— Эй, второй отряд. Я знаю, что украсть.
За считаные минуты мы сняли карту и вырезали из рамы, затем свернули и стянули кожаными шнурками из сумки Имоджен.
Лиам свистнул — и у меня подскочило сердце.
— Вот дерьмо! — Ридок метнулся к двери и приоткрыл ее, пока мы готовились к бегству. — Что там?
— Он выбивает дверь! Она долго не выдержит. Надо валить сейчас, — то ли шептал, то ли кричал Лиам, придерживая дверь, пока мы вываливались в коридор.
Карта оказалась великовата для одного человека, поэтому ее с трудом тащили Сойер и Имоджен. И тут охранник наконец вышиб дверь.
Сердце ушло в пятки, паника грозила затмить логику.
— Нам хана, — объявила Надин.
— Вы какого тут вытворяете? — заорал охранник, бросаясь на нас.
— Мы трупы, если попадемся с картой. — Ридок пританцовывал на носках, словно готовился к драке.
В любое другое время я бы не сомневалась, что всадники — лучшие бойцы, просто по определению, но этот басгиатский стражник тоже был не лыком шит.
— Ранить его нельзя, — предупредила я.
Охранник проскочил мимо первой лестницы — и Рианнон встала посреди коридора, вытянув руки.
— Пожалуйста, пусть получится, пожалуйста, пусть получится, — твердила Имоджен.
Карта исчезла из ее рук и появилась дальше по коридору — у Рианнон.
Я это и заметить успела с трудом, но на скорость охранника это не повлияло. Еще на шаг ближе — и он увидит мое лицо.
— Это уже не по плану, — подскочил ко мне Лиам.
— Импровизируем! Эмери! — прошипела Имоджен, и перед нашим отрядом вышел третьекурсник.
— Прости, мужик! — Он выставил руки вперед и словно толкнул воздух. По коридору пронесся ветер, срывая гобелены и отправив охранника в полет до каменной стены. — Бежим!
Мы сорвались по коридору навстречу обмякшему охраннику.
— Туда его, — прошипела я, распахнув следующую дверь — в кабинет одного из секретарей матери.
Лиам и Ридок затащили бедолагу внутрь, а я на всякий случай приложила пальцы к его шее.
— Пульс в норме. Мы его просто вырубили. Откройте ему рот.
Я выхватила флакон, спрятанный в кармане брони, откупорила и влила жидкость в рот охранника.
— Проспит до конца ночи.
Широкие глаза Лиама встретились с моими.
— Ты прям пугаешь.
— Спасибо, — улыбнулась я, и мы убрались оттуда со всех ног.
Через пятнадцать минут, все еще пытаясь отдышаться, мы ввалились в зал инструктажа. До конца отведенного времени оставалось несколько минут.
Мы пришли последними, и подрагивающий подбородок Даина, сидевшего в верхнем ряду с остальными командирами, намекал, что мы еще наслушаемся комментариев для тех, кто прибывает под дедлайн.
Я отвела от него взгляд, и мы начали устраиваться на своих местах, пока отряды по очереди прибытия вели свои доклады, подарив нам время прийти в себя после пробежки.
Отряд из Первого крыла украл рукописное руководство Каори о привычках и недостатках всех действующих драконов. Сильно.
Отряд из Второго крыла вызвал одобрительный гул, показав форму одного из профессоров пехоты, целую и даже с тем, что никогда не носят всадники: жетоном с именем. Это, учитывая звание профессора, дало бы врагу доступ на все наши форпосты.
Лучшим вариантом Третьего крыла стал язык — ошарашенный писец с широко распахнутыми глазищами, выкраденный прямо из постели, а учитывая, что его рот не двигался… Да, чья-то печать отнимала дар речи. Когда бедолагу отпустят, он еще долго будет приходить в себя.
Когда подошла наша очередь занять сцену, Сойер и Лиам, двое самых высоких в нашем отряде, взяли карту за верхние углы, чтобы ее видели все.
Я же стояла рядом с Имоджен и шарила взглядом в поисках конкретных ониксовых глаз. А вот и он.
Ксейден прислонился к стене рядом с другими командирами, глядя на меня с головокружительным сочетанием любопытства и ожидания.
— Это твоя идея, — шепнула Имоджен, толкая меня вперед. — Ты и рассказывай.
Глаза Маркема стали круглыми, как блюдца, и он вскочил, а за ним и Девера, так широко раскрыв рот, что меня чуть ли не разобрал смех.
Я прочистила горло и широким жестом показала на карту.
— Мы принесли главное оружие, каким могут воспользоваться наши враги. Актуальная карта всех нынешних форпостов наваррских крыльев с указанием численности войск. — Я ткнула в форты вдоль границы Сигнисена. — А также с указанием всех схваток за последние тридцать дней. Включая вчерашнюю ночь.
По квадранту пронесся ропот.
— А откуда нам знать, что карта действительно актуальная? — спросил Каори, держа возвращенный ему блокнот под мышкой.
Удержаться от улыбки тут было невозможно.
— Потому что мы ее выкрали из кабинета генерала Сорренгейл.
Поднялось настоящее безумие — к сцене ломанулись всадники, через них пробивались профессора, — но я не обращала ни на что внимания, потому что Ксейден чуть улыбнулся и коснулся пальцем полей воображаемой шляпы, на миг склонившись, и тут же снова взглянув мне в глаза. Удовлетворение заполняло каждую мою клетку, когда я улыбнулась ему в ответ.
И уже неважно, как там проголосуют.
Я и так победила.
Глава 26
Нет связи сильнее, чем между парой драконов. Это глубже человеческой любви или восхищения — это первобытная и непобедимая нужда в близости. Одному без другого не выжить.
Полковник Каори. Полевое руководство по драконам
На коротких дистанциях я еще справлялась.
Маневры — пике и уклонения, необходимые для боевых построений, — уже отправляли меня в полет к земле, если только Тэйрн не удерживал меня своей силой.
Но лететь шесть часов подряд ради нашего приза — недельной командировки на далекий форпост — это фактически меня убило.
— Я сейчас умру. — Сойдя на землю, Надин сломалась пополам, упираясь в колени.
— Очень тебя понимаю.
Я потянулась, и в спине словно завопили все позвонки разом, а руки, всего пару минут назад заледенелые, взмокли в кожаных перчатках.
Даин, естественно, и бровью не вел — лишь чуть более неуклюже двигался, когда они с профессором Деверой приветствовали человека в черной форме всадника, который, видимо, был командиром форпоста.
— Милости прошу, кадеты, — произнес командир с профессиональной улыбкой, сложив руки на груди, защищенной легкой кожаной броней. Из-за седины, что уже тронула волосы, определить его возраст становилось непросто: у него был осунувшийся матерый вид, как у всех всадников, слишком долго служивших на границе. — Думаю, вы бы сперва хотели расположиться и переодеться во что-то, подходящее для нашего климата. А потом мы покажем вам Монсеррат.
Рианнон шумно вдохнула, окидывая взглядом горы.
— Ты нормально?
Она кивнула:
— Потом поговорим.
«Потом» наступило ровно через двенадцать пропитанных потом минут, за которые нам показали наши комнаты на двоих в казармах. Обстановка в них была бедная — всего по две кровати, два шкафа и один стол под широким окном.
Ри молчала все время в душевой, где мы смывали с себя пыль перелета, и еще более пугающе молчала, пока мы переодевались в летние доспехи. Может, в Монсеррате только апрель, но ощущался он как басгиатский июнь.
— Так ты мне скажешь, в чем дело, или нет? — потребовала я, сунув рюкзак под кровать и проследив, что все кинжалы на своих местах.
Рукоятки в ножнах на моих бедрах были почти не видны, плюс я сомневалась, что так далеко на востоке кто-то распознает тирские символы.
Руки Рианнон нервно дрожали, когда она закидывала меч за спину.
— Ты хоть понимаешь, где мы?
Я мысленно представила карту.
— В двух сотнях миль от побережья…
— Моя родная деревня меньше чем в часе пешком отсюда. — Она посмотрела на меня с беззвучной мольбой — в глубине темно-карих глаз бурлило столько чувств, что я потеряла дар речи.
Взяв ее ладони, я сжала их и кивнула. Я отлично знала, о чем она просит и чего нам будет это стоить, если нас поймают.
— Никому не говори, — прошептала я чуть слышно, хоть мы и сидели одни в крошечной каморке. — У нас на все про все шесть дней — мы успеем.
Эти слова были обещанием, и мы обе это знали.
Кто-то постучал в нашу дверь.
— На выход, второй отряд!
Даин. Девять месяцев назад я бы ждала с нетерпением возможности провести время с ним. Теперь я поймала себя на том, что избегаю его постоянных ожиданий — или его самого в целом. Странно, как быстро все может измениться.
Мы присоединились к остальным, и майор Квэйд устроил нам экскурсию по форпосту. В животе урчало, но я терпела, подпитываясь неистовой энергией, кипящей вокруг.
Крепость, по сути, представляла собой четыре мощные стены, казармы, башни по углам и большой арочный проход с шипастыми подъемными воротами, готовыми рухнуть в любую секунду. В одном конце двора — конюшня, кузница и арсенал для расположенной здесь пехоты, в другом — столовая.
— Как видите, — объяснял нам майор Квэйд, когда мы встали посреди грязного двора, — мы строились на случай осады. В случае нападения мы можем прокормить всех удовлетворительное время.
— «Удовлетворительное»? — одними губами произнес Ридок, подняв брови.
Я подавила смешок, а Даин одарил нас взглядом, который явно грозил возмездием. Моя улыбка тут же пропала.
— Мы — восточный форпост, а значит, у нас тут полный отряд из двенадцати всадников. Трое сейчас в патруле, трое ждут своей очереди, готовые на случай, если потребуется срочно вылетать, а оставшиеся шестеро отдыхают, — продолжал Квэйд.
— Ты чего так смотришь? — шепнул Даин.
— Как именно смотрю? — эхом отозвалась я, и тут внезапно от каменных стен отразился рев драконов.
— А вот и один из наших патрулей, — произнес Квэйд с улыбкой, которая была бы искренней — если бы у него в принципе хватило сил широко и искренне улыбнуться.
— Как будто весь мир лишили радости, — тихо, чтобы слышала только я, ответил Даин, чуть склонив голову.