Примечания
1
Колбаса из мяса, печени, крупы и крови. — Здесь и далее примечания переводчиков.
2
Бедный музыкант (нем.).
3
«О небе» (лат.).
4
Голлый Йозеф (1879—1912) — словацкий драматург.
5
Органы охраны общественного порядка.
6
Вся Галлия разделена на три части, из которых одну населяют бельги, другую — жители Аквитании, третью, которая… третью… (лат.). — Из «Записок о Галльской войне» Ю. Цезаря (100—44 до н. э.).
7
Районы многоэтажной жилой застройки на окраинах Братиславы.
8
Войтех Мигалик (род. в 1926 г.) — словацкий поэт.
9
Новый жилой район на противоположном берегу Дуная.
10
Предписание (нем.).
11
Здесь: утварь (нем.).
12
Бедняжка (венг.).
13
Через (нем.).
14
Прешпорк — старое название Братиславы.
15
Примыкающий к центру западный район Братиславы.
16
Зволен — город в Средней Словакии на реке Грон.
17
Детва — село, Бистрица — город недалеко от Зволена.
18
Зона отдыха в окрестностях Братиславы, в предгорьях Малых Карпат.
19
Известный винный погребок в центре Братиславы.
20
Имеется в виду братиславская телевизионная башня.
21
Здесь и повсюду (лат.).