным металлическим столом друг против друга, оба в вымокшей насквозь одежде. Питер Старк стоял в углу, прислонившись спиной к стене. Снаружи за стеклом толпились другие копы, надеясь, что на сей раз я не ошиблась, и скоро они получат нечто более весомое, чем охотничий нож и мои догадки.
После ареста Кит сильно сдал и теперь выглядел моложе своих двадцати семи лет.
— Мне не нужен адвокат, — буркнул он, скорчившись на стуле. — Да, я за тобой следил. Девчонки всегда знают, когда нравятся парням. Ты сама все понимаешь, так что просто скажи им об этом, ладно?
— Значит, ты выслеживал меня? Это твое объяснение?
— Не выслеживал, а следил. Большая разница, Линдси.
— К чему ты клонишь? Зачем за мной следить?
— Ты знаешь зачем! Кто-то пытался убить тебя.
— Поэтому ты стрелял в дом моей сестры?
— Я? Да ни за что на свете, — пробормотал Кит и потер пальцем переносицу. — Ты мне нравишься… и всегда нравилась. А теперь ты хочешь свалить все на меня.
— Хватит размазывать сопли, парень! — рявкнул Старк. Он подошел к Киту и шлепнул его ладонью по затылку. — Будь мужчиной. Что ты натворил?
Кит почти согнулся пополам. Он уронил голову на стол и начал мотать ею из стороны в сторону, разразившись такими душераздирающими стонами, что мог бы разжалобить даже стены камеры.
Но для меня все его вопли и всхлипы ничего не значили. Однажды я уже купилась на чужие слезы и не собиралась повторять свою ошибку.
— Вот что, дружище, не надо нас расстраивать, — произнесла я резким тоном. — У тебя большие неприятности, так что хватит валять дурака. Расскажи нам, что ты сделал, и мы замолвим за тебя словечко перед прокурором. Я помогу тебе, Кит, обещаю. Но сначала скажи мне правду. На твоем ноже остались следы крови?
— Не-е-ет, — захныкал Кит. — Я не сделал ничего плохого.
Мне удалось расслабить мышцы на лице. Я улыбнулась и положила ладонь на руку Кита.
— Наверное, тебе будет удобнее, если мы снимем с тебя наручники.
Я взглянула на Старка, и тот кивнул. Шеф достал из кармана ключи и открыл замок. Кит выпрямился. Размяв руки, он расстегнул свой дождевик и бросил его на спинку стула. Потом стянул надетый под ним свитер.
Если бы я стояла, а не сидела за столом, то наверняка грохнулась бы на пол.
Кит был в оранжевой футболке с логотипом «Спиртовки», ресторанчика для туристов на шоссе в Мосс-Бич.
Такую же мы увидели на «Джоне Доу № 24», когда десять лет назад нашли его окровавленный труп.
ГЛАВА 129
Кит заметил, что я уставилась на его футболку.
— Что, нравится? — спросил он веселым тоном, будто мы беседовали с ним в гараже. — Настоящая классика. «Спиртовка» их уже не выпускает.
Может, и так, но ее копия лежала в хранилище улик. Я обрушила на него град вопросов:
— Где ты был позапрошлой ночью, Кит? У тебя есть оружие? О чем ты хотел предупредить меня? Скажи мне хоть что-нибудь, чтобы я могла тебе поверить.
Кит отвечал сначала вызывающе, потом уклончиво, затем слезливо и, наконец, замолчал. Через пару часов Старк перехватил инициативу и спросил, знал ли он жертв недавних преступлений. Говард признал, что был знаком со всеми. Точно так же, как почти с каждым жителем Халф-Мун-Бэй и с любым автомобилистом, заправлявшимся на его колонке.
— У нас есть свидетель. — Старк уперся руками в стол и бросил на Кито пронизывающий взгляд. — Он видел, как ты выходил из дома Сардуччи в ночь убийства.
— Бросьте, Пит. Вы меня смешите. Это слишком глупо. Допрос зашел в тупик. Мы не продвинулись ни на шаг, и Кит в любой момент мог заявить: «Обвините меня в ношении оружия и выпустите отсюда», — чтобы спокойно удалиться, заплатив залог.