Четыре мертвые королевы — страница 45 из 56

Будут ли у нее вообще дети? Хочет ли она детей? Впрочем, и с этим законом можно будет что-нибудь придумать.

– Да, миледи, – ответил Дженри, прерывая ее спутанные мысли. – Она выглядит вполне благообразно.

Арабелла поджала губы. Благообразный труп! Если она что-то и знала о смерти, так это то, что смерть вовсе не так уж благообразна, и истинные леди должны держаться от нее подальше. Арабелла не отличалась щепетильностью, но об этом лучше было умолчать.

– Я должен немедленно доставить вас во дворец, – продолжал Дженри. – За вещами пошлем потом.

– Я буду жить во дворце? – радостно воскликнула она.

– Вы станете королевой Тории, – вяло улыбнулся он. – Не сомневаюсь, из вас выйдет замечательная правительница, а я, как и обещал вашей матери, буду помогать вам во всем, – он понизил голос, – как помогал ей.

«Я уж как-нибудь сама справлюсь», – подумала Арабелла.

– Благодарю вас, – сказала она, поднимая на него полные слез глаза. Пусть думает, что это слезы скорби. – Отвезите меня во дворец. Я готова.

И это была чистая правда.

Глава тридцать седьмаяКиралия

Я проснулась на заре. В небе мерцали последние звезды. Начинался новый день – третий с тех пор, как я попала во дворец, и четвертый с тех пор, как познакомилась с Варином, – а мы так и не напали на след убийцы.

Повернувшись на бок, я увидела, что лежу на грязном ковре. Я выпрямилась, зажала нос, чтобы не расчихаться и ненароком не разбудить Варина, и оглядела наше укрытие. Стены были завешаны рулонами ткани, а посреди комнаты стояли два длинных стола со швейными машинками, остановленными на половине стежка.

Королевская швейная мастерская.

Судя по всему, портнихи покидали ее в спешке. Наверное, спасались от разъяренной толпы из приемной, а может, испугались дыма. Когда у людей под носом убивают королевских особ, до платьев уже никому нет дела.

Нужно было скорее предостеречь королеву Маргариту, пока убийца не добрался и до нее. Я даже против ареста не возражала – только пусть сначала выслушает меня и отправит всю еду и напитки в лабораторию. Я остановлю этого головореза. Расскажу властям все, что мне известно. Давно пора.

Варина было не видать. Мы спали рядом, но место, где он лежал, остыло. Куда же он подевался? Он бы меня не бросил, в этом я не сомневалась, но при виде пустой комнаты желудок у меня сжался в комок.

Вдруг его схватили? Вдруг его забрал инспектор или похитил убийца? Но почему тогда меня никто не тронул? Может, это очередная игра Макеля?

Зря мы уснули! Это все из-за постоянного недосыпания.

Отряхнувшись, я приоткрыла дверь и выглянула в коридор. Ни души. Тогда я осторожно вышла.

Почему вокруг такая тишина? Куда все пропали? Я сжала кулаки.

«С Варином ничего не случится, – убеждала я себя. – Все будет хорошо. Найди королеву Маргариту и прекрати это безумие. Варина разыщешь потом».

Я поспешила в торианское крыло, но у лазарета притормозила. Дверь была приоткрыта. Я распахнула ее и застыла на пороге. На металлических каталках лежали четыре трупа, с ног до головы накрытых простынями.

Четыре трупа – четыре мертвые королевы.

– Нет… – прошептала я.

У меня подкосились ноги, но чьи-то сильные руки не дали мне упасть.

– Варин, – прохрипела я, – мы опоздали.

– Это не Варин, – мягко ответили мне.

Я опустила взгляд. Мою талию обхватывали длинные тонкие пальцы.

Инспектор.

Я оттолкнула его, кинулась в лазарет, обогнула каталки и прижалась к дальней стене. Но бежать было некуда: инспектор загораживал единственный выход.

– И снова мы тут, – сказал он без тени удивления.

– Я работаю на королеву Маргариту, – повторила я ту историю, которую мы наплели Кристону. – Содействую следствию.

– Вот как? – Он наклонил голову набок, изучая мое лицо.

Мой взгляд невольно скользнул по четвертой каталке. Я снова опоздала.

Инспектор включил диктофон и положил на стол.

Где Варин? Он бы меня выручил.

– Да, все именно так, – ответила я.

– А когда вы подслушивали мой отчет о вскрытии, вы тоже содействовали следствию?

Неужели он нас видел?

– О да, – сказал инспектор, заметив мое смятение. – Ваше пребывание во дворце от меня не укрылось. – Он присвистнул и улыбнулся. – Остается только один вопрос: что вы здесь делаете?

– А вы что здесь делаете? – парировала я. – Вы приехали раньше, чем погибла королева Айрис. Раньше, чем потребовались ваши услуги.

– Это не так, – сказал он. – Я прибыл после ее смерти.

– В списке посетителей вашего имени не было!

– Представителей власти туда не заносят.

Нет. Нет. Неужели все так просто?

– А вот вы здесь были, – сказал он, проводя пальцами по сотням чипов в металлическом чехле у себя на поясе. Должно быть, королева Маргарита записала для него воспоминания о последней аудиенции. Он вынул из стопки один чип, зажмурился и положил его на язык.

Когда он открыл глаза, его взгляд стал холодным и суровым.

– Да, вы были здесь с самого начала. Давали показания против преступника в розыске по имени Макель. Это было до убийства королевы Айрис.

– Не надо переводить стрелки! – ткнула я в него пальцем. – Я пыталась помочь!

– И как, получилось? – спросил он, обводя взглядом каталки.

– Я тут ни при чем!

Где же Варин? Если с ним что-нибудь случится, никогда себе этого не прощу.

– Это нам и предстоит выяснить, – ответил он.

В коридоре послышались шаги. Когда инспектор обернулся, я схватила ближайший скальпель.

– А вот и вы, – сказал он кому-то. – Как раз вовремя. Полагаю, ваша Киралия нашлась.

В лазарет вошел Варин, а с ним – несколько стражников. Я так опешила, что чуть не выронила скальпель.

Нет!

– Отпустите его! – крикнула я.

Варин с отсутствующим видом кивнул на меня.

– Да, это она.

Мгновение спустя стражники окружили меня, завели мои руки за спину и защелкнули на них наручники. Я едва успела спрятать скальпель в рукав.

– Что вы делаете? – спросила я. – Варин, что происходит?

Он помотал головой. За его напускным равнодушием угадывалось сильное волнение.

– Киралия Коррингтон из Тории, – сказал один из стражников. – Вы арестованы по подозрению в убийстве королевы Айрис, королевы Стессы, королевы Коры и королевы Маргариты и будете ожидать вынесения приговора в тюрьме.

– Что? – взвизгнула я, вырываясь. – Я никому не причинила вреда!

– Это не совсем так, – сказал знакомый голос. В лазарет вошел Макель и встал рядом с инспектором.

Хотя я знала, что Макель замешан в убийствах, при виде него мое сердце забилось, как птица в клетке. Мне захотелось убежать. Закричать. Посмеяться над этим абсурдом. Мы с Макелем оба оказались во дворце, прямо как в наших детских фантазиях. Вот только теперь он смотрел на меня иначе. Его брови почти сходились на лбу, а подведенные кайалом глаза готовы были пронзить меня насквозь. От его забинтованных рук через всю комнату несло паленой кожей.

У меня пересохло во рту.

– Ладно, ему от меня досталось. – «И заслуженно», – добавила я про себя. – Но я никого не убивала! Убийца он!

– Макель прибыл во дворец всего несколько часов назад, – покачал головой инспектор. – К этому времени все королевы уже погибли.

Быть такого не может. Ни за что не поверю, что Макель невиновен. Где его подручные? Расправились с королевами и исчезли?

– Но вы же сами сказали, что он преступник в розыске! – воскликнула я.

Макель не раз говорил, что дворцовая стража знает его в лицо. Поэтому на главной площади за него всегда работала я.

– Нет, это сказали вы, на аудиенции, – ответил инспектор. – Узнав, что вы донесли на мистера Делора, я вызвал его во дворец. Он опровергнул ваши обвинения и очень помог следствию.

Ну конечно! Новый обман. Новая игра. Оказывается, во дворце о Макеле даже не слышали. Но зачем он наплел мне про розыск? Чтобы я делала за него всю работу?

Макель изогнул бровь и скривил губы в едва заметной усмешке.

– Я бы сказал, что рад повидаться, котик, но, откровенно говоря, – он дернул плечом, – истории о твоих проделках меня шокировали.

– О каких еще проделках?

– Повторите все, что вы сообщили мне, – обратился инспектор к Варину, оставшемуся у двери.

У меня задрожали коленки. Нет… Не может быть. Только не Варин.

– Я могу предъявить доказательства, – сказал Варин, не глядя в мою сторону.

– Доказательства? – переспросила я. – О чем ты? О переписанных чипах?

– Вот он, – сказал один из стражников и дернул меня за руку.

Обернувшись, я увидела у него на ладони свой воровской браслет. Он отдал браслет инспектору, а тот снял с цепочки серебряную подвеску. Макель подарил ее мне, когда я проникла в дом торианского губернатора, который якобы презирал порочные заведения «Свай», а на самом деле все свободное время проводил в игорных домах и трактирах. Это дело мы провернули чуть больше двух недель назад.

Подвеска имела форму бутылочки.

– Я не понимаю… – начала было я, но тонкие пальцы инспектора уже сняли с бутылочки крышку. – Я не знала, что она открывается, – сказала я, обращаясь не то к инспектору, не то к Варину.

Инспектор перевернул бутылочку вверх дном.

– На входе во время досмотра украшения не проверяют. – Из горлышка высыпалась щепотка порошка. – Идеальная емкость для яда.

– Нет… – Я бросила взгляд на Макеля, театрально выпучившего глаза. – Это он мне дал! Я не знала, что она открывается!

– А что вы скажете об этом? – Инспектор снял с браслета подвеску в виде книжки и движением пальца откинул корешок. Вспыхнуло тонкое пламя.

– Нет… – твердила я.

Инспектор отсоединил остальные подвески, включая отмычку и подвеску в форме коммуникационного чипа, разложил их на кушетке и, прищурившись, начал менять местами.