Четвертое крыло — страница 59 из 108

«Тогда это блестящая дальновидность».

Помещение гудело от энергии заходивших сюда один за другим всадников, и я не могла не заметить, что теперь мест хватало всем. За последние четыре месяца наши ряды сильно поредели. Число пустых стульев отрезвляло. Вчера мы потеряли очередного первогодка, когда он оказался слишком близко к красному жалохвосту другого всадника на летном поле. Вот он стоит, а через секунду на его месте только выжженная полянка. До конца урока я держалась как можно ближе к Тэйрну.

Затылок закололо, но я поборола желание обернуться.

— Риорсон пришел, — сказал Лиам, который устроился справа от меня, оторвавшись от вырезания фигурки дракона и взглянув наверх, на ряды третьекурсников.

— Так и поняла, — я показала средний палец, глядя прямо перед собой.

Не то что мне не нравился Лиам, но все еще бесил Ксейден, из-за того что назначил Лиама нянькой.

Лиам фыркнул и улыбнулся, снова демонстрируя свою очаровательную ямочку.

— А теперь он смотрит. Скажи, неужели так уж прикольно раздражать лучшего всадника квадранта?

— А ты сам попробуй, — предложила я, открыв тетрадь на пустой странице.

Я не могла повернуться. И не повернусь. Хотеть Ксейдена нормально. Должно быть нормально. Но подчиняться неосознанным желаниям? Вот это уже тупее некуда.

— Пожалуй, воздержусь.

Тут мой самоконтроль позорно проиграл, и я все-таки оглянулась. И в самом деле, Ксейден сидел в верхнем ряду рядом с Гарриком, совершенствуя мастерство демонстрации скучающего вида. Он кивнул Лиаму, Лиам ответил.

Я закатила глаза и снова уставилась вперед.

Лиам сосредоточился на фигурке, напоминавшей его красную кинжалохвостку, — Деи.

— Серьезно, он так заставляет тебя за мной таскаться — можно подумать, будто на меня покушаются на каждом уроке, — я покачала головой.

— В его оправдание — людям нравится на тебя покушаться. — Рианнон разложила свои тетрадки и карандаши.

— Всего один раз! Это было-то один раз, Ри! — Я поерзала, чтобы меньше ныли несчастные ребра.

Их туго стягивали бинты, но откидываться на спинку стула все еще не вариант.

— Ага. А с Тайнаном что́ тогда было? — спросила Рианнон.

— Молотьба, — пожала я плечами.

— А нескончаемые угрозы Барлоу? — она воздела бровь.

— Тут не поспоришь, — подал голос Сойер, перегнувшись через колени Рианнон.

— Просто угрозы. Единственный раз, когда на меня действительно напали, случился ночью, а Лиам все равно не спит в моей спальне.

— Ну я-то не против… — начал было он, задержав нож над деревяшкой.

— Даже не начинай. — Я развернулась к нему, но не удержалась от смеха. — Вот бесстыжий.

— Благодарю, — он ухмыльнулся и продолжил вырезать.

— Это не комплимент.

— Не обращай на нее внимания, у нее просто недотрах. Вот и бросается на всех. — Рианнон написала на пустой странице дату, и я последовала ее примеру, окунув перо в переносную чернильницу.

Ручки, с которыми куда проще и которые не оставляют клякс, — очередная причина, почему мне не терпелось уже начать транслировать. Хватит с меня перьев. Хватит с меня чернильниц.

— Это тут вообще ни при чем.

Боги, а громче она сказать не могла?

— Но что-то не слышу, чтобы ты возражала, — она мило улыбнулась.

— Жаль, что не прошел строгий отбор, — продолжал развлекаться Лиам. — Но, уверен, Риорсон будет не против, если я проверю парочку кандидатов, особенно если после этого ты прекратишь показывать ему средний палец на глазах у всего его крыла.

— И как же ты их будешь проверять? По каким критериям? — спросила Рианнон, подняв бровь с широкой улыбкой. — Хотелось бы послушать.

Лиам продемонстрировал внезапный приступ замешательства и испуга. Я пару секунд удерживала серьезное выражение, а потом заржала.

— В любом случае спасибо за предложение. Буду направлять потенциальных кандидатов к тебе.

— Ну ты бы мог наблюдать, — не унималась Рианнон, глядя на него с невинным видом. — Просто чтобы она не оставалась без присмотра. Чтобы, ну знаешь… никто ее не проткнул.

— О, шутим про члены? — спросил Ридок со стороны Лиама. — Я всю жизнь шел к этому моменту, уж теперь я развернусь.

Тут рассмеялся даже Сойер.

— Идите вы, — пробормотал под нос Лиам. — Просто говорю, что раз ты в безопасности по ночам… — мы заржали еще громче, и он устало вздохнул.

— Стоп, — я резко оборвала смех. — Что это еще значит — в безопасности по ночам? Только потому, что ты по соседству? — у меня пропала улыбка. — Только не говори, что он приказал тебе спать на пороге.

— Нет. Конечно нет. Он поставил охранные чары на твою дверь утром после покушения. — Судя по его лицу, я явно должна была это знать. — Он не говорил?

— Он что сделал?

— Он зачаровал твою дверь, — повторил Лиам тише. — Чтобы ее могла открыть только ты.

Проклятье. Я не знала, что и думать. Это уже больше чем перегиб, но в то же время… мило?

— Но если именно он ее зачаровал, значит, он может войти?

— Ну да, — пожал плечами Лиам, а тем временем по лестнице спустились профессора Маркем и Девера. — Но Риорсон-то тебя убивать не будет.

— Да. Правда, к этой перемене я еще не привыкла.

Я уронила перо на пол, но не успела наклониться, как тени под моим подлокотником подняли его, словно подношение. Я взяла его и оглянулась на Ксейдена.

Он был погружен в беседу с Гарриком и не обращал на меня ни малейшего внимания.

Ну, за тем маленьким исключением, что, очевидно, обращал.

— Могу я начинать? — объявил Маркем, и мы замолчали, когда он развернул на кафедре свиток, что мы ему доставили до завтрака. — Замечательно.

Я написала на странице «Сумертон», а Лиам сменил ножик на перо.

— Первое объявление, — сказала Девера, выходя вперед. — Мы решили, что победители Битвы отрядов этого года не только получат возможность этим хвастаться… — она широко улыбнулась, словно нас ждал щедрый подарок. — Но и отправятся на фронт для усиления действующего крыла.

Поднялось ликование.

— Значит, если мы победим, получим шанс умереть пораньше? — прошептала Рианнон.

— Может, они пытаются перекроить нашу психологию. Мол, умереть — это здорово, — я оглядела остальных, переполненных радостью, и усомнилась в их нормальности.

Правда, почти все в аудитории хотя бы могут удержаться на своем драконе.

«Ты тоже можешь».

«Тебе больше заняться нечем, кроме как подслушивать мою самокритику?»

«Да нет. А теперь слушай внимательно».

«Хватит встревать, тогда, может, смогу послушать», — уколола я его.

Тэйрн пыхнул огнем. Может, однажды я смогу перевести этот звук, но явно не сегодня.

— Я знаю, что Битва отрядов начинается только весной, — продолжила Девера, — но решила, что эти новости придадут вам стимул, чтобы стараться во всем, что поможет во время испытаний.

Снова ликование.

— А теперь, когда вы внимательно слушаете, — Маркем поднял руку, аудитория притихла. — Сегодня на фронте сравнительно тихо, поэтому мы воспользуемся этой возможностью, чтобы разобрать битву при Гианфаре.

Мое перо зависло над тетрадным листом. Не может быть.

Магические огни скользнули по карте к утесам Дралора, что отделяли Тиррендор от остальных земель и возвышали провинцию на тысячи футов над всем Континентом, и ярко осветили древнюю крепость на южной границе.

— Это переломная битва в ходе объединения Наварры, и, хотя она произошла больше шести веков назад, ее важные уроки влияют на наш летный строй по сей день.

— Он серьезно? — шепнула я Лиаму.

— Ага. — Лиам аж погнул перо, так сильно его сжал. — Похоже, серьезно.

— Почему эта битва уникальна? — спросила Девера, подняв брови. — Брайант?

— Защитники крепости не только подготовились к осаде, — ответил второкурсник, сидящий над нами, — но и впервые использовали баллисту, смертоносную против драконов.

— Да. И?

— Это одна из последних битв, когда грифоны и драконы сражались на одной стороне, чтобы истребить вражескую армию, — продолжил он.

Я посмотрела налево и направо, на то, как остальные всадники начинают что-то записывать. Нереально. Просто… нереально. Даже Рианнон что-то строчила.

Никто не знал того, что знали мы: вчера ночью была разорена целая наваррская деревня на границе, похищены припасы. А мы обсуждаем битву, которая произошла еще до того, как придумали водопровод.

— А теперь внимательно, — вещал Маркем. — Потому что через три дня от вас потребуется подробное сравнение с битвами последних двадцати лет.

— На свитке стоял гриф секретности? — тихо спросил Лиам.

— Нет, — так же тихо ответила я. — Но, может, я не заметила?

На карте боев в аудитории даже не отметили активность у того горного хребта.

— Да, — он кивнул, начав царапать пером по пергаменту. — Наверняка. Ты не заметила.

Я моргнула, заставляя руку писать о битве, которую разбирала десятки раз с отцом. Лиам прав. Это единственное объяснение. У нас слишком низкий уровень допуска — а может, еще не собрали все данные для точного отчета.

Или на свитке стоял гриф. А я просто не заметила.

Глава 22

Первую волну силы ни с чем не спутаешь. В первый раз, когда она появится и окружит как будто бесконечной энергией, ты потеряешь голову от удовольствия, от всех открывшихся возможностей, от власти, что лежит у тебя в руках.

Но вот в чем штука: эта сила так же легко может взять в руки тебя.

Книга Бреннана, с. 64

Остаток ноября прошел без упоминаний о происшествии в Сумертоне, и когда в декабре завывающий ветер принес снег, я оставила надежды на то, что командование об этом сообщит. Мы с Лиамом не могли спросить профессоров прямо, не разоблачив себя, ведь мы читали явно засекреченный доклад — даже если на нем не стоял гриф.

Я стала задумываться, что еще не доходит до нас во время инструктажей, но держала сомнения при себе. Вдобавок к растущей досаде из-за неспособности транслировать — в отличие от трех четвертей кадетов на курсе — я многое тогда скрывала.