Четыре войны морского офицера. От Русско-японской до Чакской войны — страница 27 из 70

Однажды Гришка прогуливался по решетке сетей Булливана, которая приходилась под самыми каютными иллюминаторами, и, конечно, по свойственному каждой порядочной обезьяне любопытству, заглядывал во все каюты. Наскучив бродить по решетке, он забрался сквозь открытый иллюминатор в одну из кают, в которой в этот момент никого не было. На его несчастье, каюта оказалась принадлежащей человеку, находившемуся в весьма натянутых отношениях с его хозяином, обстоятельство, сыгравшее в дальнейшем большую роль в решении Гришкиной участи: каюта принадлежала лейтенанту С.[90], старшему флаг-офицеру штаба, заведовавшему всей секретной корреспонденцией адмирала.

Очутившись в каюте, Гришка сразу же увидел, что развлечений в офицерской каюте неизмеримо больше, нежели на забортной решетке сетей Булливана, и, имея за спиной надежный путь отступления через огромный открытый иллюминатор, приступил прежде всего к ревизии большого письменного стола лейтенанта С. Принимая во внимание количество и характер чернильных пятен на столе и бумагах, обнаруженных по приходе хозяина к себе в каюту, – красные чернила понравились Гришке неизмеримо более черных. Что же касается шифрованных телеграмм, то никаких не могло быть сомнений в том, что павиан считал их не только бесполезными, но даже вредными, ибо скомканные обрывки их были найдены разбросанными по всей каюте. Вот книги, это дело другое: бедной обезьяне не всякий день представляется случай выдирать без помехи листы из толстой, да еще переплетенной книги!..

Если хозяин каюты, войдя к себе, не покончил самоубийством от представившейся ему картины, то это можно объяснить только тем, что лейтенант С. лучше, чем кто бы то ни было другой на эскадре, знал, что предстоящий в недалеком будущем бой нашей эскадры с японской есть то же самоубийство, и не пожелал ускорить и без того неминуемое событие.

Это не значит, конечно, что он примирился с постигшим его несчастьем, и категорически потребовал, чтобы Гришка немедленно был убран с корабля. Лейтенант Леонтьев попробовал запротестовать, настаивая на том, что вина в происшедшем всецело лежит на лейтенанте С., оставившем открытым иллюминатор своей каюты. Дело кончилось вмешательством самого адмирала, и судьба Гришки была решена: ему пришлось расстаться со своим вторым хозяином.

Раздавшиеся в один прекрасный день знакомые, душу раздирающие крики с крейсера «Адмирал Нахимов» возвестили всем знакомым «Гришки-иконоборца» о его новом местожительстве. На чью долю выпала неблагодарная задача пороть и воспитывать этого разбойника, мне узнать не довелось. Будучи уже в плену, в Японии, я узнал дальнейшую судьбу этого павиана: он прожил на «Нахимове» до самого Цусимского боя и пошел вместе с этим кораблем на дно Японского моря.

* * *

Между тем здоровье нашего командира медленно восстанавливалось, и наконец госпитальные врачи разрешили ему вернуться на броненосец с тем, чтобы он продолжал предписанный ими курс лечения, в каковой входили, между прочим, обязательные утренние прогулки на берегу, выполняемые Юнгом с присущей ему пунктуальностью. Он съезжал на берег обычно очень рано, когда еще солнце не успело показаться из-за острова Nossi-Be и когда, в мадагаскарском, конечно, масштабе, температура воздуха могла почитаться прохладной, приглашая одного из нас, мичманов, составить ему компанию, что мы делали весьма охотно, ибо на берегу он ничем не напоминал свирепого командира, наводившего на корабле панику на своих подчиненных. Мне также несколько раз пришлось совершить с ним эти прогулки. Съехав на берег, мы, не задерживаясь, проходили через городок. За городом дорога шла сначала мимо ванильных плантаций и затем углублялась в девственный лес; красная, благодаря особому составу почвы, она извивалась между двумя непроходимыми стенами тропического леса, густая листва которого была полна гомоном тысяч невиданных пород птиц, с самым разнообразным и живописным оперением. Влажный воздух был напоен ароматом неведомых цветов и растений. Командир бывал во время этих прогулок в отличном настроении духа и болтал без умолку, вспоминая свои многочисленные плавания по всем морям и океанам Божьего света, точно стараясь наговориться после продолжительного и угрюмого молчания в своем командирском одиночестве на корабле.

Когда на красном гравии дороги начинали играть солнечные пятна, давая нам знать, что солнце поднялось уже высоко, мы возвращались обратно и, проходя через городок, делали короткую остановку в одном из кафе, чтобы выпить лимонаду или содовой воды. На пристани нас ожидал уже паровой катер или командирский вельбот, который быстро доставлял нас на броненосец, где работы уже кипели полным ходом, согласно неизменному «полярно-тропическому» расписанию.

* * *

В праздничные и воскресные дни, свободные от вахтенной службы или какой-либо срочной работы, офицеры съезжали на берег. Так как съезд на берег происходил в послеобеденные, самые горячие часы дня, то прогулки в эту дьявольскую жару ничего привлекательного уже не представляли. Некоторые фанатики-спортсмены, пользуясь любезным приглашением владельцев единственного в Hellville’e лаун-тенниса – чиновников агентства «Messagerie Maritime», предоставивших свою площадку в полное наше распоряжение, предавались игре в теннис, с серьезным риском умереть от солнечного удара.

Большинство же заполняло многочисленные уже кафе и, поглощая неимоверное количество прохладительных напитков и пива, сражалось в карты. Денег у всех было много, и девать их было некуда. Не съезжая с кораблей до прихода на Мадагаскар почти в продолжение трех месяцев, большинство сохранило почти неприкосновенным все свое содержание за это время. Да и сами деньги в наших глазах сильно потеряли в то время свою ценность.

«К чему мне эти деньги, – думал молодой офицер, – когда через какой-нибудь месяц, много через два, меня, по всей вероятности, отправят к праотцам?»

И баккара, и «железка» привлекали с каждым разом все больше адептов. На игорных столах, иной раз, можно было видеть настоящие горы золота. И надо сказать правду, что большинство игроков привлекала к игорному столу вовсе не жажда наживы, а лишь самая процедура игры как времяпрепровождение, ибо, повторяю, золото в то время сильно потеряло в наших глазах свою цену.

Зачастую можно было наблюдать картину, как какой-нибудь офицер, проиграв последний свой фунт[91], спокойно, с полным хладнокровием и равнодушием отходил от стола, и единственную жалобу, которую можно было услышать из его уст, это: «Что же мне теперь делать, черт побери! В этом проклятом Хельвиле можно с тоски повеситься!» И, насвистывая какой-нибудь веселенький мотивчик, несчастливец отправлялся слоняться по раскаленным улицам городка или смотреть на мучеников тенниса, в ожидании часа отхода очередной шлюпки, чтобы вернуться на свой корабль.

Что же касается наших работ и служебных занятий, то эти были много разнообразнее наших береговых развлечений. Кроме уже описанных в предыдущих главах, многочисленные обязанности мичманов увеличились на Мадагаскаре еще одной – дежурством, по очереди, на флагманском корабле. Дежурный корабль высылал в распоряжение штаба, на все время своего дежурства, т. е. на 24 часа, паровой катер с офицером.

Однажды, когда выпала очередь моего дежурства, мне довелось быть свидетелем страшной ярости нашего адмирала и убедиться воочию в справедливости его прозвища «тигра в аксельбантах».

Я уже упоминал, что в Танжере к нашему отряду присоединился и сопровождал его до самого Мадагаскара пароход-рефрижератор «Esperance», груженый мороженым мясом и иными продуктами. Пароход этот, зафрахтованный у одной иностранной компании, был под французским флагом и укомплектован французской командой.

До самого прихода на Мадагаскар на этом пароходе все обстояло благополучно. Но с переходом нашим в воды Индийского океана, особенно после того, как по эскадре распространилась весть о появлении в тех же водах японских крейсеров, с нашим «Esperance» начало твориться что-то неладное: аварии и поломки в его холодильных машинах следовали одна за другой, и притом самого таинственного и необъяснимого происхождения. Едва исправлялась одна поломка, как ей на смену следовала другая, более серьезная. Мороженое мясо – главный его груз – начало портиться, и мы неоднократно видели «Esperance» выходящим в море, чтобы выбросить за борт испорченный груз целыми десятками тонн. Проделывал он эту процедуру, не давая себе труда отойти подальше в открытое море; с первым же приливом туши гнилого мяса выплывали обратно в бухту, сопровождаемые стаями акул, которых привлекало столь обильное и роскошное пиршество. Бухта Nossi-Be буквально кишела этими хищниками.

Техническая комиссия из инженер-механиков флота, назначаемая адмиралом для расследования причин столь частых аварий холодильных машин парохода «Esperance», не могла дать удовлетворительного объяснения их происхождения, давая этим все больше и больше оснований для подозрений в злоумышленных действиях экипажа парохода.

Однажды, дежуря на «Суворове», я получил приказание от дежурного флаг-офицера привезти к адмиралу капитана парохода «Esperance». Пристав к пароходу и поднявшись по его крутому трапу на палубу, я был встречен толстым пожилым человечком, с розовым лицом, холеными усами и бородкой, подстриженной а lа Henri IV, в элегантном штатском костюме, готовым, по-видимому, съехать на бережишко.

– Могу ли я видеть капитана? – спросил я его.

– Весь к вашим услугам, я – капитан «Esperance», – ответил мне толстяк с самой обворожительной улыбкой.

– В таком случае, капитан, прошу вас незамедлительно последовать со мной на броненосец «Князь Суворов», так как вас приглашает к себе адмирал Рожественский.

Обворожительная улыбка при этих словах сразу же исчезла с лица любезного француза, которое вдруг приняло какое-то растерянное выражение, но он быстро овладел собой и, вновь расплывшись в улыбку, проговорил: