Чингисхан. Книги 1-5 — страница 12 из 26

Глава 20

Полуденное летнее солнце нещадно пекло. Воздух был недвижим. Жара прогнала последних прохожих с городских улиц. Альмашан был небольшим городком – не больше маленькой крепости, – древним и пыльным, хотя рядом и протекала река. В тот день на ее берегах не было ни детей, ни женщин. Ворота Альмашана накрепко затворили. Город был переполнен людьми и животными с окрестных селений. В воздухе рыночных площадей витали страх и вонь сточных колодцев, доверху загаженных нечистотами. Вывезти их было некуда.

За стенами крепости городские торговцы слышали гул, нарастающий постепенно, словно раскаты далекого грома. Редкие прохожие время от времени лишь поднимали глаза и смотрели на дозорные посты на стенах да молились о спасении. Даже нищие и те прекратили просить подаяния.

– Приготовиться! – крикнул Ибрагим тем, кто стоял внизу у ворот.

С волнением в груди он выглянул за городскую стену. Земли вокруг Альмашана были бедны и плохо подходили для земледелия. Впрочем, благосостояние города никогда не зависело от урожаев.

Черная полоса всадников стремительно приближалась сквозь марево полуденного зноя. Они-то и стали причиной бегства всего окрестного населения в город, возлюбленный Ибрагимом. Купцы и торговые караваны укрылись за высокими стенами ради спасения своей жизни. Ибрагим обложил товары купцов непомерной пошлиной, забрав половину добра, которое они хотели уберечь от разграбления, однако никто не возражал и не жаловался. Если бы все вместе они пережили нападение монголов, то Ибрагим стал бы очень богатым. Он почти не сомневался, что так и будет, хотя ни в чем не был уверен.

Его небольшой городок у реки простоял семь столетий. Местные купцы разъезжали от Испании до Китая, привозя назад сокровища и бесценные знания. И все же доходы от торговли не были велики настолько, чтобы пробудить интерес царей и падишахов. Старейшины города годами сколачивали целые состояния, наживаясь на спинах пленников-иновер-цев. За их счет маленький городок отстраивал стены и зернохранилища, став гаванью для работорговцев. Земледелие не дало бы Ибрагиму и малой толики того состояния, которым он владел.

Вглядываясь пристальнее в грозную даль, Ибрагим крепко сжимал своими кривыми руками потемневшие камни, из которых была сложена крепость, такая древняя, что никто уже и не помнил, сколько ей лет. Но еще и задолго до этого на месте города стояло мелкое поселение у реки, в котором торговцы рабами останавливались отдохнуть, чтобы потом продолжить свой путь к большим рынкам на юге и на востоке. Альмашан вырос из земли и заявил свое право на причитавшуюся ему долю.

Ибрагим тяжко вздохнул. Насколько он слышал, монголы не уважали торговлю. Для них Альмашан – только вражеский город. Тюрбан Ибрагима впитывал пот, но он все равно обтер лицо рукавом, оставив грязный отпечаток на прохладном белом полотне платья.

Впереди монголов мчался одинокий бедуин, боязливо оглядываясь назад. Ибрагим разглядел прекрасного белого скакуна. Его длинные ноги и скорость позволяли всаднику все время держаться на расстоянии от преследователей. Барабаня пальцами по твердому камню, Ибрагим думал, стоит ли открывать маленькую деревянную дверь, устроенную в городских воротах. Воин пустыни явно рассчитывал на укрытие, но если бы ворота остались запертыми, то монголы, возможно, и не стали бы нападать. Аесли позволить бедуину проникнуть внутрь, как долго выдержал бы Альмашан неминуемый штурм?

Неуверенность терзала Ибрагима, когда он повернулся и посмотрел вниз. На базарах и в лавках до сих пор обсуждали известие о поражении шаха. Ибрагиму очень хотелось услышать свежие новости, но только не ценой своего города. Нет. Ибрагим решил не открывать ворота и дать незнакомцу погибнуть. Разум противился мысли об убийстве мусульманина от рук неверных под самыми стенами города, но сотни семей смотрели на Ибрагима с мольбой о спасении. Быть может, погубив жизнь только одного человека, монголы пройдут мимо. Ибрагим решил, что будет молиться о его душе.

Монголы подошли так близко, что Ибрагим мог уже разглядеть отдельных коней. Он содрогнулся от дикого вида воинов, которые разделались с шахом Ала ад-Дином Мухаммедом и разгромили его великое войско под Отраром. Однако ни катапульт, ни телег, ни прочих символов кочевого народа, спустившегося с восточных хребтов, не было видно. Примерно три тысячи воинов приближались к городу, но люди, вооруженные только мечами, не представляли опасности для Альмашана. Мощный камень под рукой Ибрагима отражал богатство, нажитое многими веками рабовладения. Стены охраняли и это богатство, и тех, кто им владел.

Сердце сжалось в груди Ибрагима, когда бедуин остановил лошадь перед городскими воротами. Кружась на одном месте, всадник отчаянно размахивал рукой и кричал глядевшим на него стражникам:

– Открывайте! Или вы не видите, кто у меня за спиной?

Ибрагим чувствовал вопрошающий взгляд стражников.

Ровно вытянув спину, он покачал головой. Монголы были всего в полумиле от города, уже слышался гулкий топот конских копыт. Альмашан никогда не знал завоеваний. Ибрагиму не хотелось шутить с чужеземным ханом.

Бедуин в удивлении вытаращил глаза на стражников, покосившись мельком на своих преследователей.

– Во имя Аллаха! – заревел он. – Вы оставите меня на растерзание неверным? У меня новость, которую вы должны знать!

Ибрагим сжал дрожащий кулак. На лошади незнакомца висели седельные сумки. Был ли это гонец? Могло ли его известие представлять особую важность? До появления монголов, этих неверных, под самыми стенами оставались считаные секунды. Ибрагим уже слышал ржание их лошадей и гортанное пощелкивание самих седоков, готовящих луки. С языка сорвалось проклятие, когда он посмотрел вниз. Что значила одна жизнь в сравнении с судьбой целого города? Альмашан должен остаться целым и невредимым.

Внизу, за спиной Ибрагима, раздались громкие голоса. Он отошел от парапета и глянул вниз на источник шума. К собственному ужасу, он увидел, как его брат с маху ударил стражника по лицу. Солдат повалился на землю, и, несмотря на гневные возражения Ибрагима, его брат поднял засов на воротах. Яркий луч света пробился сквозь тень. Не успел Ибрагим заорать снова, как дверь опять закрылась, и запыхавшийся бедуин был в безопасности. Красный от гнева, Ибрагим помчался вниз по каменным ступеням лестницы, выходившей на улицу.

– Вы, идиоты! – зашумел он. – Что вы наделали?

Стражники не решились поднять на него глаза, но его брат только пожал плечами. Внезапно дверь в воротах громко затряслась, заставив всех вздрогнуть. Дверной засов загремел от напора, и кто-то упал со стены, сраженный стрелой в плечо. Когда снаружи донеслись разочарованные вопли монгольских всадников, Ибрагим сильно разволновался.

– Вы погубили нас всех, – сказал он в бешенстве. Он чувствовал на себе взгляд человека, неожиданно появившегося в Альмашане, но даже не взглянул на него. – Выдворите его вон, и тогда нас наверняка оставят в покое.

Брат Ибрагима только пожал плечами.

– Иншаллах, – тихо произнес он.

Их судьбы были в руках Аллаха. Люди предполагали, Аллах – располагал, и бедуин оказался в их городе. Шум за крепостной стеной усилился, заставив всех облиться холодным потом.

Едва избежав смертельной опасности, посланник тяжело дышал. Он стоял некоторое время, упираясь руками в колени, и Ибрагим заметил, что неизвестный прихватил с собой седельные сумки.

– Мое имя – Юсуф аль-Хани, – выговорил он, отдышавшись и придя в себя. Он не пропустил ни одного слова из разговора между братьями, а потому, холодно посмотрев на Ибрагима, сказал: – Не бойтесь за свой город. Монголы не привезли осадных машин. Ваши стены неприступны для них. Будьте благодарны за то, что не заслужили немилость Аллаха за свою трусость.

– Ради тебя одного мой брат вверг всех нас в опасность, – подавив в себе злобу и раздражение, ответил Ибрагим. – У нас торговый город, и только его стены могут защитить нас от смерти. Что же за важная новость у тебя, ради которой ты пришел к нам, рискуя жизнью?

Юсуф улыбнулся, оскалив белоснежные зубы на смуглом лице.

– Моя новость о великой победе, но она не для ваших ушей. Отведите меня к шаху, и я порадую его сердце.

Ибрагим недоуменно захлопал глазами, посмотрел на брата и снова на самоуверенного молодого человека.

– Шаха Мухаммеда нет в Альмашане, брат. Ты ничего не напутал?

– Бросьте эти игры, друг мой, – нисколько не смутившись, ухмыльнулся Юсуф. – Шах обязательно захочет услышать, что мне известно. Отведите меня к нему, и я не стану рассказывать, как я едва не погиб под стенами города по вашей милости.

– Его на самом деле нет в Альмашане, – смущенно залопотал Ибрагим. – Разве он направляется сюда? Позволь мне угостить тебя напитками и едой. Скажи, что тебе известно, и я передам ему, как только он будет здесь.

Улыбка медленно исчезала с лица гонца по мере того, как он начинал понимать, и наконец ее место заняло выражение огромного сожаления.

– Я так надеялся застать его здесь, – угрюмо пробормотал Юсуф.

Ибрагим заметил, что молодой человек постукивает пальцами по седельным сумкам, словно их содержимое сильно нагрелось и обжигало.

– Я должен покинуть вас, – сказал вдруг Юсуф. Он поклонился Ибрагиму, хотя его жест выглядел довольно формальным и натянутым. – Мои слова предназначены только для ушей самого шаха, и раз его здесь нет, я должен ехать в следующий город. Надеюсь, там меня не заставят ждать до последнего момента и впустят сразу.

Ибрагим хотел было возразить, но шум за воротами стих так же внезапно, как начался. Бросив нервный взгляд на своего тупоголового брата, Ибрагим помчался по каменным ступеням на стену. Остальные последовали за ним, и все вместе они выглянули наружу.

Монголы скакали назад. Ибрагим вздохнул с облегчением и возблагодарил Аллаха за спасение. Уж сколько раз ссорился Ибрагим с городским советом, добиваясь от него нужной суммы на ремонт и укрепление ветшающих стен. И он оказался прав. Тысячу раз прав. Монголы не могли взять приступом его дом без своих камнеметных машин, да, пожалуй, и с их помощью. Альмашан посрамил мечи и луки монголов. Ибрагим с восторгом провожал взглядом удаляющихся врагов. Никто из них ни разу не обернулся назад.

– Они умны, – сказал Юсуф ему через плечо. – Может статься, что они просто хотят усыпить нашу бдительность. Я такое уже видел. Не верьте им, господин.

Уверенность Ибрагима вернулась, и он хвастливо ответил:

– Они не смогут разрушить наши стены, Юсуф. Ну, теперь-то выпьешь чего-нибудь холодненького? Пойдем ко мне в дом. Мне не терпится узнать, какую весть ты везешь.

Однако, к его разочарованию, молодой человек покачал головой, не отрывая взгляда от монгольских всадников.

– Я здесь не останусь. Не теперь, когда шах где-то близко. Он должен узнать. Судьба городов куда крупнее, чем ваш, зависит от того, насколько быстро я его найду.

Ибрагим не успел дать ответ, а молодой гонец уже свесился через парапет и глядел вниз.

– Они убили моего коня? – спросил он.

Прочистив горло, в разговор вступил брат Ибрагима.

– Они увели его с собой, – ответил он.

Услышав это, Юсуф помянул монголов недобрым словом.

– У меня есть хорошая лошадь, кобылица, – продолжил брат Ибрагима. – Ты можешь взять ее.

– Я куплю ее у тебя, – заявил Юсуф.

Брат Ибрагима кивнул, предложение пришлось ему по душе.

– Она очень вынослива. Настоящая лошадь для воина шаха. Я уступлю ее тебе по отличной цене, – согласился он.

Ибрагим стоял молча и только сжимал кулаки, когда брат распорядился подвести к воротам одну из двух лучших его лошадей. Молодой человек быстро зашагал вниз по ступеням, и Ибрагиму не оставалось ничего другого, как только последовать за ним. Он снова не удержался, чтобы не взглянуть на набитые до отказа седельные сумки. Ибрагим невольно подумал, возможно ли, чтобы в этих сумках лежало нечто такое, ради чего стоило бы перерезать глотку. Юсуф как будто догадался, о чем думает Ибрагим, и снова улыбнулся.

– В моих мешках нет ничего ценного, – сказал он, потом поднес руку к голове и постучал по ней. – Все сведения – тут.

Ибрагим покраснел, смущаясь оттого, что молодой человек угадал его мысли. Когда привели кобылу, гонец с видом большого знатока осмотрел лошадь. Удовлетворенный осмотром, он заплатил брату Ибрагима даже больше, чем тот запросил. Ибрагим уныло наблюдал за тем, как молодой человек проверяет подбрюшный ремень, удила и поводья. С вершины стены стражник крикнул, что путь чист.

– Я дорого заплатил бы, чтобы послушать твое донесение, – внезапно сказал Ибрагим. К его удивлению, гонец замешкался. – Золотом, – добавил Ибрагим, как только почувствовал в том готовность пойти на уступку.

– Очень хорошо, господин, – ответил Юсуф. – Мне понадобятся средства, чтобы продолжить поиски шаха. Но я не могу долго задерживаться.

Ибрагиму едва ли удалось скрыть свою радость, а гонец передал вожжи стражнику и последовал за Ибрагимом, который направился к ближайшему дому. Войдя внутрь, Ибрагим велел его обитателям покинуть жилище, и те безропотно вышли. Пару мгновений спустя он остался наедине с гонцом и чуть не дрожал от любопытства.

– Вы обещали золото, – тихо напомнил Юсуф.

Возбужденный от волнения, Ибрагим без колебаний достал из-под полы одежды кошель, еще теплый и влажный от пота. Молодой человек взвесил кошель в руке, взглянул с кривой улыбкой на содержимое и спрятал у себя под одеждой.

– Говорю только вам, господин, – продолжил Юсуф почти шепотом. – Нужда заставляет меня развязать язык, но больше ни одно ухо не должно услышать об этом.

– Говори смело, – настаивал Ибрагим. – Никто не узнает об этом.

– Бухара пала, но гарнизон Самарканда одержал великую победу. Войско хана рассеяно. До конца этого года монголы будут ослаблены. Если шах вернется и возглавит верные ему города, то получит головы своих врагов. Если придет, господин. Потому-то я и должен найти его как можно скорее.

– Хвала Аллаху, – прошептал Ибрагим. – Теперь я понимаю, почему ты не можешь задерживаться в пути.

Гонец приложил по старому обычаю руку ко лбу, губам и сердцу.

– Я слуга шаха, господин. Да благословит Аллах вас и ваш гостеприимный дом. Мне пора уходить.

После тайного разговора Ибрагим деловито засуетился, возвращаясь быстрыми, уверенными шагами к воротам. Он чувствовал на себе взгляды своих воинов, и даже его глупый брат пялился на него так, будто понимал важность донесения.

Маленькая дверь снова открылась, впустив солнечный свет в мрачный колодец высоких стен. Бедуин поклонился Ибрагиму и вывел лошадь наружу. Дверь затворилась за его спиной, снова загремел железный засов, и гонец пустил лошадь галопом по пыльной земле.

Лишь на закате Юсуф догнал тумен Субудая и Джебе. Откликаясь на позывные часовых, он приехал во временный лагерь монголов. Девятнадцати лет от роду, Юсуф был вполне доволен собой. Он спустился с лошади и поклонился обоим военачальникам. Самоуверенность молодого мусульманина вызвала улыбку даже у Субудая.

– Шах в городе? – спросил Субудай.

– Они сказали бы мне, генерал, – покачав головой, ответил Юсуф.

Субудай недовольно поджал губы. Шах и его сыновья были неуловимы, словно горные духи. Монголы преследовали их до самого конца лета, но беглецам по-прежнему удавалось ускользать от них. Субудай надеялся, что шах укроется за неприступными стенами города у реки.

– Этот старик – скользкая рыба, – сказал Джебе. – Но мы его все равно поймаем. Он не сможет пройти на юг, минуя наши дозоры. Кто-нибудь да заметит его, даже если он будет один.

– Хотелось бы в это верить, – хмыкнул Субудай. – У него хватило ума отправить свою свиту по другому пути, чтобы запутать следы и сбить нас с толку. Мы тогда едва не потеряли его, а теперь будет гораздо труднее найти всего нескольких человек. – Он потер руку в том месте, где один из телохранителей шаха неожиданно ранил его. Мусульмане грамотно устроили засаду, но монголы превосходили числом. Хотя это потребовало времени, Субудай и Джебе перебили их всех до последнего человека. Они осмотрели лица каждого убитого хорезмийца, однако все оказались молодыми и крепкими людьми. Вспомнив об этом, Субудай прикусил губу. – Он мог бы укрыться в какой-нибудь уединенной пещере и замести за собой следы. Возможно, мы прошли мимо него.

– В городе о нем ничего не известно, генерал, – начал Юсуф. – Шаха не было в этих краях. Он не приходил сюда за пополнением. Иначе работорговцы услышали бы и сказали мне.

Юсуф ожидал, что его похвалят за проявленную находчивость, хотя идея с гонцом принадлежала Субудаю. Но вместо этого они вернулись к прежнему разговору, будто ничего и не произошло. Юсуф ни словом не обмолвился о мошне золота, которое выторговал в обмен на маленькую ложь. Субудай и Джебе заметили его новую лошадь и, должно быть, посчитали, что это достойная награда за его работу. Монгольским генералам необязательно было знать все.

– Разведчики прочесали десятки поселений и городов к западу отсюда, – ответил Джебе, посмотрев на Юсуфа. – Если он проходил через них, кто-нибудь вспомнил бы про вооруженный отряд и старика. Мы гоним его вперед, все дальше и дальше от его городов. Он не может бегать вечно.

– Ему все же удалось добраться сюда, – огрызнулся Субудай. Он повернулся к Юсуфу, который по-прежнему стоял рядом, переминаясь с ноги на ногу. – Хорошая работа, Юсуф. Теперь оставь нас.

Молодой мусульманин низко поклонился. Ему хорошо платили за его работу, эти монголы. Вот если бы шаху удалось бегать от них до прихода зимы, тогда Юсуф сделался бы богачом. Проходя через лагерь, он кивал и улыбался некоторым воинам, с которыми уже познакомился. С наступлением вечера они притихли, как умолкают волки, если вблизи нет добычи. Юсуф наблюдал, как они точат мечи и чинят стрелы, выполняя свою работу медленно и старательно. Юсуф тихонько вздрогнул. Он слышал о нападении на их женщин и детей. И ему не хотелось бы увидеть, что произойдет с шахом и его сыновьями после того, как их поймают.


Злясь на собственное бессилие, Джелал ад-Дин протер глаза. Он не мог позволить своим троим братьям видеть, как в нем умирает вера в победу. Особенно сейчас, когда каждый день они смотрели на него со страхом и надеждой.

В темноте раздавалось хриплое, размеренное похрапывание отца. У него появилась тяжелая одышка, от которой, казалось, ему не избавиться уже никогда. Всякий раз, когда отец затихал, Джелал ад-Дин в отчаянии напрягал слух, не зная, что будет делать, если тишина продлится долго.

Монголы совершенно подорвали здоровье старика. Они словно пробили его своей стрелой. Бегство без передышки через равнины и горы не давало шаху возможности ни отдохнуть, ни восстановить силы. Сырая земля и проливные дожди не сулили ничего, кроме простуды да боли в суставах. И хотя шаху перевалило за шестьдесят, он был еще крепок, как бык, однако сырость просочилась в легкие и подтачивала его силы. Горькие слезы навернулись на глаза принца, и он яростно вытирал их, вдавливая ладони в глазницы так, чтобы боль заглушила отчаяние.

Никогда прежде не доводилось ему уходить от погони. Первый месяц ему казалось, что это игра. Вместе с братьями он смеялся над идущими по их следу монголами, строя нелепые планы, как избавиться от преследователей. С наступлением сезона дождей беглецы пытались пустить их по ложному следу, разделившись на две группы, затем разделились снова. Шах и его старший сын отправляли своих людей на гибель, приказывая устраивать засады, которые едва ли останавливали неутомимых преследователей.

Джелал ад-Дин слышал хриплый кашель отца в темноте. Его легкие наполнились липкой мокротой, и принц знал, что шах скоро проснется от удушья. Потом Джелал ад-Дин будет колотить его по спине до тех пор, пока не покраснеет кожа. Так он делал уже много раз. Только тогда отец сможет проскакать еще один день.

– Чтоб они провалились в ад, – прошептал Джелал ад-Дин.

У монголов, должно быть, имелись особые люди, которые умели отыскать даже след птицы в небе. Четыре раза Джелал ад-Дин сильно рисковал, пытаясь перевезти отца обратно на юг. Но монгольские дозоры все время показывались вдали, преграждая им путь. В последний раз пришлось мчаться до полного измождения, пока наконец шаху и его сыновьям не удалось затеряться в суете городского базара. Принц едва не расстался с жизнью, а два дня спустя у отца начался кашель – результат сна на мокрой земле.

Скрепя сердце братья отослали последних всадников из свиты отца. Слишком легко было выследить группу людей, пусть даже из нескольких десятков всадников, преданно сопровождавших своего господина, которому они присягнули на верность. Теперь оберегать отца и ухаживать за ним могли только Джелал ад-Дин и трое его младших братьев. Они уже успели забыть, сколько раз меняли одежду и лошадей. Осталось немного золота на покупку пищи и самых необходимых вещей, но Джелал ад-Дин даже не представлял, что случится потом, когда деньги закончатся. Он прикоснулся к маленькому мешочку с драгоценными камнями, что был спрятан за пазухой. Глухое постукивание трущихся друг о друга камешков приносило утешение. Но принц не знал, где можно было бы безопасно сбыть хотя бы один из них, кроме как в купеческой лавке большого города. Безысходность просто бесила. Ни он, ни его братья не могли жить на своей же земле так, как это могли позволить себе монголы. А ведь он был рожден, чтобы носить шелка и повелевать прислугой, спешившей исполнить любую его прихоть.

Отец громко раскашлялся в темноте, и Джелал ад-Дин подскочил к нему и помог присесть. Принц не помнил названия местечка, в котором они остановились. И быть может, как раз в этот момент, когда отец силился вздохнуть полной грудью, монголы подъезжали к окрестностям городка.

Джелал ад-Дин в отчаянии покачал головой. Еще одна ночь на земле сразит отца наповал. Принц в этом не сомневался. Если Аллаху было угодно, чтобы этой ночью их всех схватили, то, по крайней мере, у них была сухая одежда и сытый желудок. Это лучше, чем если бы волки напали на них, пока они спали, как на ягнят.

– Это ты, сынок? – спросил шах страдальческим голосом.

Прижав руку ко лбу отца, Джелал ад-Дин едва не обжегся от жара. Старика лихорадило, и принц даже не был уверен в том, что отец узнал его.

– Тише, отец. Вы разбудите конюхов. До утра мы в безопасности.

Шах хотел сказать что-то еще, но приступ кашля скомкал слова в бессмысленные звуки. Он перевесился через край постели, чтобы отхаркаться и беспомощно сплюнуть мокроту в ведро. Джелал ад-Дин поморщился от громкого звука. Близился рассвет, а он не спал, не мог спать в то время, когда отец нуждается в нем.

Каспийское море лежало более чем в ста милях к западу от этого убогого городишки, забытого посреди залитых лунным светом полей. Дальше сын шаха никогда не бывал. Он с трудом представлял себе те далекие земли и живущих на них людей, но мог бы раствориться среди них, если бы монгольский отряд продолжил гнать его отца все дальше и дальше от дома. Принц и его братья в отчаянии готовы были пойти на что угодно, лишь бы прорваться сквозь заслоны врагов, но как это можно было бы проделать? Он даже заставил трех человек из свиты отца схорониться под мокрой листвой, чтобы монголы прошли мимо них. Если бы эти трое выжили, то наверняка привели бы подкрепления уже к зиме. Хотя… Любой шорох в ночной мгле до смерти пугал шаха и его сыновей, с чьих лиц давно исчезли улыбки и смешки по поводу их врагов, которые, казалось, не остановятся никогда. Не остановятся до тех пор, пока не вгонят их в землю.

Шах Ала ад-Дин Мухаммед устало опустился на соломенный тюфяк, который раздобыл для него Джелал ад-Дин. Сам он вместе с братьями спал в грязном стойле, и все же это было лучшее место за долгие месяцы. Услышав, что дыхание отца становится тише, Джелал ад-Дин тихонько побранил старика за его болезнь. С каждым днем они преодолевали все меньшее расстояние, и принц сильно сомневался, что их преследователи двигаются так же медленно.

Как только отец уснул, Джелал ад-Дин решил прилечь на земле, к чему уже привык за эти жаркие месяцы. Ему понадобились бы лошади на случай, если бы представилась возможность прорваться на юг, но, может, стоит животных продать или убить, а затем войти в город под видом путников. Как в таком случае монголы узнали бы, где искать беглецов? Притворившись простыми людьми, они ничем не выдали бы себя, и никакое дьявольское искусство не помогло бы монгольским охотникам. Принц уговаривал отца остановиться в древнем городе Альмашане, но старик и слушать не хотел о том, чтобы они скитались как нищие. Сама мысль об этом, казалось, тяжело ранила шаха. И сыну стоило многих трудов помешать отцу заявить о своем прибытии городским властям, чтобы потом не пришлось отбивать монголов от стен города.

Джелал ад-Дин твердо верил, что остановка была для них равносильна смерти. Полчища врагов, преследовавших его отца, повсюду приносили ужас и смерть, и только очень немногие города могли бы пожертвовать своими жителями и богатством во имя спасения шаха и его сыновей. Джелал ад-Дин понимал, что с началом осады любой город выдал бы их врагам ради собственного спасения. У принца оставался небольшой выбор. Он посмотрел на спящего в темноте человека, который всю свою жизнь отдавал приказы. Как же нелегко было признаться себе в том, что шах стал слишком слабым, чтобы придумать лучший способ, как отделаться от рыскавшего по следу зверя. Хотя Джелал ад-Дин и был старшим сыном, он сомневался в своей готовности пойти против воли отца.

– Мы остановимся, отец, – вдруг прошептал принц. – Мы спрячем коней и спрячемся сами в каком-нибудь городе. У нас хватит денег, чтобы вести простую жизнь, пока ты не восстановишь силы. Они пройдут мимо нас. О Аллах, пусть ослепнут наши враги. Если это в твоей власти, пусть пройдут мимо нас.

В горячечном бреду отец не слышал его слов. Лихорадка все глубже проникала в старое тело, с каждым днем оставляя в легких все меньше места для чистого воздуха.

Глава 21

Чингис, его жены и братья брели по предместьям города Нур. Телега, запряженная верблюдами, тащилась впереди них. Зимой дни были короткими, зато легкий ветерок едва ли мог показаться холодным. Для тех, кто в детстве познал суровость настоящих зимних морозов и снега, погода в тот день была почти что весенней. Впервые за долгие месяцы разум Чингиса был спокоен и ясен, и хан с удовольствием любовался, как Толуй управляется с животными, подхлестывая их вожжами. Младшему сыну только недавно исполнилось четырнадцать, однако день брачной церемонии уже был назначен. На свадьбе настаивал отец девушки. Двумя годами старше Толуя, она уже кормила одного малыша в своей юрте и снова была беременна. Бортэ пришлось надавить на Чингиса, чтобы свадьба наконец состоялась, пока кто-нибудь из родичей девушки не объявил кровную месть ханскому сыну, как того велел обычай предков.

Как ни старались родители девушки скрыть вторую беременность дочери под просторными платьями, раздувшийся животик сводил все их усилия на нет. Размышляя об этом по пути, Чингис не сомневался, что с первенцем нянчится ее мать. Толуй и его девушка Сорхатани, казалось, души друг в друге не чаяли, хотя вели себя не по законам племен. Неслыханно, чтобы девушки по собственной воле беременели до брака, но Сорхатани с необыкновенной настойчивостью привораживала Толуя к себе без всякого на то согласия его отца. Она даже приходила к Бортэ просить о том, чтобы Чингис дал имя первому сыну. Хан всегда восхищался беззастенчивой смелостью подобного рода и в конце концов одобрил выбор Толуя. Чингис назвал мальчика Мунке, что значит «вечный», – вполне подходящее имя для того, в ком будет течь его кровь. Чингис решил объявить законными всех детей, независимо от того, родятся они до или после брака. Он был уверен, что в будущем это позволило бы избежать затруднений.

– В годы моего детства, – заметил Чингис с некоторой тоской, – юноше могло потребоваться несколько дней, чтобы добраться до племени своей невесты.

– У меня четыре жены, брат. Если бы мне приходилось проделывать такой путь всякий раз, когда хотелось обзавестись новой женой, я ни за что не женился бы, – фыркнул при этой мысли Хасар.

– Не пойму, как только они уживаются с тобой, – сладко улыбаясь, заметила Бортэ и при этом погрозила пальцем Чахэ, заставив ее захихикать.

Чингис криво ухмыльнулся своей первой жене. Ему нравились ее улыбка, высокий рост, крепкое тело и обнаженные руки, загорелые под ярким солнцем. Даже бледная кожа Чахэ приобрела золотистый оттенок за эти жаркие месяцы, и обе женщины сияли здоровьем. Чингису было приятно, что Бортэ подмигнула ему, заметив на себе его пристальный взгляд. После нападения врагов на монгольский лагерь Чахэ и Бортэ, казалось, нашли взаимопонимание. Во всяком случае, в присутствии обеих жен Чингису больше не приходилось присматривать за ними на тот случай, чтобы они не разодрались, как кошка с собакой. Это приносило в некотором роде облегчение.

– Народу нужна ребятня, Бортэ, – добавил Чингис.

Хасар похотливо захихикал в ответ. Бортэ и Чахэ переглянулись и закатили глаза. Хасар был отцом семнадцати детей, насколько ему это было известно, и справедливо гордился тем, что четырнадцать из них остались живы. За исключением Тэмуге, братья Чингиса внесли свою лепту в увеличение народа, обрюхатив женщин из многих юрт. Тэмуге тоже был женат, но от его брака пока не родились дети. Тэмуге дни напролет занимался разбирательством споров между родами и племенами. Чингис взглянул на брата, но тот не обратил внимания на шутку Хасара, наблюдая за тем, как спускается с телеги Толуй. Только теперь Чингис почувствовал симпатию к младшему брату. Тэмуге создал собственную маленькую империю и правил народом с помощью восьмерых мужчин и женщин, работавших на него. Чингис слышал, что брат даже научил их читать и писать. Выстроенная им схема до сих пор казалась жизнеспособной, и Чингис был доволен, что Тэмуге не докучает ему проблемами, с которыми каждый день имел дело. В отличие от своих братьев с их широкими шагами воинов, Тэмуге не шел, а семенил и носил длинную косичку, как у китайцев. Он чересчур часто мылся, и Чингис чувствовал в дуновении ветерка исходящий от брата запах ароматического масла. Было время, когда Чингис стыдился младшего брата, но Тэмуге, казалось, вполне был доволен собой, и постепенно племена признали его власть.

Родичи невесты разбили небольшой лагерь к западу от Нура, поставив юрты на традиционный манер. На глазах у отца Толуй застыл в нерешительности, когда вооруженные всадники помчались преградить ему путь. Однако синий халат и золотую тунику ханского сына трудно было не разглядеть даже издалека.

Когда сородичи невесты начали разыгрывать свой спектакль, Чингис улыбнулся. Они как бы не подозревали, что засвидетельствовать союз молодых пришли тысячи, и размахивали мечами, словно были оскорблены не понарошку. Толуй отвесил низкий поклон отцу невесты. Чингиса аж передернуло. Как-никак Толуй был сыном великого хана. Имея на руках дочь, которая уже стала матерью, ее отец вряд ли отослал бы Толуя восвояси за то, что тот не выказал достаточно уважения.

Чингис со вздохом взглянул на Бортэ, уверенный, что она-то его понимает. Толуй был прилежным сыном, но ему не хватало огня отца и дядьев. Может быть, потому, что он рос в тени Джучи и Чагатая. Взор Чингиса скользнул вправо, где двое старших его сыновей шли вместе с их братом Угэдэем. Старшие братья еще не решили свой спор, отложив его до поры.

Отец невесты наконец смягчился и пригласил жениха в дом, чтобы тот поприветствовал будущую жену. Пока Чингис со своими женами шел к собиравшейся родне невесты, Кокэчу освящал землю и кропил воздух каплями арака, предназначенного для духов.

– У вас замечательный сын, – сказал Хачиун, похлопывая Бортэ и старшего брата по спине. – Вы должны гордиться им.

– Аяигоржусь, – ответил Чингис. – Хотя сомневаюсь, что он может править людьми. Он слишком мягок, чтобы держать их жизни в своем кулаке.

– Он еще молод, – немедленно возразила Бортэ, укоризненно взмахнув рукой. – И он не знал того, что пережил ты.

– Видимо, напрасно. Оставь я мальчишек на зиму в наших степях, возможно, из них вышли бы ханы.

Чингис догадался, что и Джучи, и Чагатай слушают его, хотя и притворяются, что не слышат.

– Они еще ими станут, брат, – сказал Хасар. – Вот увидишь. Землям, которые мы завоевали, нужны правители. Дай ему несколько лет, а потом посади шахом одного из этих пустынных царств. Оставь ему тумен, и он сделает все, чтобы ты гордился им. Я в этом не сомневаюсь.

Польщенный комплиментом в адрес своего сына, Чингис кивнул. Неожиданно для Чингиса Тэмуге заинтересовали слова Хасара, и он повернулся к хану.

– Хорошая мыс ль, – сказал Тэмуге. – В Китае нам часто приходилось брать один и тот же город по два раза. А некоторые сопротивлялись даже и после третьего взятия, и тогда мы разрушали их. Мы не можем просто совершать набеги на города и надеяться, что они покорятся нам навечно.

Чингиса слегка покоробило это «мы». Что-то он не припоминал ни одного набега с участием Тэмуге, но в такой день хан пропустил слово мимо ушей. А его младший брат беспечно продолжал рассуждать:

– Только прикажи, и я оставлю надежных людей в каждом городе, который мы возьмем у сбежавшего шаха. Они будут править от твоего имени. Через десять – двадцать лет у тебя будет империя не меньше, чем Цзинь и Сун, вместе взятые.

Чингис припомнил старый разговор с тангутским главой цзиньского города Баотоу. Много лет назад тангут предложил нечто подобное. Идея показалась тогда сложной, и Чингис не понял ее до конца. Зачем это надо человеку управлять городом, когда в степи столько свободного места? Однако предложение заинтересовало хана, и он уже не смеялся над словами брата.

Семья невесты наверняка не смогла бы приготовить достаточно угощений для такого множества народу, поэтому Тэмуге велел растопить для свадебного торжества все монгольские печи. На грязной земле расстелили огромные войлочные ковры, и на них усадили почетных гостей. Чингис сел вместе с братьями. Приняв бурдюк арака и исходящую паром чашу, он ответил легким поклоном. Повсюду царило веселье и праздничное настроение. Чтобы поддержать общую радость, певцы затянули песни, прославляя семейный союз младшего сына великого хана. Здесь, в окрестностях Нура, который двумя днями ранее сдался монголам, Чингису дышалось легче, чем за все прошедшие месяцы войны. Падение и разрушение Отрара не вытравили злобу, терзавшую его душу. Напротив, она мучила даже сильнее. Он отчаянно громил врагов, но пока шах оставался жив, Чингис опустошал его земли, не видя иного выхода. Нападение на женщин и детей стало последней каплей, и Чингис наказывал народ сбежавшего шаха единственным известным ему способом.

– Мне не нравится твоя идея, Тэмуге, – наконец сказал он. Лицо брата поникло прежде, чем хан продолжил: – Но я этого не запрещаю. Я не хочу, чтобы хорезмийцы возвращались к старому, когда мы уйдем. Если они останутся живы, пусть живут, как рабы. – Продолжая говорить, Чингис старался не выпускать гнев наружу. – Возможно, место правителя города будет хорошей наградой старым воинам. Для человека вроде Арслана это наверняка было бы прекрасным поводом тряхнуть стариной.

– Я пошлю гонцов на его поиски, – машинально ответил Тэмуге.

Чингис нахмурил брови. Он не имел в виду лично Арслана. Но старого друга ему действительно не хватало, и хан не нашел оснований для возражений.

– Хорошо, брат. Но пошли еще за Чен И в Баотоу, если он еще жив.

– За этим прохвостом?! – завопил Тэмуге. – Я не имел в виду, что надо давать власть кому попало. У него уже есть Баотоу. Знаешь, братец, я хоть сейчас назову тебе с десяток людей, которые куда лучше подходят для этого дела.

Чингис нетерпеливо отмахнулся. Он не хотел ввязываться в спор, но их разговор, похоже, грозил перерасти в дискуссию и испортить весь день.

– Тэмуге, он разбирается в таких вещах, о которых ты говоришь, поэтому он и полезен. Посули ему золото и власть. Но может быть, он откажется, не знаю. Еще повторить?

– Не надо, – ответил Тэмуге. – Мы провели так много времени на войне, и трудно думать о том, что должно быть потом, но…

– Это ты-то провел много времени на войне? – возразил Хасар, пихая брата локтем. – Да ты все это время возился с бумагами или изображал хана, развлекаясь со своими служаночками.

Тэмуге мгновенно покраснел и собрался было ответить, но Чингис поднял руку в знак примирения.

– Не сегодня, – объявил он, и братья притихли, буравя друг друга пылкими взглядами.

Неподалеку от города Чингис заметил группу своих воинов. Они очень спешили. Внезапно почуяв неладное, хан немедленно поднялся, как только понял, что трое воинов бегут к нему, проталкиваясь сквозь оживленную толпу. Каким бы важным ни было дело, оно пока еще не нарушило всеобщего веселья. Праздник продолжался, и далеко не единственная группа пировавших людей громко бранилась и осыпала ругательствами трех нахалов, несущихся куда-то, не глядя под ноги. Многие семьи привели на праздник собак, и те, разумеется, лаяли на бегущих.

– Что там еще? – крикнул Чингис.

Если бы кто-то из молодых дураков затеял драку в день свадьбы сына, хан непременно устроил бы наглецу хорошую взбучку.

– Из города выходят люди, повелитель, – ответил воин, готовя лук.

Без лишних слов Чингис, Хачиун и Хасар энергично зашагали сквозь толпу к открытому месту, чтобы взглянуть на город. Хотя они были без лошадей, при них имелось достаточно оружия, как водилось среди мужчин, не привыкших расставаться со своим клинком или луком.

Мужчины и женщины, шедшие из города, как будто не представляли опасности. Чингис смотрел на них с любопытством. Примерно шестьдесят человек, жители Нура, мирно пересекали пространство, оставшееся между городской стеной и обширным участком земли, где проходила свадьба. Они были одеты в яркие одежды, вполне отвечавшие свадебному наряду Толуя, и, судя по всему, не имели при себе оружия.

Пиршественная толпа приутихла. Многие мужчины начали подтягиваться к своему хану, готовые убивать, если возникнет необходимость. К тому времени, когда группа подошла ближе, на ее пути уже стояла шеренга закаленных в боях ветеранов Чингиса, которых он почтил приглашением. Вид грозных воинов поколебал хорезмийцев, но один из них крикнул что-то на своем необычном языке, явно стараясь успокоить нервы приближавшихся людей.

Когда процессия подошла достаточно близко, чтобы начать разговор, Чингис узнал старейшин города, с которыми встречался при его сдаче. Хан выдвинул вперед Тэмуге в качестве переводчика.

Выслушав городского главу, тот сначала кивнул.

– Они принесли дары для твоего сына по случаю его свадьбы, – сказал Тэмуге.

Чингис хмыкнул. В первый момент ему хотелось отправить их по домам. Но, возможно по причине недавнего разговора с братом, он смягчился. Врагов, конечно, следовало уничтожать, но эти признали его власть и пока не совершили ничего такого, что пробудило бы в нем подозрения. Конечно, военный лагерь, разбитый вокруг города, способствовал тому, что мирные переговоры протекали на удивление гладко, Чингис прекрасно понимал это, но в конечном счете он согласно кивнул.

– Скажи им, что они наши гости, но только на сегодняшний день, – ответил он Тэмуге. – Пусть отдадут подарки Толую, когда закончится свадьба.

Брат передал его слова, и посланники Нура вздохнули с видимым облегчением. Затем они присоединились к монголам, присаживаясь на войлочные ковры и принимая чай и арак.

Чингис позабыл о новых гостях, едва увидел младшего сына. Тот покинул юрту своего тестя и улыбался всему миру. Толуй встречался за чаем с родичами невесты и был принят ими в качестве законного члена семьи. Он вел под руку Сорха-тани. Несмотря на выпиравшее спереди платье девушки, никто не обмолвился об этом ни словом, пока рядом стоял Чингис. Кокэчу немедленно принялся благословлять молодых, посвящая их союз Отцу-небу и Матери-земле. Шаман просил у них для новой семьи благополучия в доме и крепких детей.

Едва Кокэчу начал распевать заклинания, Чахэ вздрогнула и отвернулась. Бортэ как будто поняла ее и взяла за руку.

– Как только вижу его, сразу вспоминаю несчастную Тэмулун, – пробурчала Чахэ.

Услышав имя сестры, Чингис на миг утратил веселость и переменился в лице. Всю свою жизнь он ходил рядом со смертью, но гибель сестры стала для него тяжелым ударом. Их мать не покинула добровольного затворничества даже ради свадьбы внука. Уже за одно это убийство города мусульман горько пожалеют о том дне, когда унизили людей хана и вынудили его прийти в свои земли.

– Сегодня день новых начинаний, – печально сказал Чингис. – Так не будем говорить о смерти.

Танцуя и кружась, Кокэчу читал молитвы, его голос далеко разносился ветром, иссушающим пот. Невеста и ее семья стояли неподвижно, склонив головы. Лишь Толуй находился в движении, занятый выполнением своей первой мужской обязанности. Чингис невозмутимо следил за тем, как его сын принялся возводить юрту из ивовых решеток и толстого войлока. Работа была тяжела для того, кто едва стал мужчиной, но Толуй ловко справлялся, и жилище начинало приобретать форму.

– Я отомщу за Тэмулун и всех остальных, – внезапно сказал Чингис сдавленным голосом.

– Это не возродит ее к жизни, – посмотрев на мужа, покачала головой Чахэ.

Чингис лишь пожал плечами.

– Я сделаю это не ради нее. Страдания моих врагов станут праздником для наших духов. Перед смертью я вспомню их слезы, и это утешит мои кости.

Веселое настроение свадебного торжества испарилось. Чингис с нетерпением наблюдал за тем, как отец невесты прошел вперед, чтобы помочь Толую поднять центральный столб юрты, совсем еще новый и белый как снег. Когда все было готово, Толуй отворил крашеную дверь, чтобы ввести Сорхатани в ее новый дом. По обычаю молодых должны были запереть в юрте на ночь, однако все понимали, что особая миссия уже была выполнена. Невольно Чингис подумал, как его сын предъявил бы окровавленную простыню в доказательство лишенной девственности. Отец надеялся, что юноше хватит ума не волноваться об этом.

Отложив в сторону бурдюк арака, Чингис встал и стряхнул крошки с доспехов. Он мог бы проклясть Чахэ за то, что испортила день, но их праздник все равно был лишь короткой передышкой перед кровавой работой, что ждала их впереди. Разум начинал заполняться планами и стратегией, необходимой для их осуществления, и понемногу переключался на холодный ритм, с которым хан будет воевать города и вычищать пески от тех, кто посмеет сопротивляться ему.

Окружение Чингиса как будто почувствовало перемену. Он больше не был заботливым отцом. Перед ними снова стоял великий хан, и никто не дерзал смотреть в его холодные глаза.

Чингис огляделся вокруг, окинул взором тех, кто еще лежал на коврах, ел и пил, наслаждаясь теплом и праздничной атмосферой. И почему-то их праздность взбесила хана.

– Хачиун, собирай людей и отправляйся назад в лагерь, – распорядился он. – Пора растрясти зимний жир. Пусть займутся скачками и стрельбой.

Брат ответил быстрым поклоном и поспешил исполнить приказ, лающим голосом отдавая команды мужчинам и женщинам.

Чингис глубоко вдохнул и расправил плечи. После Отрара Бухара пала почти без единого выстрела из лука. Весь ее десятитысячный гарнизон дезертировал и до сих пор скрывался от лютого хана где-то в горах.

Чингис щелкнул языком, чтобы привлечь внимание Джучи.

– Джучи, бери своих людей и скачи в горы. Найди гарнизон и уничтожь.

Как только Джучи ушел, Чингис испытал некоторое облегчение. Субудай и Джебе загнали шаха на далекий запад. Даже если шаху удастся уйти от них и вернуться, его страна обратится в пыль и песок.

– Тэмуге? Твои лазутчики вернулись из Самарканда? Мне нужны все сведения об их укреплениях. Я пойду на город вместе с Чагатаем и Джучи, когда он вернется. Мы рассеем в пыль их драгоценные города.


Джелал ад-Дин стоял спиной к двери комнат, снятых в маленьком городке Худай. Закрытая дверь хотя бы немного защищала помещение от всепроникающего шума и вони. Принц возненавидел этот отвратительный, грязный городишко на границе бескрайних песков, где жили лишь ящерицы да скорпионы. А нищие? Сама мысль о них приводила в дрожь. Разумеется, принцу и раньше доводилось видеть нищих. На улицах Самарканда и Бухары они плодились, как крысы, но ему никогда еще не приходилось ходить среди них или терпеть прикосновения их больных рук, дергавших за полы платья. Принц не останавливался, чтобы положить монетку на их нечистые ладони, и до сих пор болезненно реагировал на их брань. В былые времена он приказал бы сжечь этот город за нанесенное оскорбление, но впервые за всю свою жизнь Джелал ад-Дин, лишившись и власти, и влияния, был одинок. Он едва успел насладиться ими, как все потерял.

Напуганный стуком в дверь прямо у самого уха, Джелал ад-Дин вздрогнул. Он окинул крошечную коморку отчаянным взглядом, но отец лежал в соседней комнате, а братья ушли на базар за едой для ужина. Резко вытерев пот с лица, Джелал ад-Дин широко распахнул дверь.

На пороге стоял владелец дома и подозрительно заглядывал внутрь, как будто Джелал ад-Дин умудрился-таки протащить в тесную коморку еще с полдюжины постояльцев. Джелал ад-Дин нырнул в дверной проем, загораживая гостю обзор.

– В чем дело? – спросил он.

Высокомерие молодого человека не понравилось домовладельцу, и он хмуро поморщил лоб.

– Полдень, господин. Я пришел за платой.

Джелал ад-Дин кивнул. Ему казалось, что хозяин не доверяет постояльцам, а потому заставляет вносить плату ежедневно, вместо того чтобы получить сразу всю сумму по истечении месяца. Похоже, городок не знал наплыва путешественников, особенно после прихода монголов. И все же принцу казалось обидным, что к нему относятся так, будто он способен сбежать среди ночи, не заплатив по счетам.

Поскольку в кошелке монет не оказалось, Джелал ад-Дину пришлось пройти в дальний угол каморки, где стоял шаткий деревянный стол. Там лежала небольшая горстка монет, пересчитанных прошлой ночью. Этих денег хватило бы в лучшем случае на неделю, но отец был еще слишком слаб, чтобы передвигаться самостоятельно. Джелал ад-Дин взял пять медных монет, но действовал недостаточно быстро, чтобы помешать домовладельцу войти внутрь комнаты.

– Вот, – сказал принц, вручая деньги.

Он хотел было отправить домовладельца вон, но тот как будто не спешил уходить, и Джелал ад-Дин понимал, что подобная манера поведения не очень-то подходит человеку, опустившемуся до такого убогого жилища, и постарался принять вежливый вид, однако хозяин дома остался на прежнем месте, перекладывая монеты из руки в руку.

– Ваш батюшка все еще нездоров? – внезапно осведомился домовладелец. Джелал ад-Дин сделал шаг вперед, чтобы помешать любопытному гостю заглянуть в соседнюю комнату. – Я знаю очень хорошего врача. Его услуги стоят недешево, но он учился в Бухаре, до того как вернулся сюда к своей семье. Если вы в состоянии заплатить…

Джелал ад-Дин снова взглянул на кучку монет. В его потаенном мешочке за пазухой хранился рубин размером с костяшку большого пальца. На него можно было бы приобрести весь этот дом, но превыше всего принц заботился о том, чтобы не привлекать ненужного внимания к своей семье. Ведь от этого зависела их безопасность.

В задней комнате послышалось тяжелое дыхание отца, и принц сдался, кивая.

– Я могу заплатить. Но прежде мне надо найти ювелира, такого, кто мог бы купить.

– Таких людей много, господин. Позвольте только узнать, драгоценности, которые вы намерены продать, чистые?

Джелал ад-Дин не сразу понял, о чем его спрашивают. Но когда догадался о смысле вопроса, покраснел в гневе.

– Я не вор! Я… получил их в наследство от матери. Мне нужен порядочный человек, который предложит хорошую цену.

Хозяин дома поклонился, смущенный тем, что нанес оскорбление.

– Мои извинения, господин. Я сам переживал когда-то трудные времена. Рекомендую вам обратиться к Аббуду. У него красная лавка в торговых рядах. Он торгует золотом и ценными вещами всякого рода. Если скажете, что вас прислал его шурин, то он предложит справедливую цену.

– Да, и насчет врача… – продолжал Джелал ад-Дин. – Скажите, чтобы приходил сегодня вечером.

– Я постараюсь, господин. Но таких сведущих людей, как он, в Худае раз-два и обчелся. Он очень занятой человек.

Не привыкший торговаться и давать взятки, Джелал ад-Дин молчал. Пауза затянулась, и домовладельцу пришлось нарочно бросить взгляд на горстку монет, прежде чем наступило прозрение. Принц соскреб со стола деньги и отдал их домовладельцу, постаравшись не морщиться, когда их руки соприкоснулись.

– Я скажу ему, что для меня это честь, господин, – лучезарно улыбаясь, ответил хозяин дома. – Он придет на закате.

– Хорошо. Теперь уходите, – сказал Джелал ад-Дин, теряя терпение.

Для него этот мир был чужим. Принц почти не знал, как выглядят деньги, пока не повзрослел, да и потом пользовался ими лишь для того, чтобы биться об заклад с придворными своего отца. Джелал ад-Дину казалось, что он запятнал себя торгом, словно связью с женщиной сомнительного поведения. Когда дверь снова закрылась, он вздохнул от отчаяния.

Глава 22

Аббуд, торговец драгоценностями, разглядывал стоящего перед ним человека почти так же внимательно, как рассматривал принесенный им камень. И рубин, и человек вызывали у ювелира подозрения, несмотря на рекомендацию шурина, который чувствовал выгоду не хуже самого Аббуда.

Человек, который называл себя сыном купца, не имел ни малейшего опыта в коммерции, что было совершенно очевидно. То, как он таращил глаза на торговцев, пока добирался да лавки Аббуда, было и в самом деле очень странно. Что же это за человек такой, если он никогда не бывал в торговых рядах? И потом, это высокомерие, от которого у Аббуда вставали волосы на затылке, и купец всем своим нутром чувствовал подвох и опасность. Аббуд имел сорокалетний опыт торговли в трех крупных городах и доверял своим чувствам. Взять хотя бы руки этого человека, выдававшего себя за купца: они были крепкими и сильными. Он скорее походил на воина, чем на купца, и шагал по базару так, будто считал, что все вокруг должны уступать ему дорогу. Однако люди едва ли спешили отойти в сторону. Аббуд с интересом наблюдал за тем, как молодой человек постоянно натыкался на них и чуть было не сбил с ног двух торговцев птицей. Если бы не сабля на бедре юноши, дело, вероятно, не ограничилось бы руганью и угрозами в его адрес.

Сабля тоже была отличной. Руки Аббуда так и чесались подержать клинок, и купец лишь удивлялся глупости человека, решившего прихватить с собой на рынок подобную вещь. Судя по серебряной инкрустации на ножнах, сабля стоила даже больше, чем рубин, который молодой человек выложил на всеобщее обозрение прямо на стойку прилавка. Аббуд прикрыл камень рукой и кивком пригласил молодого человека пройти внутрь лавки, пока глупец не погубил их обоих. Хотя для этого было бы достаточно и одной его сабли. Человеческая жизнь в Худае стоила дешево, и ради такого клинка юные сорвиголовы, вооруженные ножами, пошли бы на риск. Продав клинок подходящему человеку, они могли бы прокормить свои семьи в течение целого года. Поразмыслив о том, что, может быть, стоило предупредить клиента о возможной опасности, Аббуд вздохнул. Он не удивился бы, если бы до захода солнца уже кто-то предложил ему эту саблю. И возможно, еще со свежими следами крови на ней.

Не выдав свои мысли ни взглядом, ни словом, купец провел Джелал ад-Дина в самую глубь своей лавочки. Там, вдали от любопытных глаз, стоял небольшой стол. Купец молча указал Джелал ад-Дину на стул, а сам уселся за стол и поднес драгоценность к зажженной свече. Рассмотрев игру камня, ювелир взвесил его на маленьких весах с чашечками.

Купец не думал, что камень украли. Вор не стал бы показывать камень на улице. Вне всяких сомнений, молодой человек владел им законно, но Аббуда все же не покидала тревога. Он знал, что причина его успеха кроется в умении читать отчаяние в глазах тех, кто приходил в его лавку. Купцу сказали, что деньги молодому человеку нужны для оплаты услуг врача. Аббуд был, конечно, не прочь купить этот камень за полцены, но положил его на стол, словно горящую головешку. Слишком много тумана было вокруг рубина и его владельца. Внутренний голос советовал купцу послать загадочного гостя подальше. Возможно, Аббуд так и поступил бы, не будь этот рубин настолько великолепен.

– Я не смогу продать такой камень в Худае, – нехотя заключил купец. – Мне очень жаль.

Джелал ад-Дин недоуменно сощурил глаза. Означало ли это, что старик отказывает ему?

– Не понимаю, – ответил принц.

– Мое ремесло состоит в перепродаже изделий из золота. Худай – бедный город, – развел руками Аббуд. – Вряд ли здесь кто-нибудь способен предложить мне больше, чем я готов дать вам. Я мог бы отправить камень с караваном в Бухару, или Самарканд, или даже в Ашхабад, или в Мешхед на юге. – Купец катал камень пальцем, будто это была какая-то безделушка. – Возможно, в Кабуле найдется покупатель, но затраты на пересылку рубина в такую даль съедят всю мою прибыль. Так что мне очень жаль, но я не могу купить его.

Джелал ад-Дин не знал, что и делать. За всю свою жизнь он ни разу не торговался. Он не был глуп и вполне допускал, что старик водит его за нос, но не имел ни малейшего понятия, что предпринять. В секундном порыве гнева принц хотел было схватить камень и уйти. Лишь мысль о больном отце и визите врача на закате удержала его на месте. Аббуд внимательно наблюдал за ним, скрывая восторг от рвущихся наружу эмоций молодого человека. Купец не мог не подначить клиента и подвинул камень к противоположенному краю стола, как бы давая понять, что разговор окончен.

– Могу ли я угостить вас чаем? – предложил Аббуд. – Не люблю отправлять человека назад, не предложив хотя бы чего-нибудь выпить.

– Я должен продать рубин, – ответил Джелал ад-Дин. – Может, вы знаете кого-то еще, кто мог бы купить его сегодня и предложить хорошую цену?

– Я распоряжусь, чтобы подали чай, – произнес Аббуд, словно вопрос вовсе и не был задан.

Он уже не обращал внимания на голос предупреждения, который беспокоил его в самом начале. Должен продать? Вот бы Аллах выстроил перед его лавкой целую очередь таких дураков, как этот, то глядишь – и купец вскоре перебрался бы во дворец с блаженной прохладой и тенью.

Когда мальчик-слуга принес чай в серебряном чайничке, Аббуд заметил, что клиент взволнованно проверяет время по солнцу. Неопытность молодого человека пьянила купца.

– Вы оказались в нужде, мой дорогой, – сказал Аббуд. – Я бы не хотел, чтобы у вас сложилось впечатление, будто я собираюсь нажиться на вашей нужде. Вы меня понимаете? Мое честное имя значит для меня очень много.

– Разумеется, понимаю, – ответил Джелал ад-Дин.

Чай был превосходный, и принц смущенно потягивал его маленькими глотками, не зная, что делать дальше. Старик наклонился вперед и осмелился похлопать принца по руке, словно давнего знакомого.

– Мой шурин сказал мне, что ваш отец болен. Могу ли я отказать достойному сыну? Никогда в жизни. Я заплачу за рубин, и у вас будет достаточно денег, по крайней мере, на услуги врача. Я оставлю рубин у себя. Со временем я, наверное, найду покупателя, вы согласны? В моем деле не всегда стоит стремиться к получению быстрой прибыли. И мне пора подумать о своей душе.

Аббуд звучно вздохнул. Он боялся, что перестарался, произнеся последнюю фразу, однако молодой человек просиял и закивал ему в ответ.

– Вы добрый человек, господин, – сказал принц с нескрываемым облегчением.

– Разве не все мы предстанем перед Великим судом? – напомнил Аббуд о благочестии. – В последнее время со всеми этими разговорами о войне моя лавка приносила мало доходов.

Купец сделал паузу, изучая съежившееся лицо молодого человека.

– У вас кого-то убили, друг мой? Аллах дает и забирает назад. Все, что мы можем, так это лишь смириться со своей участью.

– Нет, ничего такого, – ответил Джелал ад-Дин. – Я слышал о большой битве на востоке.

– О да. Мы живем в трудные времена.

Предчувствие опасности вернулось, и Аббуд снова подумал было отправить юношу подальше от своей лавки. Но алый рубин на столе словно магнитом вновь притянул взгляд купца.

– Только ради вас, мой друг. Я дам вам четыре золотые монеты. Это очень маленькая сумма за такой камень, даже не полцены, но она покроет ваши расходы на врача. Я не могу дать больше.

Он поудобнее уселся на стуле, готовясь к переговорам, но, к изумлению купца, Джелал ад-Дин поднялся из-за стола.

– Очень хорошо. Вы добрый человек, – согласился принц.

Аббуд поднялся следом за принцем и пожал протянутую руку, скрыв тем самым собственную растерянность. Неужели такое возможно? Камень стоил в сорок раз дороже того, что предложил он!

Изо всех сил стараясь не выдать своего восторга, Аббуд молча выложил четыре монеты. Серебряные ножны ярко блестели в полумраке, и купец едва оторвал от них взгляд. Он должен был кое-что глупцу.

– Друг мой, я дам вам кусок полотна обернуть ваш клинок. Мне горько в этом сознаваться, но на рынке полно воров. Должно быть, они уже заметили ваш приход. Если у вас есть друзья, позвольте, я за ними пошлю, чтобы они проводили вас до дома.

– Вы очень добры, господин. На такое я не смел и надеяться, – неуверенно кивнул Джелал ад-Дин.

– У меня самого есть сыновья. Я буду молиться за быстрое выздоровление вашего отца, – улыбнулся Аббуд.

Слуга Аббуда привел троих юношей, снявших комнаты у его шурина, только к закату. Все они были так же надменны и необычны, как и тот, что принес камень. Глядя на них, Аббуд подумал, что, наверное, стоило бы установить наблюдение за их жилищем. На случай, если у них остались другие драгоценности, которые надо продать. Купцу не хотелось, чтобы эти люди обратились к его конкурентам. Ведь те обдерут таких простаков до нитки. Всегда неплохо, если тебя предупреждают, что может случиться беда. А купцу что-то подсказывало, что беда случится с этими молодыми людьми совсем скоро.

Шагая с братьями сквозь толпу, Джелал ад-Дин шел в приподнятом настроении. Солнце склонилось к закату, и врач, вероятно, уже был в пути. Принц совершил сделку и возвращался с золотом в кошельке. Он чувствовал пьянящий успех и поначалу не замечал тревожного вида братьев. Они быстро шагали рядом, и серьезного выражения на их лицах было достаточно, чтобы насторожить парочку тощих юношей, которые слонялись без дела возле лавки Аббуда, бросая нахальные взгляды на лица прохожих. Лишь подойдя к дому, где братья снимали жилье, Джелал ад-Дин наконец обратил внимание на их напряженный вид.

– Что-то случилось? – тихо спросил он.

Братья переглянулись.

– Монголы, брат. Мы видели их на рынке. Они уже тут.


Прощупывая внутренности, врач вдавил свои длинные пальцы в живот шаха. Джелал ад-Дин с отвращением смотрел на то, как морщилась и проминалась кожа на теле отца. Она будто отделилась от плоти. Принц не мог припомнить ни одного случая, когда он видел бы отца таким беззащитным и уязвимым. Врач казался большим знатоком своего ремесла, но Джелал ад-Дин привык иметь дело только с придворными лекарями. Каждый из них заслужил себе отменную репутацию, прежде чем был допущен к шаху. Принц тихо вздохнул. Насколько он мог судить, этот человек был шарлатаном.

Врач массировал пациента, внимательно осматривал его тело и слушал измученную грудь. Отец находился в сознании, но белки глаз пожелтели, лицо было бледным. Джелал ад-Дин лишь безропотно наблюдал, как лекарь оттягивал нижнее веко отца, ахая да вздыхая себе под нос.

Наконец лекарь пробурчал несколько невнятных распоряжений, и его малолетний слуга принялся кипятить воду, кроша туда сушеные травы. Принц испытывал облегчение оттого, что отец предоставлен заботам другого человека, и впервые за многие месяцы не чувствовал себя совершенно беспомощным.

Закончив осмотр, врач поднялся.

– У него слабая печень, – объявил он. – Я могу дать кое-что для улучшения ее состояния, но вот с легкими все гораздо серьезнее.

Джелал ад-Дин не стал говорить, что любой мог поставить такой диагноз. Принц платил врачу золотом за его работу и цеплялся к каждому слову. Лекарь взял его за руку и подвел к жаровне, где бурлило снадобье из темных листьев.

– Пусть ваши друзья посадят старика и укроют ему голову тканью. Сильный аромат этих трав облегчит дыхание.

Джелал ад-Дин кивнул братьям, и те помогли отцу сесть. Задыхаясь, шах захрипел сильнее.

– Улучшение наступит быстро? – спросил Джелал ад-Дин.

Врач сощурил глаза.

– Вовсе не быстро, молодой человек. Ваш отец действительно очень болен. Он должен сидеть над паром, пока жидкость не остынет. Утром, днем и вечером. Давайте ему мясной бульон, чтобы восстановить силы, и следите за тем, чтобы он пил побольше воды. Через неделю я приду снова и посмотрю, как идут его дела.

Перспектива провести еще неделю в тесной конуре показалась Джелал ад-Дину ужасной. Уйдут ли монголы к тому времени дальше на запад? Наверняка. Как же правильно он поступил, решив укрыться в этом маленьком городке. Если монголы не сровняют Худай с землей, шах и его сыновья могли бы чувствовать себя здесь в безопасности.

Сидя на постели, шах склонился над вытянутыми ногами. Несколько скатанных в рулон одеял положили ему под спину для опоры, еще одно одеяло постелили на колени, чтобы не обжечь ноги. Слуга лекаря снял металлическими щипцами горячий горшок с жаровни и поставил перед стариком. Братья Джелал ад-Дина накрыли отца покрывалом, и хриплое дыхание слегка смягчилось. Шах кашлянул пару раз над едким паром, но после приспособился и, казалось, задышал легче.

Врач поднес ухо ближе к старику и кивнул со знанием дела.

– Я дам вам трав, которых хватит на несколько дней. Остальное купите на рынке. – Врач едва заметно улыбнулся. – Спросите борди или пол-полы. Там не знают латинских названий. А для печени – силимарин, молочный чертополох, вполне подойдет. Давайте ему снадобье с капелькой меда.

– Благодарю вас, – ответил Джелал ад-Дин, пытаясь не выдать своего облегчения, но врач как будто все понял.

– Не переживайте слишком за вашего отца. Он стар, но еще крепок. Месяц покоя – и он поправится. Я вижу, у вас нет своей жаровни?

Джелал ад-Дин покачал головой. Братья покупали готовую еду.

– Я пока одолжу свою, но вам придется купить себе другую.

Принц поклонился, а врач собрал инструменты и отсыпал горьких трав, запечатав их в пакетики из навощенной бумаги. Дело осталось за малым. Мальчик слуга протянул руку заплатой, и Джелал ад-Дин даже налился краской, негодуя оттого, что ему напоминают об этом. Он положил четыре золотые монеты на ладонь мальчика, заметив при этом, что, не в пример уличным пострелятам, тот содержал свои руки почти в идеальной чистоте.

Как только деньги сменили владельца, лекарь чуть заметно расслабил спину и плечи.

– Замечательно. Делайте, как я велел, и все будет в порядке. Иншаллах.

Врач вышел на улицу, позолоченную лучами заходящего солнца, оставив сыновей с их отцом.

– У нас больше нет золота, – внезапно сказал самый младший из братьев. – На что мы купим травы и жаровню?

Джелал ад-Дин сморщился от мысли, что придется возвращаться на рынок, но теперь у него там хотя бы был друг. Оставалось еще полдюжины рубинов меньшего размера, однако принц даже не сомневался, что с такими растратами их надолго не хватит. Благо, что он сам и его братья были пока в безопасности. Через месяц монголы обязательно уйдут, и, как только силы вернутся к отцу, можно будет наконец отправиться на восток. Лишь бы добраться до преданного шаху войска, и тогда принц обрушит адский пламень на голову монгольского хана. Далеко на юге оставалось еще достаточно защитников ислама, готовых выступить под его знаменем против неверных. Требовалось только подать им весть. Пока Джелал ад-Дин тихонько молился, его отец задыхался и кряхтел над горячим паром. Кожа на шее шаха раскраснелась от жара и покрылась потом. Ему нанесли множество оскорблений, но за них еще отомстят.


Вечером того же дня Аббуд свернул навес над своим заведением позже обычного. Еще двое человек заходили к нему на чашку чая, поэтому с закрытием лавки и походом в городскую мечеть для вечерней молитвы пришлось повременить. С последними лучами солнца звучные призывы муэдзинов к молитве прокатились эхом по улицам города. Расставаясь с последним из поздних гостей, купец вложил в его руки несколько монет в качестве платы за полученную от него информацию. Пора было готовиться к посещению мечети. Полоща руки в небольшом тазу для омовений, Аббуд погрузился в мысли. Обязательный ритуал позволил мозгу купца обдумать то, что стало ему известно. Монголы задавали вопросы. Хорошо, что он приставил мальчишку следить за домом, в котором остановился последний клиент. Купцу оставалось узнать, дорого ли будет стоить его информация.

Рыночная площадь быстро пустела. Некоторые торговцы грузили палатки на спины ослов и верблюдов, другие складывали товары в подземные погреба, крепко запирая их деревянные дверцы до рассвета. Как только последний холщовый навес красной лавки был свернут в рулон, Аббуд кивнул вооруженному сторожу, которого нанял для охраны своего заведения ночью. Тому хорошо платили, чтобы он не ходил на вечернюю молитву в мечеть. Когда сторож расстелил коврик поверх дверцы люка и начал символическое омовение рук, посыпая их пылью, купец ушел.

Внезапное оживление, наступившее на закате, казалось бродившим по городу монголам довольно странным. По мере того как торговцы убирали товар и сворачивали палатки, чужеземцы делались все заметнее. Собравшись в группы из нескольких человек, они стояли среди пустеющих улиц и глядели по сторонам, словно зачарованные дети. Шагая к мечети, Аббуд старался не смотреть чужестранцам в глаза. Его жена, должно быть, уже входила в священное здание с богатым убранством с противоположного входа, и увидеться с ней муж сможет только после молитвы. Жена вряд ли одобрила бы мысли купца. Женщины ничего не смыслят в делах мужчин. Аббуд знал это твердо. Они видят лишь опасность и риск, не понимая, что награда ждет только того, кто рискует. И словно в напоминание об этой награде, о бедро ювелира легонько бился рубин – доказательство благословения, ниспосланного Аллахом на его дом.

Краем глаза Аббуд внезапно заметил, что рядом с монгольскими воинами стоит высокий человек, судя по всему хорезмиец или араб. Стекавшаяся к мечети толпа как будто не замечала их, скрывая страх под презрением. Проходя мимо, Аббуд не удержался, чтобы не взглянуть украдкой на бедуина. Характерная вышивка на его одежде, как и медальон на груди, явно говорила о том, что человек этот родом из пустыни.

Однако внимательный незнакомец поймал краткий взгляд купца и быстро шагнул навстречу, преграждая путь. Аббуд был вынужден остановиться, иначе он потерял бы лицо, если бы обошел незнакомца.

– Что надо, сынок? – вспылил Аббуд.

Он еще не успел обдумать, как лучше всего распорядиться купленной сегодня информацией. Большой барыш не терпел спешных решений, и купец планировал обдумать все хорошенько во время молитвы в мечети. Бедуин поклонился, но купец смотрел на него с подозрением. Жителям пустыни никогда нельзя доверять.

– Простите меня, уважаемый. Я знаю, что вы торопитесь на молитву, и не потревожил бы вас, если бы дело не было таким важным.

Мимо проходили другие торговцы, и Аббуд чувствовал на себе их любопытные взгляды. Старик вскинул голову, прислушиваясь к призыву муэдзинов. До начала молитвы осталось совсем немного времени.

– Быстро, дружочек, быстро.

Молодой человек поклонился во второй раз.

– Мы разыскиваем пятерых человек. Четырех братьев и их отца. Вы не встречали каких-нибудь приезжих, прибывших в ваш город в последние несколько дней?

Обдумывая ответ, Аббуд проявил образцовую выдержку и хладнокровие.

– Любые сведения можно купить, сынок, если предложить хорошую цену.

На глазах у старика лицо молодого человека просветлело. Он отвернулся и произнес странные, похожие на лай слова стоявшим рядом и наблюдавшим за их разговором монголам. Кто у них главный, Аббуд догадался еще до того, как тот заговорил. Купец узнал его по почтительным взглядам других монголов. Видя этих людей, вряд ли можно было подумать, что они катились по миру огненным колесом, оставляя за собой выжженный след. Казалось, что они не были способны на это, хотя при каждом воине имелись и лук, и меч, и кинжал. Они были вооружены так, будто вот-вот ожидают начала войны прямо на рынке.

Выслушав бедуина, монгол пожал плечами. Затем молча отвязал мешочек, висевший у него на ремне. С выражением, близким к презрению, монгол швырнул мешок ювелиру, и Аббуд жадно схватил его. Одного взгляда на золото внутри мешка было достаточно, чтобы градины свежего пота проступили на лице старика. Чем же закончится для него этот день? Теперь надо нанимать у мечети вооруженную охрану, чтобы просто добраться до дома с такими деньгами. Несомненно, злые глаза уже приметили кошелек, а догадаться о его содержимом было несложно.

– Ждите меня тут. Я приду сразу после молитвы, – сказал он, собираясь продолжить путь.

Подобно укусу пустынной змеи, монгол схватил старика за руку и, удерживая его, зарычал на бедуина.

– Ты не понимаешь, – ответил Юсуф Субудаю. – Старик обязан пойти на молитву. Хоть он и стар, но будет драться, если мы попытаемся удержать его здесь. Отпусти его. Он не сбежит.

Юсуф нарочито кивнул в сторону вооруженного сторожа, который сидел на деревянной двери, ведущей в подземный склад, где Аббуд хранил свой товар. Жест бедуина спас положение, хотя сторож и пальцем не шевельнул, чтобы вступиться за своего хозяина. Купцу от этого стало очень досадно, и он дал себе слово, что вышвырнет остолопа вон. Скверно, когда тебя лапают на людной улице, но видеть бездействие сторожа, мирно коротавшего вечер, было уже чересчур. Такое оскорбление было почти нестерпимо. Почти. Золото в руках купца оскорбляло его в тысячу раз сильнее.

Резким рывком Аббуд освободил руку. Несчастное сердце обиженного старика работало на износ. Он даже хотел вернуть золото и гордо уйти. Однако Худай действительно был слишком мал, а в этом мешочке лежали доходы за пять лет труда или даже больше того. Купец смог бы наконец подумать о достойной старости и передать дела сыну. Воистину, Аллах был щедр.

– Мой друг не даст вам уйти вместе с золотом, отец, – сказал Юсуф, краснея. – Он не в состоянии понять оскорбление, которое нанес вам. Я буду ждать вас здесь, если у вас есть что сказать.

Аббуд нехотя вернул мешок, размышляя при этом, что неплохо было бы сначала пересчитать монеты. Но теперь было поздно, и купец подумал, что если к тому времени, когда он вернется, кошель станет легче, то непременно почувствует это.

– Не говори больше ни с кем, – твердо ответил Аббуд. – Я тот, кто вам нужен.

Бедуин поклонился в третий раз, и купец, проходя между возбужденными воинами, вцепившимися в рукояти своих мечей, заметил на его лице слабый проблеск улыбки.

Когда ювелир удалился, Юсуф оскалил зубы в ухмылке.

– Они здесь, – сказал он Субудаю. – Я оказался прав, разве нет? На сорок миль вокруг нет других городов. Они затаились в норе.

Субудай кивнул. Ему не нравилась зависимость от Юсуфа, но местный язык до сих пор казался ему хаотичным набором звуков, больше похожим на щебетание птиц, чем на человеческую речь.

– Нам не придется платить этому человеку, если найдем их сами, – ответил Субудай.

Улицы вокруг них совсем опустели, и гудевший весь день рынок как будто испарился. Протяжные и гулкие призывы муэдзинов стихли, уступив место неясному, приглушенному пению.

– Думаю, что вы, хорезмийцы, не стали бы убивать хороших коней, – сказал Субудай. – Они, должно быть, стоят в конюшне, где-нибудь поблизости. Пока все молятся, мы поищем. Сколько хороших лошадей может быть в этой грязной дыре? Найдем лошадей – и мы найдем шаха.

Глава 23

Джелал ад-Дин не спал. Он лежал в темноте, но сон все не шел. Мозг терзал принца яркими образами. Стараясь изо всех сил не поддаваться унынию, он почесал свежий укус блохи и, чтобы согреться, плотнее укутал плечи тонким одеялом. В темноте, по крайней мере, никто из братьев не смотрел на него, ожидая, что он найдет какой-нибудь выход из положения и скажет, что делать. Во тьме можно было хотя бы спрятаться от колючего взгляда отца. Каждый вечер принц ложился спать, как только мог себе это позволить. Он искал во сне утешения и жаждал, чтобы новый день поскорее ушел в небытие. Но сон обходил его стороной. Разум неустанно вершил работу, словно маленькое существо, живущее в голове независимо от него. Когда принц закрывал глаза, его начинали мучить воспоминания. Яркие картины празднеств в отцовских дворцах, освещенных тысячами свечей и ламп, мешали уснуть. Бывало, на этих пирах принц кутил до зари и никогда даже не задумывался о цене свечного сала и масла. Теперь же в их крошечной коморке стояла всего одна свечка, которую приходилось подмазывать вытопленным жиром так же часто, как приходилось покупать пропитание и уголь для жаровни. Ведение хозяйства стало для принца открытием столь же ужасным, как и грязные, тесные комнаты маленького домика в Худае.

В отчаянии Джелал ад-Дин открыл глаза. Лунный свет сочился сквозь щели в крыше. Воздух наполняла густая вонь помоев. В первый же вечер по прибытии в Худай принц выставил помойное ведро за дверь, но к утру оно исчезло и пришлось покупать новое. Джелал ад-Дин научил братьев давать немного денег мальчишке, чтобы тот выносил помои в общую яму за городом, но младшие братья, как водится, забывали. В Худае все стоило денег. Жизнь оказалась куда сложнее, чем принц ее представлял, и порой он вообще с трудом понимал, как эти ничтожные торговцы вообще могли позволить себе жить.

Раздался шум. Дверь задрожала от стука. Джелал ад-Дин испуганно подскочил на постели. Сердце ушло в пятки, и принц потянулся за саблей.

– Джелал ад-Дин? – встревоженно прозвучал голос одного из младших братьев.

– Будьте готовы, – прошептал принц в ответ, натягивая одежду впотьмах.

Штаны издавали запах застарелого пота, а ведро для воды было практически пусто. Воды не хватило бы даже на то, чтобы ополоснуть лицо. В дверь снова постучали, и, обнажая клинок, принц сделал глубокий вдох. Он не хотел умирать во мраке затхлой каморки, но милости от монголов принц не ждал.

Держа саблю наготове, Джелал ад-Дин распахнул дверь. Обнаженная грудь вздымалась от волнения. Луна светила достаточно ярко, чтобы разглядеть мальчика у порога. Принц выдохнул с облегчением.

– Зачем тревожишь наш сон? – потребовал он ответа.

– Мой хозяин Аббуд прислал меня, когда направлялся в мечеть для вечерней молитвы. Он велел передать, что монголам известно, где вы остановились. Вам надо покинуть Худай.

Передав предупреждение хозяина, мальчик развернулся, чтобы уйти. Но принц схватил его за руку, заставив взвизгнуть от страха. Жизнь мальчика в Худае была даже опаснее, чем жизнь самого принца, и малец боязливо скорчился.

– Они направляются сюда? – грубо рявкнул на него Джелал ад-Дин. – Сейчас?

– Да, господин, – ответил мальчишка, пытаясь вывернуть пальцы из руки принца. – Прошу вас, мне надо бежать.

Джелал ад-Дин отпустил мальчика, и тот растворился во тьме. На мгновение принц выглянул на улицу. В тусклом свете луны каждая тень казалась врагом. Прошептав короткую молитву в благодарность за доброту старого ювелира, Джелал ад-Дин повернулся и закрыл за спиной дверь, словно она могла удержать страхи снаружи.

Трое братьев уже были одеты и ждали его распоряжений, готовые идти за ним, как за вождем. Взглянув на них, Джелал ад-Дин скривил лицо.

– Вы двое зажгите свечу и одевайте отца. А ты, Тамар, беги в конюшню и выводи лошадей.

– У тебя есть несколько монет, брат? – спросил Тамар. – Владелец конюшни потребует платы.

Джелал ад-Дину казалось, что петля затягивается у него на шее. Он достал мешочек с рубинами и вручил брату маленький камень. Пять небольших рубинов – это все, что составляло теперь их богатство.

– Дашь ему вот это и скажешь, что мы преданные последователи пророка. Скажи ему, что тот, кто окажет помощь нашим врагам, обесчестит свое имя и никогда не увидит благости Аллаха.

Младший брат выскочил в темноту улицы, и Джелал ад-Дин принялся помогать братьям одевать отца. От вынужденных телодвижений шах стонал и громко кашлял. От тела старика веяло болезненным жаром, но что мог с этим поделать Джелал ад-Дин? Его отец произносил бессмысленные, невнятные слова, но никто не слушал его.

Наконец шах был одет, свеча зажжена. Пока младшие братья поддерживали старика, Джелал ад-Дин напоследок прошелся взглядом по тесной каморке, ставшей на время их домом. Как бы убога она ни была, она дала им пристанище. Возвращение к жизни гонимых скитальцев на всех нагоняло тоску. Но Джелал ад-Дин не мог игнорировать предупреждение. Ювелир оказал ему такую услугу, и принц не мог упустить шанс.

Взгляд Джелал ад-Дина упал на маленькую жаровню. Врач оставил ее, поверив им, и принц не мог пойти на воровство в первый раз в своей жизни. И хотя он забрал пакетики с горькими травами, жаровни не коснулся. Необходимость уносить ноги завладела мыслями принца. Он едва ли думал теперь о болезни отца. Несправедливый рок снова принуждал старика к бегству. Надежды Джелал ад-Дина увяли, уступив место отчаянной ярости. Если бы ему даровали хоть один только шанс отомстить монгольскому хану за страдания отца, то он не задумываясь использовал бы его даже ценой собственной жизни. И принц молил небеса дать ему этот шанс.

Выйдя вместе с отцом и братьями на улицу, Джелал ад-Дин плотнее закрыл за собой дверь. Он переживал, что воры украдут жаровню врача, хотя не возражал, если кто-то взял бы ведро. Пусть забирают, если надо. Вместе с помоями.

Был поздний вечер, но улицы еще не опустели. Множество людей возвращались с вечерней молитвы к своим семьям в предвкушении тепла и пищи. Только принца и его братьев ждала еще одна бессонная ночь. Конюшня, где они оставили лошадей, находилась вдали от их дома. Когда принц принимал такое решение, он рассчитывал, что это послужит защитой его семье. Опираясь на сыновей, шах с трудом передвигал ноги и, казалось, вообще не понимал, что происходит. Услышав невнятный вопрос, слетевший с обессилевших губ отца, Джелал ад-Дин тихонько шикнул на него, чтобы старик замолчал.


– Люди, которых вы разыскиваете, там, – показал Аббуд.

Субудай дал команду, и воины тут же метнулись вперед, вышибли ногами дверь и ворвались внутрь.

Аббуд ждал, обливаясь потом и прислушиваясь к странным звукам. Воины быстро вернулись назад с пустыми руками, и гневные взгляды монголов обратились на купца. Молодой бедуин взял его за руку, сдавив ее почти до боли.

– Старик, сейчас не время для шуток, ты это понимаешь? Я полночи лазал по конюшням, пока ждал тебя. А теперь ты привел меня к пустому дому. Мне будет трудно уговорить их не убивать тебя.

Аббуд испуганно вздрогнул, но не пытался вырваться.

– Они были здесь! Это дом моего шурина, и он говорил мне о них на рынке. Четверо молодых людей и старик, который был очень болен. Это все, что мне известно, клянусь.

В призрачном свете луны глаза бедуина скрывал полумрак, его лицо казалось холоднее, чем сама ночь. Он отпустил руку купца. Потом обменялся несколькими фразами с Субудаем, смысла которых старик не понял.

Командир монголов, которого Аббуд приметил при первой их встрече, долго смотрел на купца в хмуром молчании, а потом отдал новый приказ. Аббуд беспомощно наблюдал за тем, как монгольские воины врываются в соседние двери. Ночь наполнилась криками перепуганных людей. В доме поблизости завязалась борьба, и купец закричал от ужаса. Юноша пытался защитить свой дом, но монгол обнажил меч и сразил его ударом в самое сердце. Перешагнув мертвое тело, воин ворвался в дом.

– В этом нет необходимости! – кричал Аббуд. – Их тут нет!

Бедуин повернулся к нему. К удивлению купца, на лице молодого человека как будто показалась улыбка.

– Теперь я не смогу их остановить, старик. Они обыщут каждый дом на этой улице, а может быть, и весь город. Потом они сожгут Худай дотла.

С ювелира было уже предостаточно.

– Здесь неподалеку есть конюшня. Они могут быть только там.

– Веди меня туда, старик, – ответил ему бедуин. – Если ты прав, возможно, Худай останется цел.


Джелал ад-Дин вывел коня на поросший редким кустарником гребень холма. В воздухе слышался аромат лимонных листьев, но принцу было тяжело на сердце, когда, обернувшись назад, он в последний раз посмотрел на приютивший его семью город.

Справа от принца Полярная звезда сияла в чистом, прозрачном небе. Далеко на востоке тускло мерцали костры монгольского лагеря. На западе колыхалось Каспийское море – последний рубеж беглецов. Скакать еще сотню миль вдоль его берегов не представлялось возможным. Джелал ад-Дин знал, что монголы легко обнаружат их и переловят, как зайцев. Его сердце отчаянно рвалось на восток, жаждало вновь увидеть знакомые с детства города.

Стояла тихая ночь, и тяжелое дыхание отца больно ранило слух. Джелал ад-Дин с братьями привязали отца к седлу и вели его лошадь. Покинув город, они шли через кустарниковую пустошь, избегая восточной дороги.

Будь монголы уверены, что беглецы в Худае, то окружили бы город. Но вышло так, что, выбираясь из города, братья не встретили на пути ни единой души. Однако благополучное бегство из Худая – это только полдела. Путь на юг был закрыт, и море готовило им западню, заманивая в свои сети, как заманивало наивных рыбешек. Отец сильно закашлялся, задыхаясь мокротой, и на мгновение принц вошел в ступор. Он слишком устал, чтобы снова ехать верхом. Сил не хватало даже на то, чтобы подняться в седло.

Услышав беспомощный стон старшего брата, Тамар положил руку ему на плечо.

– Нам надо ехать, Джелал ад-Дин, – сказал он. – Пока мы живы, всегда есть надежда.

Потирая глаза, Джелал ад-Дин кивнул против собственной воли. Вставив ногу в стремя, он закинул другую через седло и взял поводья отцовской лошади. Направляя коня в ночную мглу, принц вдруг услышал изумленный возглас Тамара, обернулся назад и снова взглянул на Худай.

В ночи город мерцал красноватым заревом. Джелал ад-Дин поначалу не понял, что означает это странное свечение над суетливыми улицами. Вдали засияли новые вспышки, и принц покачал головой, осознав, что монголы жгут город.

– Теперь пресытятся только к рассвету, – сказал второй из его братьев.

Джелал ад-Дин как будто услышал в словах младшего брата нотки восторга, и принцу даже захотелось ударить его за глупость. Переживут ли Аббуд и его юный слуга этот пожар, Джелал ад-Дин не знал, и ему было горько оттого, что его семья навлекла несчастье на город. Казалось, что братья приносили горе и разрушение повсюду, где бы ни появились.

С этим уже ничего нельзя было поделать. Оставалось лишь ехать к берегу моря. Выбора не было. Принцу казалось, что смерть уже забила над ним крылами, но, несмотря на дурное предчувствие, он ударил ногами коня, пуская его вниз по склону.


Прошло четыре дня, прежде чем братья заметили далеко позади мчащихся за ними всадников. Беглецы не могли замести следы на песчаной земле, и Джелал ад-Дин понимал, что их будут преследовать, хотя все еще цеплялся за надежду на то, что монголы не заметят их. Выбиваясь из сил, он скакал ночью и днем, пока не почуял запах соленого моря и не услышал крики чаек. Время от времени свежий воздух придавал ему сил, и тогда принц оглядывался назад и видел там, вдалеке, черное полчище врагов, идущих за ними по следу.

Джелал ад-Дин бросил короткий взгляд на бледное лицо отца. У них не было времени остановиться, чтобы развести огонь и приготовить отвар из лекарственных трав. Шаху с каждым часом становилось все хуже. Принц неоднократно прижимался к губам отца, чтобы убедиться, что тот еще дышит. Джелал ад-Дин не мог оставить старика на растерзание гончих псов хана, но отец задерживал движение.

В какой-то момент принцу захотелось развернуться и закричать от страха и ненависти к тем, кто преследовал его. Но сил едва ли хватило бы даже на это. Джелал ад-Дин устало покачал головой. Он смотрел только вперед, переваливая вместе с братьями песчаную дюну. За ней уже серебрилась вдали голубая ширь моря. Сгущались сумерки, и братьям оставалось пережить еще одну ночь, прежде чем монголы найдут и убьют их. Не считая нескольких унылых лачуг да рыбачьих лодок, побережье имело пустынный вид. Спрятаться было негде, да и бежать было больше некуда.

От усталости Джелал ад-Дин едва выбрался из седла. Почувствовав легкость, конь зашатался. Непрерывная скачка изнурила его. Животное тяжело дышало, широко раздувая ребра, и принц похлопал его по шее за преданность. Джелал ад-Дин не помнил, когда в последний раз принимал пищу. Ноги заплетались от легкого кружения в голове.

– Значит, мы должны умереть здесь? – жалобно спросил один из его младших братьев.

Джелал ад-Дин только буркнул что-то в ответ. Принц покинул свой дом юным и сильным, но с каждой сменой времени года терял и силы, и друзей, и надежду. Теперь, стоя на берегу, он чувствовал себя стариком. Джелал ад-Дин поднял камень и швырнул его в синюю даль. Кони склонили морды к соленой воде, но принц даже не подумал отогнать их. Так ли уж было страшно, если кони нахлебаются соли, когда вот-вот нагрянут монголы и убьют наследников шаха?

– Я не собираюсь сидеть здесь и ждать, когда они придут за нами! – вдруг закричал Тамар.

Он шел следующим по старшинству после Джелал ад-Дина. Брат расхаживал взад и вперед по песку, шныряя глазами в поисках выхода из положения. Со вздохом отчаяния Джелал ад-Дин рухнул на землю и воткнул пальцы в сырой песок.

– Я устал, Тамар, – ответил он. – Слишком устал, чтобы продолжать путь. Пусть все кончится здесь.

– А я не желаю! – отрезал Тамар. Его голос огрубел из-за нехватки воды, губы обветрились и растрескались в кровь. Но даже теперь глаза горели в предзакатном солнце. – В море, неподалеку отсюда, есть остров. Разве монголы умеют плавать? Давайте возьмем лодку, а остальные разрушим. Тогда мы будем в безопасности.

– Как звери, загнанные в клетку, – возразил Джелал ад-Дин. – Лучше останемся здесь и отдохнем, брат.

К изумлению принца, младший брат шагнул к нему и совершенно неожиданно отвесил крепкую пощечину.

– Ты хочешь увидеть, как отца порвут на куски прямо тут? Поднимайся и помоги посадить его в лодку. Или я прикончу тебя своими руками.

Джелал ад-Дин горько рассмеялся в ответ, но поднялся. Почти как во сне. Потом четверо братьев перенесли больного отца на берег. Шагая с трудом по влажному песку, принц наконец почувствовал, что жизнь возвращается в его тело, изгоняя оттуда отчаяние.

– Прости, брат. Ты прав, – сказал он.

Разгневанный Тамар лишь кивнул.

Увидев, что чужеземцы крушат лодки, из убогоньких хижин выскочили рыбаки. Они громко кричали и размахивали руками. Но грозный вид обнаженных клинков умерил их пыл.

Рыбаки сбились в кучку и наблюдали в злобном молчании за тем, как чужаки рубили мачты, пробивали днища и сталкивали остовы лодок в глубокие воды, чтобы пенистая пучина поглотила и унесла их дальше от берега.

С закатом братья оттолкнули от берега последнюю лодку и последовали за ней сквозь холодные волны, чтобы забраться внутрь, перемахнув через борт. Джелал ад-Дин поднял маленький парус и поймал морской бриз, который в тот же миг будто воскресил его дух к новой жизни. Братья оставили лошадей на берегу, и рыбаки недоуменно взяли их за поводья. Эти странные люди все еще слали проклятия вслед чужакам, хотя добрые кони стоили намного дороже их обветшалых лодок. Когда ветер усилился, Джелал ад-Дин сел на корме и опустил в воду руль, отвязав веревку, которая удерживала его в одном положении. В последних лучах догоравшего солнца посреди глади моря показалась белая полоса волн, бьющихся о берег маленького островка. Встав на курс, Джелал ад-Дин посмотрел на отца. Теперь, когда земля осталась далеко позади, немое спокойствие понемногу овладевало им. Ему оставалось недолго, и старик по праву заслужил спокойную смерть.

Глава 24

Название города Самарканд означало «город из камня», и, глядя на его мощные стены, Чингис понимал, за что город получил свое имя. Из всех городов, что видывал хан до сих пор, лишь Янь-цзин более или менее походил на крепость. За толстыми стенами Самарканда многочисленные минареты вздымались высоко в небо. Город располагался на заливных равнинах вдоль реки, несущей свои мутные воды меж двух огромных озер, поэтому почвы здесь были чрезвычайно богаты. С тех пор как Чингис вторгся во владения хорезмшахов, такие плодородные земли он видел впервые. Неудивительно, что этот город был подлинным бриллиантом в ожерелье шаха Ала ад-Дина Мухаммеда. Ни пыли, ни песков. Город стоял на перекрестке торговых путей, давая приют и защиту купцам, везущим свои товары за тысячи миль во все концы света. Их караваны медленно шли по равнинам, привозя в Самарканд китайский шелк, и двигались дальше на запад, груженные самаркандским зерном. Так было в мирные времена. Но теперь в торговле наступило затишье. Чингис нарушил связи, благодаря которым города сообщались друг с другом и богатели. Пали Отрар и Бухара. На северо-востоке Джелме, Хасар и Хачиун громили другие города, приводя их к покорности. Чингис был близок к тому, чтобы окончательно переломить хребет хорезмийской торговли. Без торговли и сообщений города оказались изолированными друг от друга и только терпели нужду и убытки, дожидаясь прихода войск своего шаха. И пока тот оставался в живых, одного развала торговли было еще очень мало.

Вдали поднимался в небо белый дымок последнего торгового каравана, пытавшегося достичь Самарканда до появления Чингиса в его окрестностях. Теперь никто не попадет в город до тех пор, пока монголы не покинут эти места. Чингис снова задумался над словами Тэмуге о необходимости постоянного управления завоеванными землями. Идея пришлась по нраву, но пока что оставалась неосуществимой мечтой. Однако Чингис уже был не молод, и, когда по утрам ломило спину, ему начинало казаться, что мир продолжает свой бег уже без него. Народ хана никогда не беспокоился о постоянстве. Вместе со смертью наступало и избавление от мирских забот. Быть может, потому, что хан видел другие империи, он мог представить себе еще одну, существующую дольше, чем его жизнь. Ему нравилось думать о тех, кто и после его смерти еще долго будет править от его имени. Эта мысль исподволь пробуждала в нем нечто такое, чему названия он пока и сам не знал.

В то время как Чингис размышлял, тумены Джучи и Чагатая возвращались от городских стен. Все утро они объезжали город на довольно близком расстоянии, чтобы нагнать страху на его жителей. Монголы установили напротив Самарканда белый шатер, объявив тем самым о начале осады, но ворота оставались закрытыми. Через некоторое время белый шатер заменят красным, затем поставят на его месте черный в знак того, что все население города будет истреблено.

С исчезновением шаха некому было возглавить организацию защиты Хорезма, и каждому городу приходилось сражаться с врагом в одиночку. Такое положение дел весьма устраивало Чингиса. Пока хорезмийские города были разобщены, он бил их по одному. Хватало сил двух-трех туменов, чтобы сломить сопротивление одного города и перейти к следующему, оставив за собой пепелище. Это была война на условиях хана, предпочитавшего осаждать города и разбивать их малочисленные гарнизоны. Переводчики заявили ему, что за стенами Самарканда проживало полмиллиона людей, а теперь, когда опустели все окрестные земли, население города, должно быть, возросло еще больше. Толмачи полагали, что их расчеты сильно впечатлят хана, но он видел Яньцзин, и цифры не смущали его.

Хан и его люди безнаказанно разъезжали по чужой земле, и тем, кто жил за каменной стеной, оставалось только ждать и дрожать от страха. Чингису даже сложно было представить, что он смог бы выбрать такую жизнь, предпочтя ее возможности ездить в седле и двигаться в любом направлении, куда бы ни пожелал. Но мир менялся вокруг него, и каждый день Чингис проводил в борьбе с новыми мыслями. Его войска прошли до холодных безлюдных пустошей на севере и достигли Корё на далеком востоке. Чингис считал покоренными эти страны. Но теперь они остались далеко от него. Они восстановят силу и забудут, что обещали монгольскому хану дань и повиновение.

Представив, как жители городов возводят новые стены и предают забвению прошлое, Чингис хмуро поджал губы. Мысль об этом не давала хану покоя. Когда он валил человека на землю, тот оставался лежать, но городу хватало сил, чтобы подняться.

Затем он вспомнил Отрар. Город превратили в безжизненные руины. От некогда крепких стен не оставили камня на камне, и Чингис сомневался, что город отстроится вновь даже спустя сотню лет. Быть может, чтобы умертвить город, нужно глубоко вонзить в него нож, а потом вертеть им во всех направлениях до последнего издыхания врага. Против такой перспективы хан как будто не возражал.

Чингис медленно объезжал Самарканд, когда думы хана прервали глухие звуки сигнального рога. Чингис потянул поводья и закрутил головой, пытаясь лучше расслышать сигнал. Джучи и Чагатай тоже услышали сигнал, хан это заметил. На полпути между ханом и городом они остановились и стали слушать.

Вдали показались дозорные. Всадники мчались во весь опор. Чингис был почти уверен, что сигнал подавали они. Неужели приближались враги? Такое было возможно.

В тот самый миг, когда его лошадь потянулась губами за пучком сухой травы, Чингис увидел, что ворота Самарканда открылись и наружу выкатилась колонна всадников. Хан только осклабил зубы, приветствуя самоуверенность своих врагов. В его распоряжении помимо десяти тысяч ветеранов собственного войска находился еще и тумен Джебе. С этими силами да с туменами Джучи и Чагатая они могли раздавить любую армию, какую только способен был изрыгнуть Самарканд.

Когда дозорные домчались до хана, их кони совершенно выбились из сил от бешеной скачки.

– Вооруженные люди на востоке, хан, – объявил первый из всадников, опередив двух других. – Войско хорезмийцев числом с три наших тумена.

Чингис тихо выругался. Один из городов все-таки поддержал Самарканд. Джучи и Чагатай встретят их. Хан принимал решения быстро, чтобы люди видели в его ответах только уверенность.

– Скачите к моим сыновьям, – велел Чингис дозорному, несмотря на то что юноша уже дышал, как загнанная собака на жарком солнце. – Пусть атакуют войско с востока. Я выступлю против самаркандского гарнизона.

Тумены сыновей быстро умчались, оставив Чингиса только с двадцатью тысячами воинов. Шеренги его всадников выстроились неглубоким полумесяцем, двумя флангами по обе стороны от хана, готовые взять врага в клещи.

Все больше и больше всадников и пеших воинов выступало из городских ворот, как будто в Самарканде размещались казармы половины шахского войска. Пуская скакуна медленной рысью и проверяя готовность оружия, Чингис надеялся, что отослал не слишком много воинов на завоевание других городов. Его опасения не были напрасны, но если бы он воевал каждый город по очереди, то на покорение всей страны ему понадобилось бы три жизни. Во владениях Цзинь городов было гораздо больше, чем тут, но хан и его военачальники за один год взяли их девяносто, пока дошли до Яньцзина. На личном счету Чингиса их было двадцать восемь.

Если бы рядом с ним был Субудай, или Джебе, или даже Джелме, или кто-то из братьев, тогда он не волновался бы. Равнина чернела ревущими хорезмийцами, и Чингис громко засмеялся над своей осторожностью, вызывая злую ухмылку у монгольских воинов. Нет, Субудай не был нужен ему. Он не боялся своих врагов, даже если бы у них имелась дюжина таких армий, как эта. Он был ханом моря травы, его враги – всего лишь жители города, изнеженные и ожиревшие, пусть даже и с острыми саблями. Чингис не боялся их.


Джелал ад-Дин сидел, скрестив ноги, на узкой полоске песчаного берега, устремив взгляд через бурлящее море к черному побережью, которое он покинул днем раньше. Там вдали виднелись огни пламенеющих рыбацких хижин в окружении подвижных теней. Монголы добрались до побережья, и спасения от них не было никому. Джелал ад-Дин подумал о том, что ему с братьями, возможно, стоило убить рыбаков и их домочадцев. Тогда монголы не узнали бы, куда он увез отца, и, может быть, прекратили бы преследовать их. Злясь на собственное бессилие, принц скривил лицо. Вне всяких сомнений, рыбаки стали бы защищать свою жизнь. У них имелись только ножи да палки, но рыбаков было раза в три больше, и тогда принцу и его братьям, возможно, пришел бы конец.

Остров лежал всего в миле от материка. Вместе с братьями Джелал ад-Дин затащил барку на берег под прикрытие редких деревьев, хотя это наверняка уже не имело смысла. Рыбаки непременно сказали монголам, куда уплыли беглецы. Джелал ад-Дин горько вздохнул. Он не помнил, чтобы когда-либо уставал так, как сейчас. Даже дни, проведенные в Худае, казались призрачным сновидением. Он привез отца на этот заброшенный остров, но привез его умирать и был почти уверен, что смерть придет за ним самим вскоре после кончины шаха. Джелал ад-Дин не знал более непримиримых врагов, чем монголы. Они преследовали его в дождь и снег, подбираясь все ближе и ближе. Ржание их коней принц давно начал слышать во сне. Внезапно сквозь шелест волн раздался шум. Не то пронзительные крики, не то пение голосов на другом берегу моря. Монголы знали, что охота близится к завершению. Проскакав больше тысячи миль, они подступили к заветной цели. Они знали, что добыча наконец затаилась в логове, словно лисица, которая укрылась в норе, дожидаясь в беспомощном ужасе, когда собака вытянет ее наружу.

И снова Джелал ад-Дин подумал, умеют ли плавать монголы. Даже если бы и умели, то вряд ли пошли бы в воду с мечами. Он слышал разговор братьев, но едва ли теперь имело смысл снова заставлять их вести себя тише. Монголам уже известно, где они прячутся. Сыновьям шаха теперь оставалось лишь выполнить последний долг перед отцом: быть рядом в момент его кончины и оказать уважение, которого он заслужил.

Джелал ад-Дин тяжело поднялся. Негибкое тело едва подчинялось ему: с трудом разгибались колени, не гнулась шея. Несмотря на крошечные размеры острова, на нем росли деревья и много пышных кустов. Братьям пришлось прорубаться сквозь густые заросли, чтобы забраться вглубь. Принц шел по проложенному пути, отмахиваясь от тонких веток, цеплявшихся за одежду.

На расчищенной от растительности поляне шах лежал на спине в окружении своих сыновей. Джелал ад-Дин радовался тому, что отец не спит и может видеть звезды, хотя каждый вздох давался ему с трудом и болезненным напряжением груди. В бледном свете луны его глаза повернулись к старшему сыну. Заметив отцовский взгляд, Джелал ад-Дин поклонился, приветствуя старика. Руки отца слегка шевельнулись, и принц подошел ближе, чтобы услышать некогда полного сил и энергии человека, который маленькому Джелал ад-Дину казался бессмертным. Убеждения далекого детства рушились одно за другим. Принц присел на колени, чтобы быть ближе к умиравшему отцу, но даже теперь, вдали от родного дома, он почему-то надеялся услышать в его голосе былую силу, будто болезнь и немощь могли отступить перед волей и необходимостью. Младшие братья подвинулись ближе, и на время о монголах все позабыли.

– Мне жаль, – произнес шах, задыхаясь. – Несебя. Вас, дети мои.

Он замолчал, чтобы жадно глотнуть свежего воздуха. Лицо налилось кровью, со лба ручьями струился пот.

– Вам нельзя говорить, – тихо запротестовал Джелал ад-Дин.

Губы отца слегка задрожали в кривой улыбке.

– Если не сейчас, то когда?

Его глаза ясно блестели, и Джелал ад-Дину стало больно от сухой старческой шутки.

– Я… горжусь тобой, Джелал ад-Дин, – сказал шах. – Ты молодец.

Внезапно у отца сперло дыхание, и принц немедленно перевернул его на бок и пальцами снял с его губ сгусток склизкой мокроты. Когда Джелал ад-Дин снова положил отца на спину, глаза принца намокли от слез. Шах сделал долгий выдох, затем заново наполнил воздухом легкие.

– Когда я умру… – прошептал шах.

Джелал ад-Дин хотел уже возразить, но не смог произнести ни слова.

– Когдая умру, ты отомстишь за меня, – договорил отец.

Джелал ад-Дин кивнул, хотя давно оставил надежду. Пальцы отца вцепились в его платье, и принц крепко сжал их своей рукой.

– Только ты, Джелал ад-Дин. Они пойдут за тобой, – продолжал шах.

Речь отнимала силы, приближая конец, и каждый вздох давался все труднее. Джелал ад-Дину хотелось, чтобы отец обрел покой, но не мог отвести взгляд.

– Отправляйся на юг и объяви священную войну про… тив хана. Призови правоверных к джихаду. Всех, Джелал ад-Дин, всех.

Шах попытался подняться, но ему не хватало сил. Джелал ад-Дин подал Тамару знак, и братья помогли отцу принять сидячее положение. Пока они усаживали его, шах совершенно лишился дыхания, обессилевшие губы обвисли. От удушья больное тело содрогнулось в руках сыновей, и Джелал ад-Дин беспомощно зарыдал, почувствовав на своей руке колючее прикосновение бороды отца. Шах судорожно откинул голову назад, но не смог набрать воздуха в грудь. Судороги прекратились. Старик дрогнул еще пару раз, потом застыл, не подавая признаков жизни. Его тело испустило зловонный дух, освобождаясь от внутренних газов; едкая жидкость из мочевого пузыря пролилась на песчаную землю.

Братья осторожно опустили шаха на спину. Джелал ад-Дин разжал безжизненные пальцы, нежно гладя отца по руке. Тамар закрыл ему веки, но затем братья надолго оцепенели, едва веря в то, что отец действительно покинул их навсегда. Грудь шаха не шевелилась, и его сыновья друг за другом медленно поднимались с колен и смотрели на неподвижное тело. Мир вокруг них молчал, а высоко в небе сияли холодные звезды. Джелал ад-Дин считал это несправедливым. Казалось, что уход великого человека должен быть отмечен чем-то неизмеримо большим, нежели монотонный плеск прибрежных волн.

– Все кончено, – произнес Тамар, едва владея собственным голосом.

Джелал ад-Дин кивнул. К собственному удивлению и стыду, он чувствовал облегчение, словно гора рухнула с плеч.

– Монгольские собаки в конце концов доберутся сюда, – сказал он, оглядываясь назад в направлении монгольского лагеря. Принц знал, что они там, хотя густая листва закрывала обзор. – Они найдут ста… Найдут нашего отца. Может, этого им будет достаточно.

– Мы не можем оставить его здесь на растерзание этим псам, – ответил Тамар. – У меня есть трутница, брат. Вокруг полно сухих деревьев, и какое теперь имеет значение, заметят нас или нет. Надо сжечь тело. Если нам суждено выжить, мы вернемся и поставим тут храм в его честь.

– Хорошая мысль, брат, – согласился Джелал ад-Дин. – Так и быть. Но как только огонь разгорится, мы покинем остров и отправимся за море. Монголы не моряки. – Принц вспоминал географические карты из отцовской библиотеки в Бухаре. Море, кажется, было невелико. – Пусть попробуют отыскать наши следы на воде.

– Я не знаю, какие земли лежат вокруг этого моря, брат, – ответил Тамар. – Куда мы поплывем?

– На юг, конечно, как и велел отец. Мы подымем ураган в Афганистане и Индии. Вернемся с войском и раздавим Чингиса. Я клянусь и призываю в свидетели моей клятвы душу отца.


Джучи и Чагатай встретили хорезмийское войско, когда оно начало спуск в долину между холмами к востоку от Самарканда. Дозорные ошиблись в расчетах, и врагов оказалось больше. Пока Джучи совещался со своим младшим братом, он прикинул, что не меньше сорока тысяч воинов вышли на защиту изумрудного города шаха. Однако число врагов не пугало его. И в землях Цзиньской державы, и в Хорезме Чингис доказал, что боевые качества войска важнее его численности. Говорили, что Субудай одержал победу над значительно превосходившими его силами противника, разбив наголову двенадцатитысячный городской гарнизон во время обычного разведывательного рейда. У Субудая было тогда всего восемьсот воинов. Да и другие военачальники доказывали не раз свое умение вести бой с численно превосходящим войском противника. Враги всегда превосходили монголов в числе.

Впадина между холмами стала подарком судьбы, и братья, лишь завидев хорезмийское войско, не тянули с атакой. Побывав во многих конных сражениях, они хорошо знали особое преимущество своего положения на вершине холма. Стрелы летели дальше, а лошадей, несущихся вниз на врагов, невозможно было остановить. Отложив на время вражду, Джучи с Чагатаем быстро посовещались. Джучи предложил, что обойдет врагов и нанесет удар по их левому флангу. Чагатай только одобрительно пробурчал, отвечая согласием на его план. В задачу Джучи входила лобовая атака противника у подножия холмов.

Тумен Джучи по его команде выстроился, насколько это позволяла местность, как можно более широкой линией. Вперед выдвинулись тяжеловооруженные воины, остальные расположились за ними. Шеренги хорезмийцев готовили копья и луки, правда, Джучи был немного разочарован тем, что враги не привели слонов. Хорезмийские военачальники, казалось, были одержимы идеей использовать слонов в военных целях. Монголы, со своей стороны, получали немалое удовольствие, доводя стрелами могучих животных до бешенства, а затем восторженно наблюдая, как они топчут свое же войско.

Джучи смотрел вниз на долину, оценивая крутой склон, по которому предстояло спуститься. Косогор был вдоль и поперек изрезан козьими тропами, но там росло достаточно низкой травы. По такой земле спуск не составил бы труда для коней. Джучи осмотрел правый и левый фланги своего войска, заняв позицию в самом центре его передовой линии. Лук Джучи зазвенит с первым выстрелом стрел, и полководец чувствовал, как вера в собственные силы наполняла сердца его воинов. Войско врагов начало неторопливое восхождение, приближаясь к ним, и монголы были готовы к встрече. Хорезмийцы сопровождали свое наступление гудением горнов и барабанным боем, но всадники на флангах заметно нервничали. Подъем уже уплотнил их ряды, и Джучи подумал, что вражеское войско, должно быть, вел какой-то дурак, поставленный над ним скорее за свою родословную, чем за талант. Ирония его собственного возвышения позабавила Джучи, когда он отдал приказ к наступлению. Немного нашлось бы на свете сыновей императоров или ханов, которые правили бы не по воле, но вопреки воле своих отцов.

Тумен двигался вперед медленной рысью. Джучи постоянно следил за рядами своего войска, отыскивая уязвимые места в строю. Его разведчики находились за много миль от него, как учил Субудай. Тогда можно было не бояться ни засады, ни внезапного появления резервов противника. И кто бы ни вел войска на освобождение Самарканда, но он явно недооценивал монголов и должен был поплатиться за свое легкомыслие. Джучи протрубил сигнал в висевший на шее рог, и тяжелые копья были извлечены из седельных чаш. Теперь железные пики поддерживали только крепкие руки и плечи, привыкшие управляться с мощью металла. Пуская скакуна быстрее, Джучи кивнул знаменосцу и проследил за тем, как команда расширить строй прошла по рядам. К этому моменту Джучи готовил своих людей долгими и мучительными тренировками. Ежедневно воины стреляли из лука или били копьями соломенные мишени, пока на ладонях не появлялись кровавые мозоли.

В войске противника раздался приказ, и вражеские лучники пустили стрелы. «Слишком рано», – подумал Джучи. Половина стрел упала на землю, не долетев до цели, тогда как остальные бесполезно забренчали о щиты и шлемы. Никто из монголов не пострадал, и Джучи пустил скакуна легким галопом. Теперь он уже не смог бы остановить своих воинов, даже если бы захотел. Он забыл о волнении и отбросил сомнения прочь. Выпустив поводья из рук, Джучи позволил коню контролировать бег, а сам поднялся в стременах и приставил древко стрелы к тетиве.

Все монгольское войско последовало примеру своего командира. Лучники готовили стрелы, копьеносцы опускали наконечники копий, выжидая момент, когда можно будет начать колоть и убивать.

Джучи пустил стрелу, и в тот же миг шесть сотен стрел полетело следом за ней. Когда лучники потянулись за новыми стрелами, копьеносцы ударили пятками по бокам лошадей и сомкнули ряды, подобно острому клину, выступавшему впереди всего войска. Они разили врагов на полном скаку, не останавливаясь ни перед чем. Все, что попадалось им на пути, сметалось, словно лавиной. За ними бешено скакали другие, и Джучи быстро потерял из виду падавших на землю людей. Он снова натягивал лук, а стихия боя влекла его в глубь вражеского войска.

Впереди копьеносцы бросили обломанные древки и обнажили мечи. Лучники позади них произвели новый залп по врагу, расширяя брешь в его рядах. Под натиском монгольских всадников хорезмийцы пятились назад, как от огня. Джучи не знал лучшего применения копьям и лукам, и разрушения, которые они принесли за считаные секунды, вселяли в него восторг. Задние шеренги тумена Джучи ширили строй и крушили фланги хорезмийского войска. Его тактика была почти полной противоположностью излюбленного обходного маневра Чингиса. Несколько мгновений – и голова вражеской колонны втянулась внутрь, передовые ряды хорезмийцев беспорядочно отступили, сбившись в плотную массу.

Дальнейшее продвижение вперед стало почти невозможно, и Джучи обнажил клинок. Он понял, что сейчас самое подходящее время для атаки с фланга, и поднял глаза на брата. Джучи едва успел бросить короткий взгляд на вершину холма над левым флангом противника. В следующий миг вражеское копье чуть не выбило его из седла, и Джучи пришлось защищаться, яростно отбивая острие ногой. Джучи вновь посмотрел на брата и не поверил своим глазам. Тумен Чагатая стоял на прежнем месте, не сдвинувшись ни на шаг.

Чагатая Джучи видел отчетливо. Его младший брат спокойно сидел на спине скакуна, опустив руки на луку седла. Братья не договаривались, что Чагатай вступит в бой по сигналу, но Джучи все равно затрубил в рог, требуя помощи. Его люди тоже время от времени поглядывали на соплеменников, дивясь их невозмутимому спокойствию. Кое-кто недоуменно подавал гневные знаки воинам Чагатая, призывая их вступить в сражение, пока не упущен момент.

Изрекая проклятия, Джучи отпустил бесполезный рог. Его переполняла злоба, так что два следующих удара дались без труда, будто вся его сила собралась в правой руке. С одного маху Джучи распорол доспехи на груди хорезмийца, из глубокой раны хлынула кровь, и воин пал под копыта. В душе Джучи хотел, чтобы на месте врага сейчас оказался Чагатай.

Джучи снова встал в стременах, обдумывая теперь, как уберечь свой тумен от разгрома. Пока передовые ряды противника оставались в тисках лучших воинов, шансы выйти из сражения были еще велики. Если бы их не предали, то, возможно, они продолжали бы биться с врагами, показывая безупречное мастерство, однако в монголах почувствовалось смятение, которое стоило им жизни. Враги не имели ни малейшего понятия, почему второй монгольский военачальник рассиживает в седле и бездействует, однако не преминули обратить ситуацию в свою пользу.

В отчаянии Джучи давал новые распоряжения, но тяжелая хорезмийская конница обходила его тумен с тыла, всадники поднимались выше по склону, затем на полном скаку обрушивались на монголов. Но даже тогда враги не смели соваться на левый фланг его войска, где стоял Чагатай, наблюдая за битвой в полном бездействии, точно ждал, когда Джучи разорвут на куски. Во время коротких передышек между ударами, Джучи замечал, что командиры младшего брата убеждают его начать атаку, но затем битва снова перехватывала его внимание.

Да и командиры Джучи то и дело поглядывали на него в надежде услышать приказ к отступлению, но в приступе злости он не замечал их взглядов. Больно ныла рука, на отцовском мече остались зазубрины от вражеских доспехов, но Джучи был одержим неистовой яростью и в каждой новой жертве видел Чагатая или даже самого Чингиса.

Воины тумена Джучи заметили, что старший сын хана больше не смотрит в сторону холмов. Он сражался с бешеным оскалом на лице, с легкостью и проворством наносил удары мечом, постоянно подгоняя коня вперед через трупы врагов. Бесстрашие командира подзадоривало монголов, и они следовали за ним с громкими воплями. Те, кто был ранен, не обращали внимания на раны или попросту не замечали их. И пока в жилах бурлила кровь, воины Джучи тоже продолжали сражаться. Они доверили ему свою жизнь, они загнали до смерти целую армию. Для них не было ничего невозможного.

Воины-китайцы дрались с неудержимым безумством, прорубаясь все дальше в глубь вражеского войска. Когда хорезмийцы прокалывали их копьями, они хватались за древко, стаскивали всадников с лошадей и, прежде чем умереть, яростно добивали врагов уже на земле. Они не увертывались ни от сабель противника, ни от стрел. Все сражались до последнего вздоха. Они больше не думали о смерти.

Под непрестанным напором объятых безумством людей, хватавшихся окровавленными руками за разящие их клинки, хорезмийцы дрогнули и повернули назад, передавая свой страх даже тем, кто еще не вступил в бой. Джучи заметил одного из своих китайских командиров. Держа в руке обломок копья, он перешагнул через умиравшего человека и крепко хватил обломком по лицу хорезмийского всадника, сидевшего на роскошном, дорогом жеребце. Хорезмиец упал, а китаец разразился ликующим криком на своем родном языке, бросая вызов тем, кто еще не понял, с кем имеет дело. Хвастливый тон китайца подзадорил монголов, и с усмешкой на лицах они продолжили схватку, невзирая на свинцовую усталость в руках и кровоточащие раны, медленно лишавшие последних сил.

Больше и больше врагов бежали под яростным натиском. Кровавые брызги на мгновение ослепили глаза Джучи, и он испугался, почувствовав себя уязвленным в этот момент. Но тут над долиной прокатился долгожданный гул горнов Чагатая. С оглушительным громом его тумен наконец выступил на врага.

Войско Чагатая вступило в битву, когда хорезмийцы совершенно пали духом, потеряв надежду на спасение. Пространство вокруг Джучи стремительно очистилось от врагов, бежавших в панике от монгольских стрел. Тяжело дыша, он еще раз увидел младшего брата, величественно мчавшегося к подножию холма. Но пару мгновений спустя Чагатай спустился в долину и растворился среди своих воинов, скрывшись из виду. Джучи сплюнул горячую пену. Всем своим телом он жаждал отвесить Чагатаю хорошую оплеуху. Его люди знали, что произошло, и Джучи будет невероятно трудно побороть свое нежелание удерживать их от драки с теми, кто сидел и смотрел, как они умирают. Джучи понимал, что виновником задержки был Чагатай. Вспоминая, как тот выжидал на вершине холма, Джучи осыпал брата проклятиями, и бранные слова казались ему сладостными, точно топленое сало.

Врагов вокруг Джучи уже не было. Предоставленный самому себе, он провел большим пальцем по кромке лезвия своего клинка, ощупывая оставшиеся на металле зарубки. Мертвые тела окружали его повсюду. Погибли многие из тех, кто скакал вместе с ним через холмы, чтобы обескровить отборную конницу шаха. Те же, кто уцелел, смотрели на него с еще не иссякшей злобой в глазах. А Чагатай тем временем добивал остатки хорезмийского войска, втаптывая вражеские знамена в окровавленную землю копытами своих коней.

Если бы Джучи поступил с Чагатаем так, как того заслуживал его брат, их тумены дрались бы не на жизнь, а на смерть. Это он понимал. Понимали это и командиры Чагатая. Теперь они не подпустят к нему Джучи и на двадцать шагов, если при нем будет оружие. И хотя они знали причину, их позор не помешал бы им обнажить клинки, и тогда смертельной схватки между туменами не миновать. Джучи едва сдерживал неудержимое желание помчаться туда, где еще звенело железо, и увидеть, как кромсают на куски его брата. Джучи не хотел искать справедливости у Чингиса. Легко было представить, как отец посмеется над его жалобами. Он скорее указал бы на недостатки в тактике, чем признал бы вину Чагатая. Джучи задыхался от возмущения, жадно глотая воздух, а гул сражения уносился все дальше, оставляя юношу в пустоте. И все-таки, несмотря на предательство, он победил. Он испытывал гордость за своих воинов вместе с ненавистью, и бессилие сдавило его.

Не спеша Джучи вытер кровь с лезвия меча, который в честном споре выиграл у Чагатая. В тот день, выйдя на поединок с тигром, Джучи видел смерть, как видел ее сегодня. Он не мог простить то, как с ним обошлись.

Стряхнув на землю кровавые капли, Джучи медленно начал движение туда, где остановил коня его брат. Обменявшись недовольными взглядами, его люди последовали за ним, готовые продолжить бой.

Глава 25

Самарканд очаровывал своими красотами. Низкорослый конь Чингиса вез своего хозяина по широкой улице между рядами домов, цокая неподкованными копытами по неровной брусчатке. Где-то впереди в небе висело облако дыма и слышался грохот сражений, но эта часть города опустела и казалась на удивление мирной.

Воины, ехавшие рядом с ханом, опасались за его жизнь и потому держали луки наизготове, чтобы в нужный момент покарать даже намек на угрозу для хана. Атаку самаркандского гарнизона отбили, вынудив его отойти внутрь города. Хорезмийцы отступали организованно, чему могли бы позавидовать даже личные тумены Чингиса. Он был удивлен, когда выяснилось, что противник подготовил вторую оборонительную линию внутри самого города. Впрочем, Самарканд был полон неожиданностей. Так же как и во время осады Яньцзина, Чингис планировал уморить голодом жителей Самарканда, но потом, когда появилась освободительная армия, казалось, что хан вообще рискует потерять город. Чингис настаивал на стремительности атаки и скорости, и это вновь принесло плоды. Враги в который раз недооценили силу его туменов.

Чингис подозревал, что если монголы останутся в землях шаха, то контакта с местными жителями не миновать, и наиболее талантливые хорезмийские военачальники в конце концов найдут способ отражать их атаки. Подумав об этом, хан улыбнулся. К тому времени, когда они что-нибудь придумают, весь Хорезм перейдет под его контроль.

Вдоль улиц росли деревья, пышные, но какие-то уж слишком ухоженные. Проезжая мимо, Чингис подметил выцветшие бледные диски, оставшиеся на стволах от спиленных веток, и темные пятна на пыльных корнях, где утром на них пролилась вода. Монгольский хан покачал головой, сомневаясь, что полив деревьев стоил труда. Горожане, очевидно, наслаждались их тенью в жаркие летние дни, и Чингис вынужден был признать, что ароматы, которые источали деревья, были все же довольно приятны на теплом ветру. И наверное, горожанам просто очень хотелось видеть со своих каменных террас их зеленые листья. Чингис встал в стременах, и его взору предстала открытая круглая площадь с ярусами деревянных лавок по кругу. Внутри своих стен Самарканд хранил множество странных вещей. Возможно, горожане собирались на площади, чтобы послушать речи ораторов или даже посмотреть на лошадиные бега. Но монголы вели сюда пленников, и площадь уже почернела от массы сгрудившихся людей. Связанные по рукам и ногам, пленники немели от страха.

Проезжая мимо каменного колодца у перекрестка дорог, Чингис спешился, чтобы осмотреть его. Заглянув через край колодца, хан увидел глубоко внизу чернеющий диск воды. Чингис машинально схватил кожаное ведро и бросил его в колодец. Услышав всплеск, хан вытянул ведро наружу и жадно испил воды, затем передал ведро одному из лучников и снова сел в седло. Самарканд имел выгодное положение. Город стоял в излучине реки и вблизи озер. На таких землях, как здесь, росло все, что угодно. Доказательством тому служил опустевший рынок у главных ворот, на прилавках которого осталось лежать множество разных плодов и овощей. Хан задался мыслью о том, на что же тратили свои дни обитатели города, если пищи и воды было у них в изобилии? Судя по тому, как отступало их войско, горожане явно не тратили времени на военную подготовку. Монгольские тумены с легкостью просочились в город, неотступно следуя за бежавшим врагом. Они не отпускали его ни на шаг, и закрыть ворота не удалось.

В огромном Самарканде легко можно было запутаться и сбиться с пути. Со всех сторон Чингиса окружали улицы и дома, большие и маленькие. Над всем этим лабиринтом дорог и домов возвышался шахский дворец, однако внимание хана привлекло другое строение. Над западными кварталами города тянулся ввысь стрельчатый минарет. Необычное здание вызывало живой интерес, и хан направил коня к нему. И чем ближе он подъезжал, тем выше казалось это любопытное сооружение.

Минарет стоял на огромной площади, окруженной приземистыми домишками с плотно закрытыми ставнями на маленьких окнах. Чингис едва ли обращал внимание на то, как его командиры вышибали ногами двери и вламывались в жилища, разыскивая врагов. Повсюду слышались стоны и шарканье упиравшихся в землю ног, но монголы знали свое дело, и шум длился недолго. Новых пленников вязали веревками и тащили на ипподром, и кое-кто из них глядел исподлобья на человека, одиноко стоявшего у подножия минарета.

Чингис провел рукой вдоль фундамента здания, ощущая приятное прикосновение узорчатых изразцов. Все они были точно подогнаны друг к другу, и хотелось взять нож, отковырять хотя бы одну из плиток и рассмотреть поближе. Узкая башня сверкала на солнце, и, чтобы увидеть вершину, пришлось запрокинуть голову. Едва Чингис это сделал, как шапка соскочила с его головы и упала к ногам. Надо же было построить такое, смущенно улыбаясь, подумал Чингис и наклонился, чтобы подобрать шапку с земли.

Водружая головной убор на прежнее место, хан тихонько хмыкнул. Монгол из его окружения услышал его и подскочил ближе.

– Что-то не так, повелитель? – спросил он в готовности исполнить любой приказ.

– Я просто подумал, что еще ни разу не кланялся никому с тех пор, как пришел в эти земли, – весело ответил Чингис. – Кроме этой башни.

Добродушие хана вызвало у монгола улыбку. Быть может, причиной тому была особенная открытость этого города. В сравнении с ним суетливым китайским городам сильно не хватало пространства, и Чингис даже на миг не мог бы представить, как правил бы любым из них. Здесь же, под жарким солнцем, это было возможно. Горожане имели бы в достатке свежей воды и пищи, чтобы прокормить свои семьи. Каждое утро перед рассветом крестьяне доставляли бы ее на городские рынки, получая плату медными и серебряными монетами. На мгновение Чингис отчетливо представил трудовые будни городских обитателей, купцов и ремесленников, учителей и писцов. Все это каким-то непостижимым образом существовало, хотя он до сих пор не понимал, откуда же берутся все эти монеты. Или где-то поблизости имелись рудники? И если так, то кто же отливал из металла монеты, снабжая ими самаркандскую торговлю? Шах? Все это пока казалось запутанным и сложным, но Чингис повернул лицо к солнцу, наслаждаясь душевным покоем. Хан выиграл утром сражение и послал сыновей против вражеской армии, шедшей на выручку Самарканду. День начинался хорошо.

На площади сильнее повеяло гарью, и Чингис выкинул из головы лишние мысли. Его люди шныряли повсюду, собирая пленников, но городское войско продолжало оказывать сопротивление, и хан снова уселся в седло, чтобы наблюдать за сражением. Вместе с отрядом лучников Чингис направился туда, где над потрясенным городом повисло облако густого дыма. Проезжая снова по улицам, Чингис крепко сжал зубы. К чему все эти колодцы и внутренние дворики жилищ, если ты не можешь их удержать? Всегда найдутся люди, алчущие отнять то, что ты создал. Правитель должен быть просто глупцом, чтобы позволить им проникнуть в его города и забрать, что захочется. Но ведь город можно было бы защитить. Чингис знал это наверняка. В свое время он сокрушил немало стен и потому хорошо представлял лучшие приемы против его катапульт и стенных крючьев. И Чингису теперь хотелось испытать догадку будущей зимой с кем-нибудь из своих военачальников, лучше всего с Субудаем. Любимый полководец хана охотно принял бы вызов. Если бы Субудай удержал город против туменов, так и быть, Чингис, возможно, оставил бы город за собой, передав в управление детям или родичам. В противном случае оставит город на разграбление своим Волкам.

Свернув на главную улицу, Чингис увидел там распластавшиеся тела, на многих из которых были доспехи, которые так любили надевать самаркандцы. Дверной проем одного из домов был забрызган спекшейся кровью, еще блестевшей на солнце. Перезвон тетивы теперь звучал громче, и, проехав еще пару улиц, хан оказался перед окруженным стеной шахским дворцом. Здесь дым был гуще, хотя огонь, казалось, охватил всего несколько соседних домов. Вероятно, кто-то опрокинул на пол светильник во время драки или перевернул жаровню, когда вломился в дом. Пламя вырывалось наружу, добавляя жара и без того знойному дню. Внезапно заметив появление хана, монголы заметались вокруг стены дворца, словно разъяренные муравьи.

Чингис остановил коня, чтобы понаблюдать, как его воины осаждают владения шаха Мухаммеда. За стеной поднимался холм, украшенный цветниками, а на его вершине высилась громада дворца. То ли по случайности, то ли по замыслу зодчего, стены вокруг дворцового комплекса выходили прямо на улицу. Их непрерывное кольцо разрывали только широкие ворота из толстых железных прутьев. Чингис окинул взглядом бегущую вдоль стены улицу. Дома прятались в густой тени, но выглядели чище, чем он ожидал. Вероятно, жители Самарканда имели под домами выгребные колодцы либо систему сточных канав, по которым нечистоты выводились за пределы города. Когда столько людей живет рядом на ограниченном пространстве, избежать трудностей нелегко, и Чингис начинал понемногу признавать изобретательность самаркандцев.

Из-за нехватки свободного места поставить катапульты возле дворца не представлялось возможным, даже если бы монголы умудрились протащить их сюда сквозь лабиринт узких улиц. Хотя стены едва поднимались на десять футов, самаркандское войско все же заняло выгодную позицию для обороны.

Делая шаг назад, лучшие монгольские лучники пускали стрелу в каждое лицо, что выглядывало через край стены. Возможно, с другой ее стороны имелась площадка. Скорее всего, решил Чингис. Вооруженные люди в доспехах ныряли под стену, прячась за ней от стрел, пролетавших над их головами. На таком расстоянии немногим удавалось спастись, хотя все они имели тяжелые щиты, сотрясали саблями и пытались стрелять из лука из-за прикрытия. Потом Чингис увидел Кокэчу. Шаман вдохновлял воинов на подвиг. На нем была только набедренная повязка, а темно-синие линии на теле создавали впечатление, будто кожа тоже двигалась во время танца.

В присутствии шамана и самого хана монголы, словно одержимые, старались изо всех сил. Они били заостренными кольями по верхнему краю стены, пытаясь обрушить ее вершину. Частично им это уже удалось, и в кирпичной кладке образовалась крупная трещина. Чингис хотел уже дать воинам приказ прекратить это занятие и подождать, пока подвезут катапульты. Если ближайшие дома сровнять с землей, то освободившегося пространства вполне хватило бы для установки платформы. И тогда дворцовую стену легко разрушили бы. Однако, увидев трещину, хан успокоился и передумал. Стене долго не простоять.

Кокэчу, конечно, заметил хана, поскольку тот косил на него глаза. Чингис вспоминал их первую встречу, когда Кокэчу уводил найманского хана за гребень холма, подальше от опасностей битвы. Чингис даровал ему жизнь сроком только на один год, но гораздо больше времени утекло с тех пор. За эти годы шаман возымел большое влияние, став одним из немногих преданных людей, правивших народом под рукой великого хана. Чингис одобрял неприкрытое честолюбие шамана. Оно помогало ему удерживать воинов в благоговейном страхе перед духами, да и кто бы еще мог сказать, что на хане действительно лежит благословение Отца-неба? Победы давались одна за другой, и Кокэчу хорошо справлялся с отведенной ему ролью.

Внезапно Чингис переменился в лице, на ум пришли иные воспоминания. Нечто смутное терзало его разум, в голове вертелись слова, но смысл их пока был неясен. Резким взмахом руки он подозвал гонца, готового в любую минуту исполнить его приказ.

– Отправляйся в лагерь, – велел Чингис юноше со свежим лицом. – Найдешь там мою жену Чахэ и спросишь, почему она вспоминает о моей сестре, когда смотрит на Кокэчу. Все понял?

Гонец низко поклонился и повторил приказ слово в слово. Он не знал, почему хан выглядит хмурым в такой славный день, когда монголы взяли новый город, но приказ хана надлежало исполнить, и воин умчался прочь. Он не задал лишних вопросов и даже не обернулся назад, когда обрушилась дворцовая стена и придавила двоих монголов, не успевших вовремя отойти в сторону. Под холодным взглядом Чингиса шаман подскочил и запрыгал, как полосатый паук, а воины вломились с диким ревом в пробитую брешь в стене.


Чагатай видел, что брат скачет к нему. Большинство воинов разбрелись по полю, где произошла битва, осматривая трупы в поисках добычи, а заодно добивая тех, кто еще подавал признаки жизни. Но небольшая группа воинов и командиров Чагатая осталась возле него, избавив от необходимости обращаться к ним за помощью. Они понимали, зачем едет Джучи, и потихоньку двигались ближе к Чагатаю. Многие из тех, кто был постарше, предусмотрительно вложили мечи в ножны. Несмотря на язвительные усмешки и грозный упрек Чагатая, взрослые мужчины предпочли не светить оружием перед полководцем, при котором всегда находился верный ему клинок. Однако самоуверенная молодежь держалась ближе к своему командиру. С надменной гримасой на лицах юные воины подняли оружие так, чтобы его хорошо было видно. Их совершенно не волновало, что Чагатай бросил брата в бою. Их преданность не предназначалась для внебрачного сына. Они хранили верность только законному наследнику, который однажды сам станет ханом.

Но Джучи ехал не один, и, видя его людей, занервничали даже молодцы Чагатая. Его личные телохранители не принимали участия в битве, но те, кто оберегал жизнь Джучи, с головы до ног пропитались вражеской кровью. От них за версту веяло потом и смертью, и, когда они подъехали ближе, глумливые ухмылки быстро исчезли с лиц юнцов Чагатая. Дело принимало крутой оборот. Джучи трясло от переполнявших его эмоций, и он уже убивал в тот день.

Джучи не остановился перед людьми Чагатая. Не сводя с брата глаз, он направил коня прямо на двоих воинов, оказавшихся у него на пути, едва не сбив их. Замешкайся он хоть на мгновение, и воины взяли бы себя в руки и задержали бы его. Но Джучи не остановился. Он промчался мимо еще двоих всадников, пока один из командиров не развернул своего скакуна поперек пути, встав между Джучи и Чагатаем.

Командир был одним из тех, кто убрал оружие, не желая кровопролития. Очутившись под мечом Джучи, он обливался потом, надеясь, что тот не ударит его. Джучи медленно перевел взгляд со смеющейся физиономии брата на человека, преградившего уму путь.

– Уйди с дороги, – сказал ему Джучи.

Командир побледнел, но покачал головой. Джучи слышал смех Чагатая, и его кулак крепче сжался на рукояти с головой волка.

– У тебя трудности, брат? – выкрикнул Чагатай, злобно сверкая глазами. – После такой грандиозной победы? Тут, кажется, слишком много нервных рук. По-моему, тебе лучше вернуться к своим воинам, пока не случилась неприятность.

Джучи вздохнул, маскируя клокотавшее в нем пламя. Он не хотел погибать в этом месте, но за всю свою жизнь он снес слишком много насмешек. Он очень долго сдерживал гнев и теперь готов был забрать на тот свет своего насмешливого братца вместе с собой.

Джучи ударил пятками, и конь рванулся вперед. Толкнув командира локтем, Джучи вышиб его из седла и поскакал дальше. Сзади тотчас послышался рев ввязавшихся в схватку людей Джучи.

Перед тем как двое других всадников заслонили ему дорогу, Джучи не без удовольствия заглянул в испуганное лицо брата. Окружавшие его воины, изумленные неожиданной стычкой, все же бросились навстречу Джучи. Он не сомневался, что так и случится, но его люди были уже достаточно близко, чтобы пробиться к нему, и в их телах бурно кипела кровь. Они убивали без сожалений и переживали его обиду, как свою собственную.

Юные сорвиголовы Чагатая ответили без промедлений. В считаные мгновения завязалась драка, и воины обоих туменов били и колотили друг друга. Почувствовав, что коня выбивают из-под него, Джучи немедленно соскочил на землю, но из-за острой боли в ноге едва не упал. Правая нога была залита бурой кровью от полученной ранее раны. Уворачиваясь от удара, он сделал еще шаг вперед, пытаясь устоять на ногах.

Видя, что раненый брат все еще стоит на земле, Чагатай с яростным криком пустил скакуна сквозь ряды своих воинов. Животное растолкало их в стороны, и внезапно Чагатай оказался перед Джучи. Чагатай взмахнул мечом, описав им широкую дугу над землей, и Джучи чуть было не оказался под копытами коня, когда нырнул вниз, пытаясь уйти от клинка. Больная нога вновь подвела. Наплевав на приемы ведения боя, Чагатай лихорадочно рубил мечом. На ханского сына напали на глазах его же людей, и лучшую возможность раз и навсегда избавиться от помехи, какой был его старший брат, трудно было придумать.

Внезапно раздался громкий треск, конь заржал, захрапел. Воин, стоявший рядом с Джучи, разрубил скакуну ногу. Животное стремительно грохнулось наземь, и Чагатай не успел вытащить ноги из стремян. От нестерпимой боли в раздавленной голени Чагатай орал во всю мочь. Он почувствовал, что меч выбили из руки, и, когда поднял глаза, Джучи уже стоял рядом, безумный восторг сверкал на его лице.

Увидев Чагатая лежащим на земле, его воины завыли, как звери. Забыв об осторожности, они бросились на людей Джучи со звериной злобой.

Джучи чувствовал, как бежавшая по ноге кровь забирает и его силы. Глядя Чагатаю в глаза, он тяжело занес меч, затем молча опустил его. Джучи даже не понял, что стрела ударила ему в грудь. Голова закружилась. Потом сильный удар в лицо. Быстро теряя сознание, Джучи уже не мог сказать, убил ли он брата, который так отчаянно пытался убить его самого.

Прогремели новые команды Чагатая, хотя борьба разгоралась только сильнее, по мере того как все новые воины из тумена Джучи вступали в нее. Бой продолжался. Воины гибли сотнями за то, чтобы отомстить за своего поруганного военачальника или спасти его. Они и сами точно не знали. Горстка его людей, пробившись сквозь битву, вынесла на руках вялое тело Джучи со стрелой в груди. Когда они наконец вырвались на свободу, старшие командиры обоих туменов затрубили враждующим сторонам сигнал разойтись.

Огрызаясь и стеная от ран, воины разошлись в стороны, и между туменами наконец показалась полоска чистой земли. Командиры минганов отвешивали подзатыльники и раздавали пинки своим подчиненным, не раз пуская в ход и рукояти клинков, усмиряя самых неугомонных. Череда угроз и приказов привела их к порядку, и теперь командиры джагунов и арбанов распекали своих воинов, не жалея глоток.

Тяжело отдуваясь после драки, воины туменов в ужасе смотрели на убитых и едва верили, что все это могло произойти на самом деле. В воздухе тихим шепотом раздавалось имя Чингиса, и каждый участник этого сражения боялся даже представить, что будет потом, когда хан обо всем узнает. Пока люди Джучи осматривали его тело, никто не посмел шелохнуться, но вскоре над холмами разлетелось эхо ликующих возгласов. Стрела пробила только доспехи. Джучи был жив. Услышав об этом, Чагатай злобно плюнул на землю, негодуя на удачу, что неотступно следовала за незаконнорожденным выродком. На поврежденную голень Чагатая наложили шину из обломка копья, и юноша прикусил губу, когда опухшую ногу крепили к куску дерева, перевязывая в трех местах между коленом и лодыжкой. Его люди помогли ему сесть в седло. Радостные крики возвестили о том, что он выжил, но вскоре стихли, отозвавшись страхом в дальних холмах. Битва была выиграна, и теперь обоим туменам предстояло вместе вернуться в лагерь. Но зерна неумолимой вражды были брошены в землю, обещая принести кровавые всходы.


Поздним вечером лошадка Чахэ медленно везла ее по темным улицам в окружении черных всадников. Городской воздух был теплее, чем в лагере, как будто уличные камни накапливали тепло, чтобы потом медленно выдыхать его в темноту. По дороге во дворец на холме, где Чингис дожидался жену, легко было предаваться фантазиям. В городе полно было разных птиц, щебетавших на каждом карнизе, на каждой крыше. Чахэ подумалось: не мешают ли им передвижения солдат? Или эти пичуги всегда прилетали сюда, чтобы погреться на теплых крышах? Она понимала, что в этом нет ничего необычного, но, слыша порхание крыльев над головой, почему-то чувствовала себя неуютно.

Справа, скрытая темнотой, рыдала какая-то женщина. В тусклом мерцании факелов Чахэ видела, как неженатые воины приходили на ипподром и забирали девушек из рук отцов и мужей, оставляя часть женщин до утра на выбор Чингиса. Подумав об этом, Чахэ содрогнулась. Она болела за тех, кто ждал в темноте прикосновения грубых рук. Она прожила среди монголов уже немало лет и полюбила многие достойные качества этого степного народа. Но монголы по-прежнему забирали женщин у побежденных и не видели в этом ничего предосудительного. Подъезжая к разлому в стене, ведущему в благоухающие цветники, Чахэ горько вздохнула. Охота за женщинами была их проклятием. Их домогались и умыкали ночью из отчего дома повсюду – ив царстве ее отца, и в землях китайцев, и в стране мусульман. Ее муж находил эту практику вполне обычным занятием, заявляя, что рейды за женщинами помогают его мужчинам сохранять бодрость духа. Чахэ даже вздрогнула, словно внезапный холод коснулся ее обнаженных рук.

Сквозь цветочные ароматы дворцовых садов слышался запах смерти. У стены до сих пор лежали огромные кучи трупов, и на жаре тела уже начали разлагаться. Тяжелый, удушливый воздух вокруг дворца разъедал ноздри, и Чахэ дышала с трудом, стараясь не замечать открытых глаз мертвецов. Она знала, что трупный запах опасен. Утром следовало проследить за тем, чтобы Тэмуге убрал и сжег трупы, пока зараза не подкосила ряды ханского войска.

Подъехав к лестнице, ведущей к чернеющему на вершине холма дворцу, Чахэ и ее вооруженные стражи остались сидеть в седле, и кони начали неспешное восхождение по широким ступеням, предназначенным для людей. Поднимаясь к вершине, Чахэ ломала голову над смыслом вопроса, который задал ей муж. Она не понимала, зачем Чингису понадобилось спрашивать ее об этом, и в результате никак не могла отделаться от неприятного сосущего чувства под ложечкой. Она очень надеялась, что во время ее разговора с мужем рядом не будет Кокэчу. Иначе пришлось бы просить Чингиса о встрече с глазу на глаз. При мысли о свирепых глазах шамана, буравящих ее, Чахэ сделалось только хуже. Она еще раз вздохнула, размышляя о том, была ли снова беременна или ей это только казалось оттого, что долгое время видела так много страданий, горя и ненависти.

Ее друг Яо Шу мало что понимал в медицине, однако знал, как восстановить душевное равновесие. Чахэ решила повидаться с китайцем сразу по возвращении в лагерь. Монголы не искали внутреннего покоя, но ей казалось, что длительная концентрация на жестокости и насилии приводит к губительным последствиям. Когда-нибудь нужно думать и о душевном покое, хотя монголы, конечно, не знали ничего об учении Будды.

Ступени привели во внутренний двор шахского замка, и Чахэ спешилась. Всадники перепоручили принцессу воинам, которые дожидались ее прибытия у входа во дворец, и Чахэ последовала за ними по темным коридорам, недоумевая оттого, что никто не побеспокоился зажечь висевшие там светильники. В самом деле, люди ее мужа были странным народом.

Снаружи светила луна, проливая тусклый свет в высокие стрельчатые окна дворца, и Чахэ иногда казалось, будто она привидение, шагающее за мертвецами. В застывшем воздухе по-прежнему веяло трупами, и, чувствуя едкий запах, она старалась сохранять спокойствие.

Чингис восседал на троне в громадном зале под высоким сводчатым потолком. Хотя на ногах Чахэ были туфли из мягкой кожи, гулкое эхо подхватывало шорох ее шагов и разносило по залу. Стражники остались в дверях, а принцесса направилась к мужу, озираясь по сторонам в поисках его шамана.

В тронном зале шахского замка Чингис был один. Сидя на троне, он смотрел вдаль сквозь огромную арку, за которой открывался вид на весь город. При свете луны Самарканд походил на волшебную карту, расстелившуюся до горизонта.

Проследив направление взгляда Чингиса, Чахэ постояла некоторое время в молчании, наслаждаясь дивной картиной. Отец принцессы правил своей страной из такого же дворца, и вид за окном неожиданно навеял яркие воспоминания детства. Она не сомневалась, что ее муж скоро снова двинется в путь и опять ей придется вернуться к кочевой жизни в юрте. Но тут, хотя бы на короткое время, Чахэ вспомнила умиротворенность и красоту просторного дворца, забыв о горах трупов снаружи.

– Дорогой, я пришла, – промолвила наконец Чахэ.

Чингис повернулся к ней, выйдя из мечтательного раздумья.

– Ты видела? – спросил он, показывая рукой на вид из окна. – Город очень красивый.

– Он немного напоминает мне мою родину и столицу отца, – улыбнулась Чахэ.

Чингис закивал в ответ, но Чахэ поняла, что он чем-то взволнован и едва ли думал о ее словах.

– Ты послал человека, чтобы задать мне вопрос, – напомнила она.

Чингис вздохнул, отложив в сторону думы о будущем. День так хорошо начался, но завершился дракой Джучи с Чагатаем на глазах у их воинов. В войске хана образовалась брешь, залатать которую будет трудно даже ему. Чингис повернул усталые глаза ко второй жене.

– Да, посылал. Мы тут одни, – ответил он. Чахэ взглянула на стражников, стоявших в разных концах зала, но Чингис продолжал говорить, не обращая на них внимания: – Скажи, почему, когда ты глядишь на Кокэчу, то вспоминаешь мою сестру? Что ты хотела этим сказать?

Чахэ подошла ближе и прижала холодные ладони ко лбу мужа. Заключая жену в объятия, Чингис издал тихий стон, позволив холодному прикосновению рук успокоить его душевную муку.

– Он обнаружил ее, когда закончилась битва. Теперь, когда я вижу Кокэчу, то сразу вспоминаю, как он выходил из ее юрты. У него было такое лицо… Все скорчено от горя, и это выражение постоянно преследует меня.

Слушая жену, Чингис замер как изваяние, потом она почувствовала, что муж отстраняется от нее. Он взял ее за руки и осторожно снял их со лба, стараясь не причинить боль своей железной хваткой.

– Он не находил ее, Чахэ. Известие о ее смерти привез мой человек. Он нашел сестру, когда осматривал юрты после бегства шаха.

Пока Чингис обдумывал слова жены, его глаза, отражая лунный свет, казались холодными, как и само ночное светило.

– Ты видела его? – прошептал Чингис.

Чахэ только кивнула в ответ. Ужас застрял комком в горле. Лишь проглотив его, смогла Чахэ выговорить слова.

– Да, когда закончился бой. Я бежала мимо ее юрты и видела, как он вышел оттуда. Когда я узнала, что она убита, то подумала, что тебе об этом сказал шаман.

– Нет, – отрезал Чингис. – Он ничего не сказал мне ни тогда, ни потом.

Хан отпустил руки жены, и Чахэ слегка покачнулась, потрясенная своей догадкой.

– Никому не говори, Чахэ, – велел муж. – Я разберусь с шаманом по-своему. – Тихонько бранясь, он внезапно закинул голову, не скрывая своего горя. – Сегодня был гадкий день.

И снова Чахэ прильнула к мужу, касаясь его лица, чтобы заглушить боль.

– Я знаю, муж, знаю. Но теперь он закончился, и ты можешь поспать.

– Не сегодня. Я не усну после того, что узнал, – шепотом ответил Чингис.

Глава 26

Чингис собрал сыновей в тронном зале самаркандского дворца только на третий день после их ссоры. По его приказу вернулись также Хачиун, Хасар и Джелме, оставив за собой лежащие в руинах города.

День выдался жарким, и воздух замкнутого пространства насквозь пропитался запахом горящих огней, едкого пота и сала. Тэмуге тоже велено было присутствовать, как и почти семи сотням высших военачальников, которые теперь стояли вместе с ним в шумном зале, дожидаясь появления Чингиса. Среди приглашенных был и монах Яо Шу. Пожалуй, из всех собравшихся в тронном зале он был единственным человеком, у кого не было ни одного подчиненного. У подножия трона, вытаращив пустые глаза на каменный пол, уселся у всех на виду шаман Кокэчу.

Чингис явился с закатом, когда зажгли светильники на стенах. Хан прибыл без фанфар и без свиты. Войдя в зал, он окинул взглядом собравшуюся толпу, сразу приметив лица своих братьев и детей, от старших Джучи, Чагатая, Угэдэя и Толуя до младшенькой дочери, которую подарила ему Чахэ. Самые младшие стояли рядом с их матерью и Бортэ, испуганно разглядывая высокий свод потолка. Они раньше не видели городов и казались взволнованными, боясь, что потолок может свалиться им на голову. Один из малышей Чахэ разревелся, но Бортэ взяла мальчика на руки и начала тихонько напевать ему. Жены старших военачальников тоже пришли на встречу. Не было лишь матери хана Оэлун, которая по-прежнему носила траур по умершей дочери и не появлялась на людях. С тех пор как Оэлун потеряла дочь, она удалилась от дел, и ее жизненной мудрости сильно недоставало Чахэ и Бортэ.

В тот день хан не надел доспехов. Напротив, он облачился в обычное платье своих пастухов. Дээл поверх рубахи и узких штанов и мягкие кожаные сапоги. Лицо и грудь хана блестели чистотой и свежим бараньим жиром. Волосы зачесаны назад и убраны под квадратную шапку с тонкой, едва заметной вышивкой. Поскольку в зале было довольно светло, те, кто стоял ближе к хану, смогли заметить седину на его висках. С годами Чингис становился старше, но по-прежнему выглядел полным энергии и сил, и одного его появления было достаточно, чтобы оживленная толпа присмирела. На встречу не явились лишь Субудай и Джебе вместе с их командирами тысяч и сотен. Чингис мог бы дождаться их возвращения, но о том, как идет охота на шаха, не было известий, а дела, одно важнее другого, не требовали отлагательств.

Развернувшись к трону спиной, хан заглянул в глаза Джучи и Чагатая, стоявших впереди молчаливой толпы. На обоих еще не зажили следы их недавней драки. Чагатай опирался на трость, чтобы ослабить давление на перевязанную ногу, и заметно обливался потом. Лицо Джучи было в жутких синяках. Он тоже прихрамывал во время ходьбы, а раны едва-едва начали затягиваться тонкой корочкой. Выражение на лице хана ни о чем не говорило его сыновьям. Их отец принял бесстрастное выражение лица, и даже те, кто хорошо его знал, не могли судить о его настроении и не догадывались, зачем он созвал их. Словно в ответ на взгляд хана, Джучи гордо поднял голову, держась под стать своему отцу. Юноша, во всяком случае, ничего хорошего от этого собрания не ждал, но не показывал страха. Джучи провел три дня в ожидании вызова от отца, и теперь ему дышалось как-то свободнее.

Глядя на подданных, Чингис долго не нарушал тишины. Он знал большинство собравшихся в зале мужчин и женщин. Даже немонголы были частью его народа. Хан знал все их недостатки и слабости, как свои, может быть, даже лучше. Он привел людей с отчих холмов, взяв в свои руки их судьбы, чтобы связать воедино. Они больше не принадлежали племенам. Они принадлежали только ему, все до последнего ребенка. Когда хан наконец заговорил, его голос оказался на удивление спокойным.

– Сегодня я назову своего наследника, – объявил он.

Зачарованные его словами, все замерли и не смели пошевельнуться. Лишь Джучи с Чагатаем обменялись колкими взглядами.

– Я не вечен, – продолжал хан. – И я достаточно стар, чтобы помнить еще те времена, когда племена враждовали, готовые перебить друг друга. Я не хочу, чтобы эти времена вернулись после моего ухода. Здесь, в этом зале, я собрал всех самых влиятельных мужчин и женщин нашего народа, кроме Субудая и Джебе. Но с ними я поговорю позже, как только они вернутся. Вы все посвятили мне свою жизнь, принеся клятву верности. Вы дадите ее и моему сыну. – Чингис замолчал. Но никто не смел шевельнуться. В спертом воздухе помещения кто-то тяжело задышал. Кивнув, хан продолжил: – Я приношу благодарность моему брату Хачиуну за то, что все это время он был моим наследником, приняв на себя эту нелегкую ношу, покане возмужали мои сыновья. – Чингис отыскал глазами в толпе своего брата, и тот ответил ему слабым кивком. – Нетвоим детям править народом, Хачиун, – сказал Чингис, зная, что его брат понимает необходимость произнести эти слова вслух. – Возможно, они будут править другими странами и народами, но великого хана выберу я, и он будет только от моего семени. И ты первым принесешь клятву моему сыну. Потом братья Хасар и Тэмуге, потом каждый из собравшихся здесь. – Хан снова посмотрел на пришедших. Его пронзительные желтые глаза как будто раздевали всех донага. – Мы все только клятва, которую даем. Кто из вас не преклонит колено перед моим сыном, может уйти до рассвета, куда пожелает. Это единственный выбор, который я могу позволить. – Чингис замолчал снова, закрыв на мгновение глаза, чтобы не дать боли и гневу вырваться наружу. – Выйди вперед, Угэдэй, мой наследник, – закончил хан.

Все глаза в зале повернулись в этот миг к шестнадцатилетнему воину. За время, проведенное в землях мусульман, юноша почти достиг роста отца. На лице Угэдэя не осталось и следа того хрупкого мальчика, который вернулся вместе с Хачиуном из Китая, но младший сын хана казался еще совсем ребенком и был шокирован словами отца. Глаза Угэдэя, такие же светлые, как у Чингиса, широко раскрылись от удивления. Юноша не мог сдвинуться с места, и Бортэ пришлось подтолкнуть его, чтобы он вышел вперед сквозь расступившуюся толпу. Лишь его мать и Чахэ знали, что так и будет. Все предшествующие дни обе женщины советовали Чингису объявить наследником Угэдэя, и впервые в жизни муж прислушался к ним. Глаза обеих женщин теперь наполнились слезами гордости.

Чингис не обращал внимания на пылающие взоры Джучи и Чагатая, когда развернул своего потрясенного новостью третьего сына лицом к старшим братьям.

– Человек, ведущий народ, не имеет права быть слабым, – сказал Чингис. – Он не должен принимать спешных решений или уступать злобе. Сначала он должен использовать разум. Но как только он начинает движение, оно должно быть стремительным, как прыжок волка, и беспощадным. От него зависят жизни многих людей, и одно неверное решение может погубить все, что создано моими братьями и мною. – Сжимая крепкие кулаки и делая глубокий вдох, Чингис показал всю ярость, клокотавшую в нем. – Я хан моря трав и серебряного народа. Я выбрал наследника. Это мое право. И пусть Отец-небо и Мать-земля покарают любого, кто встанет на пути.

В толпе нервно задвигались головы, и Хачиун вышел вперед, встав перед Чингисом и Угэдэем. Взявшись за рукоять меча, Чингис ждал, что произойдет дальше, но Хачиун просто улыбнулся. Видя волнение Угэдэя, Хачиун подмигнул ему, затем опустился на колено.

– Я с легкостью приношу клятву тебе, Угэдэй, – сыну моего брата и его наследнику. Пусть долгие годы отделят нас от того дня, когда ты унаследуешь своему отцу, но до тех пор я клянусь чтить его выбор. И когда наступит тот день, я дам тебе клятву следовать за тобой с моими юртами, конями, солью и кровью.

Следом за Хачиуном вышел Хасар. Он тоже встал на колено и произнес речь, во время которой его глаза светились от гордости. Никто не мог принести полную присягу на верность хану, пока Чингис оставался жив, но братья клялись чтить юношу как наследника. Когда напряжение спало, Чингис отпустил рукоять меча и положил правую руку на плечо Угэдэя. За Тэмуге вышли вперед Джучи и Чагатай. Для Чингиса было особенно важно, чтобы именно эти двое, пуще всех остальных собравшихся в зале, произнесли свои слова прилюдно, и тогда уже не было бы никаких сомнений. Самые влиятельные мужчины и женщины из народа стали бы свидетелями этого исторического момента.

Опускаясь на колено, Джучи сморщил лицо от боли, но выдавил улыбку для Угэдэя. В глубине души Джучи знал, что наследником ему не бывать. Он пока не был уверен, остановится ли отец на этом или придумает для него еще какое-нибудь наказание за глупую драку с Чагатаем. Но по крайней мере, сейчас Джучи чувствовал себя победителем. Чагатай тоже лишился права наследовать отцу, и Джучи твердо верил, что однажды возглавит народ. Рухнувшие надежды Чагатая грели душу Джучи, как горячий арак.

Со сломанной ногой Чагатай не мог встать на колено, как другие. Под взглядом отца он колебался, и военачальники с интересом наблюдали возникшее затруднение.

– Китайский поклон, Чагатай, с растяжкой, – холодно подсказал Чингис. – Хоть ты и ранен, но мог бы это сделать.

Лицо Чагатая побагровело, когда он осторожно разлегся на полу и прикоснулся лбом к холодному камню. Нетрудно было сообразить, что отец подвергнет его суровому наказанию, если он попытается уклониться.

Угэдэй как будто был очень доволен тем, что Чагатай лежит перед ним на полу. Юный наследник так и светился, когда Чагатай произносил ритуальные слова. Потом он схватился за трость и с ее помощью с трудом поднялся на ноги. Стоя среди толпы, Яо Шу тоже не смог устоять, чтобы не улыбнуться. Монах подумал, что на белом свете и в самом деле имелось место для кармы, раз уж он дожил до того момента, когда у него на глазах глупого мальчишку унизили принародно. Необходимость в отмщении исчезла, и монах почувствовал пустоту в своей оскверненной душе. Яо Шу угрюмо покачал головой. До чего же он докатился, в кого превратился среди монголов? Но у него появился еще один шанс, и монах пообещал самому себе возобновить проповеди и вернуться к просвещению ханских сыновей. Монах аж засиял при мысли о занятиях с Угэдэем. Паренек все схватывал на лету, и, если бы удалось укротить его врожденное жестокосердие, из него вышел бы замечательный хан.

Немало времени понадобилось на то, чтобы каждый из собравшихся в зале принес клятву верности Угэдэю. Все закончилось только к рассвету, когда восток уже окрасился серыми сумерками. Чингис не позаботился о том, чтобы в зал принесли хотя бы воду. И как только последний военачальник поднялся с колена, по дворцу прокатился гром радостных криков. Все понимали, что в эту ночь видят рождение новой династии. Под взором великого хана радовались даже командиры Джучи и Чагатая, довольные тем, что не пролилась кровь.

Чингис поднял руку, чтобы успокоить зал.

– Теперь возвращайтесь по домам и расскажите всем, что вы видели здесь. Сегодня же устроим пир в Самарканде, чтобы отпраздновать такое событие.

Веселая толпа потянулась к выходу на противоположной стороне тронного зала, но Чингис внезапно принял серьезный вид.

– Хачиун! Вы с Хасаром останьтесь. Ты тоже, Тэмуге. Есть одно незаконченное дело, для которого мне понадобятся мои братья.

Все трое братьев в удивлении остановились, и Чингис повернулся к трону, возле которого все еще сидел Кокэчу.

– Нас ждут кони, шаман. Ты поедешь со мной.

Кокэчу склонил голову, скрывая недоумение.

– Как прикажешь, великий хан.


С восходом солнца Чингис вместе с братьями, шаманом и запасной лошадью не спеша выехали из Самарканда. Тэмуге поначалу задавал вопросы, но, не получая на них ответов, в конце концов замолчал. Никто больше не нарушал тишины, хотя ни один из них не знал, куда едет Чингис и почему в такой радостный день он оставался молчаливым и мрачным.

Улус монгольских семей и родов располагался в нескольких милях от Самарканда, вдали от тех мест, где гремели сражения. Достигнув внешнего кольца юрт, Чингис не остановился и поехал дальше, мимо просыпавшихся юрт, коптивших небо ленивыми струйками дыма. Несмотря на ранний час, повсюду уже чувствовалось оживление. Монголы любили пору раннего лета, когда солнце дарит ласковое тепло, не докучая удушливым зноем. Чуть дальше к северу протекала река и лежали озера, поэтому воздух был достаточно влажным, и каждое утро на траву выпадала роса, искрясь и переливаясь на солнце, перед тем как испариться до следующего утра.

Те, кто уже был на ногах, замирали в благоговейном трепете и приветствовали хана и его братьев, склоняя голову, чтобы не обидеть своим взглядом самых могущественных людей среди всех монголов. Только собаки лаяли что есть мочи, однако Чингис не обращал на них никакого внимания, уверенно продвигаясь в глубь лабиринта улиц. Проехав мимо собственной просторной юрты на широкой повозке, хан наконец остановился и спустился с коня возле маленькой юрты своей матери.

– Нохой-хор, – тихо крикнул Чингис, одновременно и приветствуя, и как бы прося мать о том, чтобы посадила на привязь своего пса, пока тот не набросился на непрошеных гостей.

Чингис никогда не любил собак и не держал их. Подождав немного, он повернулся к приехавшим вместе с ним. Эта маленькая группка людей составляла правящую элиту монгольского народа. Только Угэдэй соответствовал им по рангу, да и то лишь с прошлой ночи.

– Подождите здесь, – сказал Чингис и пригнулся, открывая маленькую крашеную дверь жилища.

Внутри еще царил мрак. Мать до сих пор не откинула войлочную занавеску в потолке юрты, чтобы впустить дневной свет. Первые его лучи проникли в дом через открытую дверь, осветив лежавшую на постели сгорбленную фигуру. Пес спал, свернувшись калачиком у ног Оэлун. Заметив вошедшего, он оскалил клыки и тихо зарычал. Чингису пришлось остановиться у входа.

– Выведи пса на улицу, мать. Мне надо поговорить с тобой.

Оэлун нехотя раскрыла глаза, налитые кровью после арака, который помогал ей обрести крепкий сон. Один глаз почти сразу закрылся, и Оэлун скривилась от тяжелой головной боли. В юрте пахло мочой и чувствовался крепкий запах немытого тела. Чингису стало стыдно за растрепанные и непокрытые, убеленные сединами волосы матери. Давно следовало отвлечь мать от ее горя. Она выглядела совершенно разбитой, совсем превратилась в древнюю старуху. Пока Чингис рассеивал свою печаль, завоевывая города, заполняя время планами и действиями, мать оставалась наедине со своим горем, и одиночество съедало ее.

Чингис со вздохом снова выглянул на улицу, щурясь от яркого света.

– Хачиун, ты нужен мне. Уведи собаку. А еще надо принести что-нибудь поесть, чаю и дров для печки. Ты принесешь, Хасар?

Чингис отступил назад, пропуская Хачиуна, чтобы тот убрал пса от постели матери. Когда Хачиун подошел ближе к собаке, та подскочила и с лаем накинулась на него. Хачиун просто ударил пса по морде и оттащил от постели, выпроводив псину пинком за дверь.

– Не тронь собаку, – раздраженно сказала Оэлун.

Усевшись на постели, она поняла, что к ней пришли сыновья, и автоматически начала поправлять волосы. Чингис заметил теперь, что за прошедшие месяцы мать ужасно отощала. Он чувствовал вину за то, что не проследил, чтобы кто-нибудь присматривал за матерью. Он был уверен, что Чахэ и Бортэ приносят ей еду и меняют белье.

– В чем дело? – спросила Оэлун, морщась от гудящей в голове боли.

Бросив приглаживать непослушные волосы, Оэлун опустила руки на покрытые одеялом колени, показав пожелтевшие ногти с черной грязью под ними. Женщина обратилась к Хачиуну, но тот лишь пожал плечами и посмотрел на Чингиса.

– Выпей горячего чая с солью, и мы поговорим, – угрюмо ответил Чингис.

В маленькой юрте было слышно, как заурчало в животе Оэлун, и Чингис не удивился, когда его мать откинула засаленное одеяло и поднялась с постели. Женщина молча воткнула ноги в мягкие сапоги и направилась к выходу, чтобы посетить отхожую яму по соседству с юртой.

Хачиун смущенно взглянул на брата.

– Ты ради этого привел нас сюда? – спросил он. – Прости, я не знал, что она докатилась до такого.

– Я тоже не знал, – ответил Чингис. – Разве после смерти Тэмулун у меня не было тысячи других дел? – Он выглянул наружу, желая убедиться, что его никто не слышит, добавил: – Мы все исправим, но не сегодня.

Хасар пришел перед самым возвращением матери, так что она вошла в юрту почти следом за ним. Костлявая фигура матери, снова усевшейся на постель, поразила и его. Хасар осторожно обнял мать и с недовольным лицом принялся разводить огонь. Сунув в печку дрова, Хасар с помощью кремня и огнива выбил искру и долго дул на нее, пока под его руками не закраснел маленький язычок пламени.

Чай закипал, казалось, целую вечность, и, когда был готов, Чингис собственными руками налил матери первую чашу. Приняв ее, Оэлун выпила пару глоточков, и тепло стало разливаться по ее старому телу, а пустота ее глаз понемногу начала наполняться смыслом.

– Чего ты хочешь, Тэмучжин? – наконец спросила Оэлун, назвав сына его детским именем. Уже давно никто не посмел бы его так назвать.

– Отомстить за сестру, – произнес Чингис почти шепотом.

В полумраке юрты глаза Оэлун были широко раскрыты, и женщина закрыла их, словно слова сына ударили ее под дых.

– Не хочу об этом слышать, – ответила Оэлун. – Приходи завтра, завтра я буду готова.

Но Чингис был неумолим. Взяв из рук матери пустую чашу, он покачал головой.

– Нет, мать. Одевайся, или я пошлю за служанкой. Ты поедешь сегодня со своими сыновьями. У нас дальняя дорога.

– Уходи, Тэмучжин, – произнесла Оэлун голосом более твердым, чем в первый раз. – Забирай своих братьев и уходи. Я готовлюсь к смерти, ты можешь это понять? Я исполнила свой долг перед тобой и твоим народом. Я прошла через все с самого начала, но мне это принесло только горе. Теперь уходи и оставь меня, как ты делал это всегда.

– Я не уйду, мать. Хачиун? Скажи Тэмуге, чтобы немного подождал нас. Я сам умою и одену ее, – сказал Чингис почти нежно.

Оэлун разочарованно рухнула на постель. Смочив полотенце в ведре с водой, Чингис усадил мать и зачесал ей волосы назад с помощью мокрого полотенца. Он отыскал на полу костяной гребень и начал аккуратно расчесывать ее спутанные волосы, стараясь не делать слишком больно.

К тому времени, когда сыновья закончили приводить мать в порядок, солнце уже высоко взошло над землей. Оэлун все время молчала, хотя радостно встретила своего пса, когда тот вернулся, улучив момент проскользнуть внутрь, и уселся возле ее ног. Сопротивление, казалось, обессилило их мать, и, помогая ей сесть в седло и поставить ноги в стремена, Чингис и Хачиун хранили молчание.

Оэлун неуверенно держалась в седле, поэтому Хасар перекинул ее поводья через голову лошади, привязал их к луке своего седла и потащил за собой.

Сев в седло, Чингис окинул взором свою семью, которая когда-то давно, когда он был ребенком, пряталась от врагов в глубокой расселине. Тогда они ходили рядом со смертью, и воспоминания прошлого промчались холодком по его коже. Он представил, что дух его брата Бектера тоже сейчас вместе с ними. Чингис не сомневался, что брат, которого он убил, гордился бы этим днем. Хан надеялся, что дух его брата видит его. Тэмулун, скитавшейся в те далекие дни вместе с братьями, теперь тоже не было рядом. Шаман ехал вместо нее в угрюмом молчании, поглядывая исподлобья на хана. Выехав за границы улуса, Чингис пустил коня легкой рысью. Высоко в небе слышались крики соколов, напоминая ему, как плакала Тэмулун в те далекие дни, когда каждый прием пищи казался победой, а все битвы были еще впереди.


Чингис вез своих братьев, мать и шамана на юго-восток. Днем было довольно жарко, и, чтобы не умереть от жажды, Чингис прикрепил под каждым седлом бурдюки с водой. Он подготовился к долгой поездке, набив седельные мешки вяленой бараниной и твердым сухим сыром. После полудня Чингис остановился у подножия холмов, чтобы перекусить. Спустившись с коня, он растолок рукояткой ножачерствые кусочки сыра на плоском камне, потом смешал крошки с теплой водой и передал по кругу вместе с провизией из седельных мешков. Горький бульон поддержит силы до вечера, когда будет новый привал, хотя Чингис устраивал их скорее для матери, отвыкшей от долгой езды.

Оэлун вышла из утреннего ступора, но еще долго щурила глаза на жаркое солнце. В пути ее один раз стошнило, и пришлось сделать вынужденную остановку, чтобы мать освободила желудок. Ее глаза искали Чингиса, ехавшего впереди, и мать тоже вспоминала те горькие дни, когда против ее семьи восстали все. Пятеро сыновей и дочь были тогда вместе с ней, но теперь детей осталось только четверо. Разве недостаточно отдала она Чингису ради его амбиций и грез? Впереди высились горы, и ее лошадка осторожно взбиралась туда, где заканчивались даже козьи тропы. Под палящим солнцем земля поднималась все круче, но Оэлун по-прежнему не говорила ни с кем из мужчин.

Кокэчу обливался потом и пил больше, чем Чингис и Хасар, вместе взятые. Шаман тоже не привык к езде по пересеченной местности, но не жаловался, боясь, что тем самым только потеряет уважение хана, ведь даже Оэлун и та не проронила ни слова. Кокэчу не имел ни малейшего представления, зачем хан потащил его за собой. Вверху, на горных вершинах, белели снега, и шаман знал, что духи сильнее там, в своих вышних чертогах. Монголы никогда не любили жаркие страны, где мухи, пот и неизвестная сыпь мучили их тела и светлую кожу. Кокэчу понимал, что высоко в горах, где воздух чист и прохладен, его попутчики скорее будут чувствовать себя как дома. И быть может, хан призвал его для того, чтобы шаман попросил за него перед духами.

Кони взбирались все выше и выше, пока солнце не повисло над западным краем неба. Длинные тени поползли впереди путников, словно они отгоняли от себя тьму. Путь был нелегок, но лошади шли уверенным шагом, следуя за Чингисом на гребень горы. Лишь изредка подъем был настолько крутым, что всадникам приходилось спешиваться и вести лошадей за собой. Хмурое молчание, казалось, слишком глубоко пропитало им глотки, чтобы иссохшие губы вновь смогли бы заговорить.

Едва путники достигли границы снегов, как хмурое настроение испарилось, во всяком случае, у Тэмуге, Хасара и Хачиуна. Они не видели снега с тех пор, как покинули родные холмы, и теперь с наслаждением вдыхали холодный воздух всей грудью.

Но Чингис как будто не замечал снега, не слышал, как стук копыт по камням сменился хрустящей поступью по мягкому снегу. Горная вершина по-прежнему маячила впереди. Чингис не сводил с нее глаз и даже не смотрел вниз, не любовался открывавшимся с высоты видом далеких земель.

Долгий, мучительный день подходил к концу, когда хан наконец потянул за поводья и остановился. Солнце наполовину село за горизонт, и золотой свет, слепя, пробивался сквозь скалы, так что всем приходилось щурить глаза. Хасар помог матери спуститься на землю и передал ей бурдюк арака, который старая женщина с благодарностью приняла. Крепкий напиток добавил немного жизни ее усталому лицу, но Оэлун все равно часто дрожала, недоуменно озираясь по сторонам. С такой высоты можно было разглядеть размытые очертания Самарканда среди крестьянских полей и даже увидеть блестящую линию лежащих далеко на севере озер. Оэлун казалось, что она могла бы разглядеть весь путь до родных степей, и эта мысль наполнила слезами ее глаза.

Чингис обнажил меч, и свистящий звук привлек к нему внимание остальных. Хан тоже радовался снегам. Здесь, на горных вершинах, легче было услышать дыхание Отца-неба и шепот духов. Даже в такой дали от родных мест Чингис чувствовал их дыхание на своей коже. Хотя ощущение умиротворяло его, оно было не в силах справиться с гневом, иссушавшим его душу на протяжении многих дней.

– Стань передо мной, Кокэчу, – велел Чингис, пристально наблюдая за приближением шамана.

Кокэчу принял испуганный вид, струя горячего пота скатилась с высокого лба, но Чингис разглядел в его заискрившихся глазах что-то еще. Братья и мать собрались вокруг Чингиса, и внезапный порыв ветра тотчас осыпал их колючим снегом.

Не сводя глаз с шамана, Чингис обратился к братьям и матери:

– Это он убил Тэмулун. Не шахские воины. Это он.

Кокэчу, возможно, попытался бы отпрыгнуть назад и сбежать, если бы Хасар не стоял за его спиной.

– Это ложь! – закричал шаман. – И ты это знаешь.

– К сожалению, это правда, – ответил Чингис. Он ожидал, что Кокэчу нападет на него или попробует убежать, и был готов к этому, продолжая говорить с напряжением каждого нерва. – Тело моей сестры нашли не раньше чем наступил вечер. Мой человек сразу доложил мне об этом. Но гораздо раньше видели, как ты выходил из ее юрты.

– Это неправда! Великий хан, кто-то хочет погубить меня. Кое-кто думает, что ты слишком доверяешь мне, поддерживаешь меня слишком открыто. У меня множество врагов, господин мой, умоляю…

Тэмуге внезапно заговорил, и Кокэчу повернулся к нему с отчаянной надеждой в глазах.

– Думаю, он прав, брат, – вступился за него Тэмуге. – Кто мог бы с уверенностью сказать, возле чьей юрты видел его, когда вокруг все горело?

Кокэчу упал на колени. Тонкие, похожие на когти пальцы дрожали, сжимая пригоршни снега.

– Он говорит правду, повелитель. Я отдал тебе все. Юрты, коней, соль и кровь. Все! Это ложь.

– Нет, – тихо произнес Чингис. – Это правда.

Кокэчу в ужасе поднял глаза на занесенный над ним в гневе ханский клинок.

– Ты не можешь пролить кровь шамана, повелитель. Это запрещено!

Шаман не успел вовремя заметить Оэлун и получил от нее пощечину. Удар не был сильным, но Кокэчу вскрикнул и повалился на снег. Шаман упал прямо в ноги Хасару, и тот не раздумывая набросился на него, сильно пнув ногой в ребра.

Опустив меч, Чингис стоял очень спокойно, и вся семья вопрошающе смотрела на него.

– Ты не можешь сохранить ему жизнь, Темучжин, – сказала вдруг Оэлун, пламенно сверкая глазами.

Никто сегодня еще не видел такого блеска в ее глазах. Какая-то часть ее былой энергии вернулась к ней при виде шамана, скорчившегося на снежном утесе, и она больше как будто не замечала холодного ветра. Чингис вручил ей свой меч, но удержал ее за запястье, подумав, что она может нанести удар.

Чингис быстро размял свободные руки, и Кокэчу скорчился перед ним, оказавшись в окружении семьи, которой служил. Мысли бешено вращались в его голове в поисках нужных слов. Глуповатое лицо Тэмуге переполняли сомнения и нерешительность, ведь даже хан отдал свой меч. Надежда еще оставалась.

– Я ничего не сделал, мой повелитель. Тот, кто сказал тебе это, ошибся, и эта ошибка не должна стоить мне жизни и преданности тебе. Если я умру здесь, несчастье будет преследовать тебя до конца твоих дней. И тебе известно, что я говорю правду.

Чингис наклонился и мертвой хваткой взял шамана за плечи. На миг Кокэчу подумал, что его поднимают на ноги, и с облегчением глотнул свежего воздуха. Но затем шаман почувствовал, как Чингис взял его за ногу, твердые пальцы обхватили колено, вонзившись в мягкую плоть. Шаман яростно трепыхался, но Чингис с хрипом оторвал его от земли.

– Умоляю, мой повелитель, я ни в чем не виновен! – заверещал Кокэчу.

Чингис поднял шамана выше, потом резко бросил его себе на колено. Тело Кокэчу упало на выставленное вперед бедро хана. Потом все услышали хруст позвоночника, и шаман беззвучно раскрыл рот. Ноги безвольно упали, руки скрылись в снегу, освещенном тусклым предзакатным солнцем. Тэмуге отвернулся, почувствовав тошноту, но Хачиун и Хасар продолжали смотреть во все глаза, будто решили запечатлеть в памяти каждую мелочь.

Опустившись на колени возле шамана, Чингис тихо заговорил:

– В этих горах водятся волки. Мои люди охотились тут. Этой ночью волки найдут тебя здесь. Сначала они будут только смотреть. Когда ты ослабнешь от холода, они подойдут ближе и станут обнюхивать тебе ноги и руки. Волки разбегутся, когда ты закричишь и начнешь шевелиться, но они обязательно вернутся, полные решимости. И когда, взбудораженные запахом крови, они будут рвать тебя на куски, думай тогда обо мне.

Когда Чингис поднимался с колен, размытые слезами, озверевшие глаза Кокэчу следили за каждым его движением. Челюсть шамана беспомощно отвисла, обнажив желтые зубы. Он видел, как Оэлун закинула руку на плечи Чингиса, и они побрели назад к лошадям. Кокэчу не слышал, о чем они говорили. Никогда еще он не переживал такую страшную боль, и все известные ему заклинания и ритуалы померкли перед пламенем огня, сжигавшего его изнутри.

Вскоре тьма окутала его, и шаман застонал, поняв, что ноги теперь не нужны ему. Он попытался подняться, ему почти удалось присесть, но затем волна нестерпимой боли лишила шамана чувств. Когда он снова пришел в себя, в небе уже висела луна и слышался тихий хруст переступавших по снегу лап.

Глава 27

На исходе лета Чингис оставался в Самарканде, разослав военачальников наводить страх по всей стране. Города Мерв, Нишапур, Балх и Ургенч быстро пали один за другим, их население вырезали либо уводили в рабство. Даже известие о смерти шаха и возвращение Субудая и Джебе не прибавили Чингису бодрости духа. Ему хотелось вернуться домой, на родные равнины, знакомые с детства, но хан гнал от себя эту мысль как проявление слабости. Теперь в его задачу входило научить Угэдэя править народом, передать ему все свои знания и опыт, накопленные за десятилетия войн. Чингис сторицей воздал за обиду, нанесенную ему шахом, но открывались все новые и новые земли, о существовании которых хан даже не подозревал.

Чингису казалось, будто он волк в овчарне, и он не мог просто взять и увести свой народ домой. Угэдэй станет править его людьми, но были еще и другие престолы. С новыми силами ходил он по дворцу и городу шаха, стараясь разобраться, каким образом подобное место могло обеспечить существование людей.

Тэмуге приносил все новые карты, перехваченные у врагов или составленные пленниками. И с каждой картой расширялись представления Чингиса о землях вокруг Самарканда, да и о мире в целом. Хану едва ли верилось, что на юге стоят такие высокие горы, что ни один человек не смог бы добраться до их вершин, где разреженный воздух убил бы его. Чингис узнал о существовании диковинных зверей и о сказочно богатых индийских князьях, в сравнении с которыми хорезмшах казался наместником области.

Большинству жителей Самарканда позволили вернуться домой. Но в прочих городах Чингис разрешил юным воинам отрабатывать удары меча на связанных пленниках. Это был лучший способ показать силу и опасность монгольских клинков, к тому же юноши получали возможность подготовиться к реальным сражениям. Улицы Самарканда задыхались от людских толп, и все же они расходились в стороны, уступая дорогу хану, шагавшему в окружении своих телохранителей и с географическими картами в руках. Его любознательность не знала границ, но, возвращаясь каждый вечер под своды дворца, Чингис испытывал чувство, будто вся эта груда камней давит его до удушья, словно могила. Он отправил разведчика в горы, на то место, где вместе с братьями бросил Кокэчу умирать. Воин вернулся назад с мешком обгрызенных костей, и Чингис сжег их в печи. Но даже это не принесло ему утешения. Каменные стены словно насмехались над его мечтой владеть людьми и лошадьми. Когда Угэдэй станет ханом, будет ли важно, брал его отец города или оставлял их нетронутыми? Чингис проводил ежедневно много времени в упражнениях с мечом, каждое утро тренируясь до седьмого пота с лучшим из своих телохранителей. С годами Чингис утратил былую сноровку, и это обстоятельство угнетало его. Выносливости и упорству хана могла бы еще позавидовать молодежь, но правое колено болело после каждого поединка, и глаза уже не видели так далеко, как прежде.

В то утро, когда на четвертом году пребывания в Хорезме снова почувствовалось первое дыхание зимы, Чингис стоял, упираясь руками в колени, перед двадцати летним воином, с которым проводил бой.

– Мой старый друг, если он сейчас сделает выпад, ты покойник. Никогда не забывай оставлять немного свободного пространства, если возможно.

Чингис в удивлении поднял глаза и улыбнулся, увидев жилистого старика у края тренировочной площадки. У Арслана был темный загар и тощее, словно палка, тело, но Чингис был ему рад, не чая увидеть когда-нибудь вновь старого товарища.

Хан взглянул на противника. Юноша тяжело дышал, но держал меч наготове.

– Надеюсь застичь этого молодого тигра врасплох, когда он повернет спину, – сказал Чингис. – Рад тебя видеть. Я думал, тебе понравилось быть рядом с женой и пасти коз.

– Коз перегрызли волки. Кажется, я все-таки не пастух, – кивнув, заметил Арслан.

Он шагнул на каменную площадку и пожал руку Чингису знакомой хваткой, оценивая глазами, насколько хан изменился за годы разлуки.

Чингис заметил толстый слой дорожной пыли на лице старика за месяцы путешествия. Выражая свою радость, хан сильнее сжал руку Арслана.

– Поешь сегодня со мной. Я хочу услышать все о родных степях.

– Там все по-старому, – пожал плечами Арслан. – От западных границ до восточных. Китайские купцы не смеют сунуться в твои земли, не спросив разрешения на дорожном посту. Повсюду мир, хотя некоторые дураки поговаривают, будто ты не вернешься, будто войско шаха слишком велико даже для тебя.

Арслан улыбнулся, вспомнив тангутского купца и то, как купец смеялся ему в лицо. Убить Чингиса всегда было не так-то просто.

– Я хочу услышать обо всем. Я позову Джелме разделить с нами трапезу, – сказал Чингис.

Услышав имя сына, Арслан просветлел.

– Я хотел бы повидаться с ним, – ответил он. – И я еще не видел внуков.

Чингис слегка вздрогнул. Жена Толуя родила второго ребенка через несколько месяцев после того, как появился на свет первенец Чагатая. Чингис уже трижды стал дедушкой, хотя кое-что в нем самом вовсе не было радо этой его новой роли.

– Мои сыновья стали отцами, – сказал он. – Дажевдоме младшего Толуя двое мальцов.

Арслан улыбнулся, понимая Чингиса даже лучше, чем тот думал.

– Род должен продолжаться, мой дорогой друг. Однажды они тоже станут ханами. Как Толуй назвал своих?

Чингис покачал головой, дивясь отцовскому интересу Арслана.

– Первому я дал имя Мунке. Второго Толуй назвал Хубилаем. У мальчишек мои глаза.


Чингис с каким-то необычным чувством гордости показывал Самарканд его будущему правителю. Система водоснабжения и рынки с их сложной схемой поставок товара через перекупщиков со всех концов света восхитили Арслана. К тому времени Чингис уже обнаружил золотоносные прииски, служившие источником богатства хорезмшахов. Стражников, охранявших прииски, перебили, а сами рудники разграбили задолго до того, как хан осознал их значение, но он нашел новых рабочих, и самые светлые головы из числа его молодых воинов теперь изучали процесс добычи ценных металлов из-под земли. Именно в этом, по мнению хана, и заключалось прежде всего преимущество завоеванного города. В сравнении с нехитрым хозяйством, что монголы вели в степях, золотодобыча обеспечивала существование большему числу людей. Затем этих людей можно было использовать для постройки новых, возможно, даже более значительных сооружений.

– Ты должен увидеть рудник, – говорил Арслану Чингис. – Они прорыли шахту в земле, как сурки, и построили огромные кузницы, чтобы отделять золото и серебро от песка и камней. Больше тысячи человек копают землю, и еще полтысячи измельчают каменные глыбы в порошок. Рудник похож на муравьиное гнездо, но оттуда выходит металл, за счет которого живет город. На этом основано все остальное. Иногда я думаю, что уже почти понимаю, откуда у них взялись деньги. Это такая вещь, построенная на лжи и обещаниях, но они работают, каким-то образом они действуют.

Арслан кивал, предпочитая разглядывать Чингиса, вместо того чтобы внимательно слушать о том, что было ему безразлично. Он ответил на зов Чингиса, потому что знал, что хан не призвал бы его без достаточных на то оснований. Арслану еще предстояло понять, почему города так внезапно начали привлекать его друга. Два дня Чингис водил старого воина по Самарканду, много говорил, но тот заметил внутреннее напряжение хана.

Для жены Арслана выделили покои во дворце. Женщина была совершенно поражена огромными ванными, и, кроме того, Чингис прислал ей китайских рабынь. Арслан с интересом заметил, что жены самого хана продолжали жить в своих юртах за пределами города.

На третий день около полудня Чингис остановился возле одного из городских рынков, присев вместе с Арсланом на старую скамью. Возле прилавков суетился народ, торговцы нервничали в присутствии монголов. Однако хан и его друг чувствовали себя непринужденно, отмахиваясь от тех, кто предлагал им фрукты, соленый хлеб или мясо.

– Самарканд – удивительный город, Чингис, – начал Арслан. – Но раньше тебя не интересовали города. Я заметил, как ты смотришь на улус всякий раз, когда мы поднимаемся на стены. Кажется, ты не задержишься здесь надолго. Скажи, почему же тогда я должен остаться?

Чингис спрятал улыбку. С течением лет старый воин не утратил своей проницательности.

– Некоторое время назад я думал, что завоевываю города для моего народа, Арслан. Что это наше будущее. – Чингис покачал головой. – Но это не так. Во всяком случае, не для меня. Да, это место не лишено красоты. Возможно, Самарканд – самое очаровательное крысиное гнездышко, какое я видел. Мне казалось, что если только я пойму, как тут все устроено, то смогу править из города и провести остаток дней на покое, пока мои сыновья и внуки завоевывают новые земли. – Чингис вздрогнул, словно дуновение холодного ветерка коснулось его кожи. – Я не смогу. Если ты такого же мнения, то можешь вернуться в степи. Ты получишь мое благословение. А я разрушу Самарканд и отправлюсь дальше.

Арслан огляделся вокруг. Ему не нравилось находиться среди шумной толпы. Люди были повсюду. Их близость казалась враждебной человеку, который большую часть своей жизни провел на просторных равнинах вместе с сыном или только с женой. Арслан полагал, что Самарканд не годится для воина, но это вполне подходящее место для старика. Он не сомневался, что его жена думает так же. Арслан не был уверен в том, что когда-нибудь сможет привыкнуть к этому месту, но чувствовал, что Чингис пытается чего-то достигнуть, и старался его понять.

– Когда– то ты думал только о том, чтобы разрушать города, – наконец произнес Арслан.

– Тогда я был моложе, – ответил Чингис. – Я считал, что мужчина может потратить лучшие годы на войну с врагами и потом умереть, познав и страх, и любовь. – Хан усмехнулся. – Я и сейчас так считаю, но, когда я уйду, города возродятся и забудут обо мне.

Слова великого хана, которого Арслан знал еще ребенком, удивили его.

– Что все это значит? – недоверчиво спросил он. – Ты, должно быть, наслушался Тэмуге. Это он все время болтает о необходимости каких-то хроник для истории.

Чингис рассек воздух взмахом руки, недовольный ходом их беседы.

– Нет, я говорю это от себя. Я воевал всю свою жизнь и буду воевать снова, пока не состарюсь и не одряхлею. Тогда мои сыновья будут править огромными землями, и их сыновья после них. Мы вместе шли этим путем, Арслан, когда Илак правил Волками, а у меня не было ничего, и только ненависть поддерживала мои силы. – Хан видел недопонимание Арслана, а потому, старательно подбирая слова, чтобы озвучить свои пока еще смутные мысли, продолжил: – Жителям этого города не надо охотиться, чтобы прокормить себя, Арслан. Они живут дольше нас, и жизнь у них легче, чем наша, это правда, но в ней самой нет ничего дурного.

Арслан фыркнул, перебив хана. Он как будто забыл, с кем говорит. Уже давно никто, даже ближайшие родственники, не смели прерывать речь Чингиса.

– Пока не приходим мы, чтобы убивать их правителей и шахов и разрушать стены, – заявил Арслан. – Ты же сам показал слабость городов, а теперь готов их защищать? Может, поставишь себе статую вроде тех, что красуются у городских стен? Тогда каждый прохожий сможет посмотреть на каменное лицо и сказать: «Вот таким был Чингис». Ты этого хочешь?

Пока Арслан говорил, хан сидел очень спокойно, молча барабаня пальцами правой руки по деревянной скамье. Старый воин ощущал исходившую от Чингиса опасность, но никого не боялся и никому не позволял себя запугать.

– Все люди смертны, Чингис. Все. Задумайся об этом хотя бы на миг. Никто из нас не помнит больше двух поколений своих предков. – Арслан поднял руку, едва Чингис раскрыл рот, чтобы ему возразить. – О да, я знаю, мы вспоминаем у костра имена великих ханов, и у китайцев есть библиотеки, где хранятся записи за тысячи лет. И что с того? Думаешь, покойникам легче оттого, что кто-то произносит вслух их имена? Им все равно, Чингис. Их больше нет. Единственное, что имеет значение, это то, что они делали при жизни.

Во время речи Арслана Чингис медленно кивал. Это нравилось ему больше, чем если бы тот снова принялся давать советы. Чингис на время заблудился в своих мечтаниях о городах. Своей речью Арслан будто вылил ушат холодной воды на его грезы, но хану это было приятно. Слушая голос старого друга, Чингис снова чувствовал себя молодым, когда все в жизни кажется проще.

– Когда ты боишься и ничего не делаешь, тогда это имеет значение, – продолжал Арслан. – Мужчины погибают, если считают себя трусами. Важно, как ты воспитываешь сыновей и дочерей. Жена, которая согревает тебя по ночам. Радость, которую ты получаешь от жизни, удовольствие от крепкого питья, беседа с друзьями – все это имеет значение. Но когда ты становишься прахом, другие идут без тебя. Оставь все как есть, Чингис, и обрети покой.

Чингис улыбался дерзкому тону.

– Я так понимаю, мой старый приятель, что править Самаркандом от моего имени ты не будешь.

– Отчего же, – покачал головой Арслан, – я приму твое предложение, но не для того, чтобы остаться в памяти. Я приму его потому, что эти старые кости устали спать на жесткой земле. Моей жене нравится тут, и я хочу, чтобы она была счастлива. Это веские причины, Чингис. Мужу всегда стоит позаботиться о том, чтобы угодить жене.

– Не пойму, в какую игру ты играешь, – ухмыльнулся Чингис.

– Ни в какую, Чингис, я уже слишком стар для игр. Я уже слишком стар даже для своей жены, но это сегодня не важно.

Хан похлопал его по плечу и поднялся. Он хотел было помочь Арслану встать со скамьи и уже протянул руку, но убрал ее в тот самый момент, когда старый воин был готов принять помощь.

– Я оставлю тебе пять тысяч воинов. Можешь сровнять полгорода с землей, чтобы построить казармы. Только не позволяй людям расслабляться.

При этой мысли Арслан скривил отвратительную гримасу, и Чингис улыбнулся.


Чингис скакал через торговые ряды, направляясь к главным воротам Самарканда. Одной мысли о новом походе вместе с племенами и туменами было достаточно, чтобы отбросить прочь давящее чувство, которое угнетало хана внутри городских стен. Зима снова пришла в земли хорезмшахов, хотя еще выпадали и теплые дни. Ведя коня по мощеной дороге, Чингис случайно сорвал болячку с руки. Как здорово будет снова помчаться по тучной траве. Восемь туменов ожидали его за городом, выстроенные в боевом порядке на полях вокруг Самарканда. Мальчики, достигшие четырнадцати лет, встали в строй, заменив тех, кто выбыл, и Чингис нашел пять тысяч добрых воинов для Арслана.

Позади туменов юрты уже уложили на телеги, и люди снова были готовы отправиться в путь. Хотя хан еще не знал сам, куда поведет их. Это не имело значения. Приближаясь к воротам под лучами зимнего солнца, Чингис вспоминал старый принцип кочевников. От других их отличало то, что выживание требовало от них постоянного движения. Жизнь племен шла своим чередом, стояли ли они лагерем на солнечном берегу реки, или осаждали вражеский город, или пережидали суровую зиму. Чингис упустил это из виду, пока жил в Самарканде, но Арслан помог ему привести мысли в порядок.

Толпы горожан пятились назад от того, кто мог забрать жизнь у любого из них. Но Чингис едва ли замечал их лица. Подъезжая к воротам, он смотрел сквозь их просвет на ряды своих воинов.

Совершенно неожиданно лошадь дернулась, и Чингиса резко тряхнуло вперед. Он едва успел заметить, как из толпы выскочил человек и схватил кожаные ремни, прикрепленные к удилам. Одним сильным рывком он развернул морду коня и остановил его. Телохранители хана тотчас обнажили клинки и раскрыли рты, чтобы предупредить его, но Чингис слишком медленно поворачивал голову и не видел, как второй нападавший – безбородый юнец, – пронзительно крича, подскочил к нему с другой стороны. В руках юноши блеснул нож, который он попытался просунуть под доспехи хана.

Чингис инстинктивно ударил со всей силы юношу по лицу. Поскольку хан был в полном снаряжении, его руку закрывали пластины кованого железа, и металл распорол молодому человеку щеку, сбив его с ног. Когда Чингис вынул меч, толпа вокруг него бесновалась. Он увидел ножи, зажатые в кулаках, и ударил того, кто держал его лошадь, всадив стальной клинок ему в грудь. Перед смертью человек, сраженный ханским мечом, схватился за ногу Чингиса и, неистово молотя ножом в другой руке, кромсал хану бедро. Чингис взревел от боли и новым ударом клинка почти снес голову напавшему на него. Вокруг слышались крики бунтовщиков, но стражи хана уже были рядом. Они не выискивали нападавших в толпе, им это было не важно. Монголы ринулись на толпу и рубили без разбора мужчин и женщин, и вскоре землю покрыли окровавленные трупы.

Пока Чингис отдувался в седле, юнец с порванной щекой пришел в себя и снова бросился к нему. Монгольский клинок достал юношу со спины, и монгол, нанесший смертельный удар, отправил ногой бездыханное тело к лежащим на земле трупам. Рыночная площадь к тому времени опустела, и только с соседних улиц доносилось эхо криков и топота конских копыт. Чингис ощупал раны. Когда-то с ним бывало и хуже. Он кивнул своим стражам. Чингис знал: они боятся его гнева, потому что допустили нападение на хана. Фактически он уже принял решение. За их оплошность он всех хотел видеть на виселице, но не решился объявить свою волю, пока воины стояли на расстоянии протянутого меча, готовые на убийство.

Чингис дождался Субудая и Хачиуна, подоспевших со своими всадниками. Бросив короткий взгляд в сторону своих телохранителей, хан провел рукой поперек горла, и огонек в их глазах тут же померк, телохранителей стащили с коней. Для этих воинов война закончилась навсегда, как только они расстались с оружием.

– Мне следовало этого ожидать, – сказал Чингис, пеняя сам на себя.

Возможно, городская жизнь притупила в нем бдительность. У человека, который сокрушает империи, враги найдутся всегда. Ему никогда не следовало расслабляться в городе, даже в таком, как Самарканд. Чингис бубнил под нос слова брани, осознав, что на протяжении всех этих месяцев его враги точно знали, где он находится. У жизни кочевников было одно преимущество: враги всегда должны потрудиться, чтобы отыскать тебя.

Хачиун спешился, чтобы осмотреть убитых. Воины из охраны хана зарубили почти сорок человек, но некоторые из них еще были живы и истекали кровью. Хачиун не горел желанием искать виновных и невиновных или кого-то жалеть. На его брата напали, и он уже готов был отдать приказ прикончить тех, кто еще подавал признаки жизни, но колебался, держа поднятой руку.

Двое молодых людей, сраженных во время первой атаки, лежали рядом друг с другом. Оба были одеты в платья, какие носят бедуины, чтобы защититься от песчаных бурь в пустыне. Из-под платья выглядывала голая грудь, и Хачиун заметил, что у обоих под горлом имеются одинаковые надписи. Тогда он разорвал одежду на их телах и велел своему воину проделать то же самое с одеждой на остальных трупах. Хачиун нашел еще шестерых мужчин с тем же особым знаком. Все они были мертвы.

Хачиун подозвал молодого бедуина, что стоял рядом с Субудаем.

– Эй, что это означает?

Крепко сжав губы, Юсуф аль-Хани покачал головой.

– Я никогда не видел такого, – ответил он.

Чингис строго посмотрел на бедуина. Тот явно что-то скрывал.

– Написано на твоем языке, – сказал хан. – Читай.

Юсуф наклонился ближе, делая вид, что читает надпись на трупе. Бедуину не удалось скрыть своего волнения, и Хачиун заметил дрожь в его руках.

– Повелитель, это слово означает «просветленность». Это все, что я знаю.

Чингис кивнул, как будто принимая ответ. Поскольку Юсуф не стал осматривать надписи на других трупах, хан спустился с коня и открыл рот, надсадно крякнув, как только вес его тела надавил на больную ногу.

– Взять его, – скомандовал хан.

Юсуф не успел шевельнуться, а меч Субудая уже прижался острым лезвием к его глотке.

– Ты знал, что остальные надписи будут такими же, мальчик, – сказал Чингис. – Говори, кто может носить такой знак на груди. Говори – и останешься жить.

Даже под угрозой для жизни Юсуф стрелял глазами по опустевшему рынку, пытаясь найти кого-то, кто мог бы увидеть его. Бедуин никого не нашел, но был уверен, что там кто-то есть. Юсуф боялся, что его слова дойдут до тех, кто приказал совершить убийство.

– Вы покинете этот город, повелитель? – спросил Юсуф немного сдавленным голосом. Меч Субудая мешал ему говорить.

Чингис вскинул брови, поражаясь смелости бедуина. Или его безрассудству. А может быть, его страху, хотя кого еще можно было бояться сильнее приставленного к горлу клинка, Чингис не знал.

– Да, мальчик. Сегодня я уезжаю. Теперь говори.

Юсуф сухо сглотнул.

– Ассасины носят такой знак, то есть это слово, повелитель. Я правда больше ничего не знаю.

Чингис медленно кивнул.

– Тогда их легко будет найти. Убери меч, Субудай. Этот мальчик нам еще понадобится.

– До сих пор он был мне очень полезен, великий хан, – ответил Субудай. – Если позволишь, я пошлю гонца к Арслану с этим известием. Он проверит всех своих слуг, а может быть, и весь город.

Высказав мысль, Субудай развернулся к Юсуфу и, не давая тому опомниться, содрал с него одежду. Кожа оказалась чистой. Поглядывая исподлобья на полководца, Юсуф надел платье и привел себя в порядок.

– Толковая мысль, – ответил Чингис.

Он посмотрел по сторонам, взглянув напоследок на лежащие вокруг мертвые тела, уже начавшие привлекать мух. Самарканд больше не интересовал его.

– Вешай этих олухов из моей охраны, Субудай, и догоняй меня. Сегодня они оплошали.

Невзирая на боль в бедре, Чингис вскочил в седло и помчался к своему войску.

Глава 28

Покачивание ханской юрты, установленной на движущейся повозке, рождало у Юсуфа аль-Ха-ни странное ощущение. Юному бедуину довелось увидеть множество необычных вещей с тех пор, как он предложил свои услуги монголам. В течение дня, пока монгольские отряды и семьи воинов медленно продвигались вперед, Юсуф находился в мучительном ожидании нового вызова к хану. Бедуин с интересом наблюдал за тем, как проверяли всех мусульман, отыскивая у них тайный знак. И Юсуф с удивлением отметил для себя, как много смуглолицых людей шло теперь вместе с монголами. За годы, проведенные в Хорезме, они набрали почти тысячу хорезмийцев, как молодых, так и стариков. Большинство из них служили в качестве переводчиков, хотя кое-кто помогал лечить раненых и больных, а некоторые присоединились к китайским мастерам и ремесленникам, состоящим на службе у хана. Чингиса как будто не волновало, что мусульмане время от времени бросали работу и расстилали молитвенные коврики, но объяснялось ли такое отношение хана его уважением исламских традиций или его безразличием, Юсуф точно не знал. Правда, сам он склонялся к последнему объяснению, судя по большому числу иноверцев в монгольской орде: буддистов, христиан-несторианцев, как и самих мусульман.

Прежде чем начался разговор с ханом, Юсуфу пришлось ждать, пока тот закончит с едой. Чингис даже позволил мясникам мусульманам резать коз и овец так, как им нравилось, и монголам было как будто все равно, как ели и жили их мусульманские подданные, пока последние повиновались. Юсуф не понимал человека, который сидел напротив него и бессмысленно ковырялся в зубах острой щепкой. Когда хан вызвал бедуина к себе, Субудай взял его за руку и велел делать все, что скажут.

Предостережение полководца едва ли требовалось Юсуфу. Чингис уничтожал его народ десятками тысяч. Хотя и шах делал то же самое во время войн и гонений. Юсуф принимал вещи такими, какие они есть. Пока он был жив, ему не было никакой разницы, одержит ли хан победу или достанется падальщикам.

Чингис отставил блюдо в сторону, но длинный нож остался лежать у него на коленях. Грозное предостережение произвело должный эффект на наблюдавшего за трапезой юношу.

– На рынке мне показалось, что ты напуган, – начал Чингис. – Неужели эти ассасины имеют такое влияние?

Юсуф вобрал побольше воздуха в грудь. Бедуину не хотелось даже говорить о них. Не будь он под защитой туменов, то уже давно был бы мертв.

– Говорят, что они могут достать человека где угодно, повелитель. Они отплачивают лютой местью за предательство, убивая родственников и друзей тех, кто не повинуется им. Они вырезают целые деревни.

– Я делал то же самое, – чуть заметно улыбнулся Чингис. – Страх держит людей в оковах, иначе они дрались бы до смерти. Расскажи мне о них.

– Я не знаю, откуда они приходят, – тут же ответил Юсуф. – Этого никто не знает.

– Кто-то должен знать, – вмешался Чингис, оценивая бедуина холодным взглядом. – Или они не берут плату за смерть?

– Берут, повелитель, – нервно закивал Юсуф. – Но они охраняют свои тайны, и мне об этом ничего не известно. Я только слышал легенды и слухи.

Чингис молчал, и бедуин поспешил вспомнить что-нибудь, что удовлетворило бы этого старого дьявола, играющего с ножом.

– Говорят, что ими правит Старец Горы, великий хан. Думаю, что это титул, а не имя, потому что так его называют уже несколько поколений. Они обучают юношей убивать, а потом отправляют их на задание в обмен на большие деньги и золото. Они не останавливаются до тех пор, пока не заберут жизнь у своей жертвы.

– Их остановили сегодня утром, – возразил Чингис.

Юсуф замялся с ответом.

– Будут другие, повелитель. Они не прекращают попытки, пока не будет выполнен договор.

– Они все носят такой знак на теле? – спросил Чингис.

Он решил, что не мешало бы оградить свою семью от людей, отличающих себя таким способом. Но, к разочарованию хана, Юсуф покачал головой.

– Я считал, что все это только предание, повелитель, пока сегодня на рынке не увидел знака. Они грешат против бога, отмечая свои тела подобным образом. Я совершенно не ожидал этого увидеть. Думаю, не все будут носить такой знак, особенно теперь, когда вы знаете его. Придут молодые, чья кожа будет чиста.

– Такие, как ты, – тихо вымолвил хан.

Юсуф выдавил смех, хотя тот прозвучало фальшиво.

– Я был предан вам, господин. Спросите у Субудая и Джебе. – Бедуин при этом ударил себя в грудь. – Я предан только вам одному.

Чингис умильно фыркнул, услышав ложь. Что еще должен был сказать ему этот юноша, даже если бы он был ассасином? Мысль о том, что любой из подданных хану мусульман мог оказаться убийцей, внушала беспокойство. У Чингиса были жены и дети, так же как и у его братьев. Он мог защитить себя от армий, но не от врагов, приходящих под покровом ночи и готовых отдать свою жизнь в обмен на чужую.

Чингис вспомнил цзиньского наемника, посланного из Яньцзина, чтобы убить его. Счастливая случайность спасла его в ту ночь, но он был на волосок от смерти. Столько боли и страданий, сколько принес ему отравленный нож, Чингис не испытывал никогда. Даже от простого воспоминания об этом на лбу выступил пот. Глядя на молодого бедуина, Чингис подумал о том, чтобы держать его подальше от женщин и детей. Через своих людей хан мог бы выведать у него все, что захотел бы узнать.

Под недобрым взглядом Чингиса Юсуф чувствовал себя очень неловко, осознавая, что находится в большой опасности. Ему стоило неимоверных усилий, чтобы не выскочить в этот миг из юрты и не броситься к своей лошади. Он знал, что монголы способны догнать любое живое существо. Лишь это обстоятельство удержало его на месте. Когда повозка внезапно дрогнула, переезжая через рытвину на земле, бедуин едва не закричал.

– Я буду расспрашивать всех, повелитель. Обещаю. Если кто-нибудь, кто знает, как их найти, встретится мне на пути, я пришлю его к вам.

Мысленно он был готов пойти на все, лишь бы это помогло сохранить ему жизнь. В сущности, судьба ассасинов не заботила его; уничтожат их орден монголы или нет, ему было все равно. Главное, чтобы Юсуф аль-Хани уцелел во время расправы. В конце концов, исмаилиты были шиитской сектой, даже не настоящими мусульманами. Бедуин не имел перед ними никаких обязательств.

Чингис хмыкнул, играя ножом в руках.

– Вот и хорошо, Юсуф. Расспрашивай народ и докладывай мне обо всем, что услышишь. А я буду искать по-другому.

Юноша услышал в словах хана приказ удалиться и быстро исчез. Оказавшись наедине, Чингис выругался. В порыве злости он метнул нож в центральный столб юрты, лезвие вошло в дерево и осталось там, раскачиваясь из стороны в сторону. Думы Чингиса были печальными. Он мог разрушить города. Мог сокрушить армии и государства. Но одна только мысль о безумном убийце, крадущемся к нему среди ночи, приводила в бешенство. Как защитить семью от таких людей? Как уберечь от них Угэдэя, законного наследника? Был только один способ. Чингис протянул руку и выдернул нож. Нужно найти их и выжечь каленым железом, где бы они ни скрывались. Если они передвигаются с места на место, как и его народ, он найдет их. Если у них есть дом, он разрушит его. Завоевание городов могло пока подождать.

Чингис послал за своими военачальниками, и они собрались в его юрте перед заходом солнца.

– Вот что я решил, – сказал им Чингис. – Я останусь с одним туменом защищать семьи. Если придут за мной сюда, я буду готов встретить их. Вы пойдете во все концы. Разузнайте мне все про этих ассасинов и возвращайтесь назад. Богачи могут нанять их, так что громите богатые города, чтобы добраться до этих людей. В плен никого не брать, кроме тех, кто скажет, как их найти. Я хочу знать, где они прячутся.

– Весть о хорошем вознаграждении опередит даже наших коней, великий хан, – ответил Субудай. – У нас горы золота, и оно может нам в этом пригодиться. Если позволишь, великий хан, я буду обещать большую награду любому, кто сообщит нам о логове ассасинов. У нас хватит средств даже для того, чтобы соблазнить князей.

Одобряя предложение Субудая, Чингис подал знак рукой.

– Можете предложить городам мир в обмен на нужные сведения, если захотите. Меня не волнует, как вы добудете их, но вы должны это сделать во что бы то ни стало. И заберите отсюда всех мусульман. Я не хочу, чтобы они находились рядом с нашими семьями до тех пор, пока мы не устраним эту новую угрозу. Сейчас для нас нет ничего важнее. Шах мертв, Субудай. Кроме ассасинов, нам больше никто не угрожает.


Джелал ад-Дин чувствовал возбуждение толпы, словно держал в своей руке сердца собравшихся перед ним людей. Они внимали его словам, и новое ощущение опьяняло принца. В войске отца он имел дело с воинами, привыкшими к подчинению. Прежде ему никогда не приходилось вербовать их или склонять на свою сторону. Он понял, что способен на это, что наделен даром убеждения, и новое открытие не только приятно удивило его, но и обрадовало его братьев.

Принц начал с посещения мечетей в афганских городках, небольших местечках, в которых едва набиралось до нескольких сотен верующих. Он общался с местными имамами и упивался ужасом в их глазах, когда рассказывал им о злодействах монголов. Тогда он понял, что может воздействовать на людей, и его рассказы становились раз от раза страшнее.

Побывав в первой деревне, принц увел оттуда сорок крепких мужчин из племени патхан. До его появления в этих краях никто и не ведал о том, что неверные вторглись в земли мусульман и убили хорезмшаха. На первых порах праведный гнев людей удивлял Джелал ад-Дина, пока не отозвался раскатистым эхом в каждом селении, в каждом городе, которые принц посещал. Число преданных заступников веры росло, и уже более двух тысяч храбрецов сидели на пыльной земле в ожидании богом данного им вождя, которому они принесли клятву верности.

– Я видел собственными глазами, – говорил принц, – как монголы разрушали мечеть. Святые праведники пытались с голыми руками остановить их, но монголы убили их, а мертвые тела бросили гнить на земле.

В толпе, самой многочисленной с тех пор, как принц прибыл на юг, послышался гневный ропот. Среди собравшихся людей преобладала молодежь, и было много совсем еще юношей, чью голову пока не украсил тюрбан зрелых мужчин. Джелал ад-Дин видел, что его слова в первую очередь пронимали именно молодых, но затем они приводили с окрестных гор опытных воинов, чтобы те послушали его речи. Был бы отец жив, думал Джелал ад-Дин, то, наверное, попытался бы делать то же самое, что и он. Однако принц понял, что смерть шаха оказалась очень удобным поводом, чтобы побудить мужчин взяться за оружие. Он красноречиво и страстно говорил людям о чужеземцах, которые хулили веру и оскверняли святые места. И люди упивались его речами. Джелал ад-Дин поднял руку, чтобы утихомирить толпу, и она подчинилась ему и замолчала, устремив к нему тысячи глаз, полных пристального внимания. Он владел ею.

– Я видел, как их воины убивали наших женщин и детей. Женщин, чьи лица прятала паранджа, раздевали и оскверняли прилюдно. В Бухаре они убили имама прямо на ступенях у входа в голубую мечеть. Потом молодые монголы помочились на его тело. Я вырвал бы свои глаза за то, что они видели, если б они не были мне нужны для праведной мести!

Толпа загудела, переполненная гневом и возмущением, и многие вскочили с мест. Воины подняли сабли и стали размахивать ими в воздухе, выкрикивая призывы к священной войне. Посмотрев на братьев, Джелал ад-Дин едва не раскрыл рот от удивления: братья тоже поднялись на ноги и кричали вместе со всеми. Принц не ожидал, что его речь произведет на них такое впечатление. Они тоже обнажили клинки, глаза сверкали ненавистью к врагам. Братья видели то же самое, что видел он, но жара, удушливый воздух, нужда разгорячили им кровь. Даже Тамар начал подпевать воинам ислама, растягивая слова пророка. Сердце Джелал ад-Дина ликовало от безумства толпы. Испытывал ли такое его отец? Принцу казалось, будто он балансирует саблей. Выскользни она из руки – и он потеряет все, но сила веры этих людей могла обратить в реальность его мечты. Его слово разносилось из уст в уста по окрестным областям, и люди начали приходить к нему. Принц взывал к священной войне против монгольских захватчиков, и его речи и обещания зажгли всю страну. В мечетях, где Джелал ад-Дин никогда не бывал, имамы объявляли его воином Аллаха. Теперь оставалось лишь поддерживать этот огонь, чтобы повернуть его разрушительное пламя на север.

Джелал ад-Дин улыбнулся толпе, собравшейся перед ним в тот вечер. Принц знал, что эти люди пойдут за ним от города к городу. Он войдет в Кабул как духовный лидер своей армии, и город наверняка удвоит ее ряды. Возможно, рука Господа вела его, принц не знал. Он был только бренным сосудом в руках Аллаха, но как еще мог бы Господь творить дела свои, если не через людей? И возможно, принц стал орудием его возмездия. Аллах и впрямь был вместилищем добродетели, раз дал ему второй шанс.


Монгольские тумены разлетелись, подобно стаям саранчи, во все концы, нападая на всякое место, населенное людьми. Весть о том, что они разыскивают ассасинов, разошлась быстро, а слухи о громадном вознаграждении взамен сведений, казалось, имели крылья. На десятый день поисков Джебе нашел человека, который говорил, будто знает те горы, где укрываются ассасины. Джелме нашел еще двоих, заявлявших, что они поддерживают связи с семьей, служащей ассасинам в их крепости. В обоих случаях разрушение городов было приостановлено, но потом к монгольским военачальникам приходили другие, предлагая услуги в отчаянной надежде спасти свою жизнь. Дважды монгольские разведчики прочесывали горы, но возвращались ни с чем, не найдя и следа крепости ассасинов. Те, кто направлял монголов по ложному пути, были или глупцами, или лгунами, но все они были убиты, а тумены двигались дальше.

Чагатай скакал на север вместе с Субудаем почти по тому же пути, по которому Субудай гнался за шахом. У подножия крутых и скалистых гор они обнаружили небольшое селение, сожгли его дотла и отправились к следующему. Там их встретила группа старейшин и попросила о личной беседе. Субудай согласился на встречу, после которой один из встречавшихся с ним не вернулся домой. Он поехал вместе с монголами, чтобы рассказать все, что ему известно, самому Чингису. Сельский купец скакал так быстро, как только мог, но к тому времени, когда они прибыли к хану, трое других осведомителей уже требовали обещанную награду. При этом все они указывали местоположение ассасинов по-разному.

Чингис поприветствовал Субудая с усталым выражением лица.

– Что, Субудай, привез еще одного?

Радостное возбуждение полководца немедленно испарилось.

– Есть другие? – спросил он.

Чингис кивнул в ответ.

– Либо они мошенники, которые думают, будто я заплачу горы золота за их ложь, либо эти ассасины часто меняют укрытие. Если они существуют с таких давних пор, как утверждает твой Юсуф, надеюсь, что это их последнее убежище.

– Со мной человек, который заявляет, что знает, повелитель. Сомневаюсь, что он мошенник или глупец, как другие.

Чингис вскинул брови от любопытства. Он знал, что суждениям Субудая стоит доверять.

– Приведи его ко мне в юрту да обыщи, нет ли при нем оружия, – ответил Чингис.

Субудай привел толмача Юсуфа, с ног до головы покрытого пылью после утомительной скачки. На встрече с ханом сельский купец сильно нервничал и обливался потом. От старика разило запахом чеснока и экскрементов. В тесном пространстве юрты трудно было этого не заметить, и Чингис старался дышать реже.

– Ну? Ты, кажется, говорил, тебе что-то известно, – начал хан, уставший от встреч с людьми, которые приходили к нему, мечтая о золоте.

Чингис с нетерпением дождался, пока Юсуф переведет его слова на тарабарский язык, и чужеземец наконец кивнул, напуганный до смерти тем, что видел по дороге к ханской юрте. Трое мертвецов лежали в яме неподалеку, и Чингис позаботился о том, чтобы старик увидел их перекошенные лица. Отсюда и едкий запах, что шлейфом тянулся за купцом.

– Моя сестра живет в горной деревне, великий хан, примерно в двух днях пути от того места, где я встретил ваших военачальников, – с трудом произнес купец.

Он нервно сглотнул, и, пока Юсуф переводил, Чингис кинул гостю бурдюк арака, чтобы тот промочил горло. Человек сделал глоток, но сразу закашлял, думая, что это вода. Он покраснел и смог продолжить речь лишь после того, как бедуин постучал ему по спине.

– Простите, повелитель. Крепкие напитки мне запрещены, – сказал он.

Переводя его слова, Юсуф ухмыльнулся.

– Скажи ему, что это не крепкий напиток, – буркнул Чингис. – И скажи, чтобы говорил поживее, пока я не бросил его в яму и не закопал живьем.

Побледнев, маленький человек залепетал раньше, чем Юсуф закончил переводить.

– Сестра рассказывала, что в горах живут мужчины. Они берут в деревне пищу и слуг. Они никому ничего не отвечают, повелитель, но сестра говорит, что иногда они возят на вершину камни из каменоломен.

Слушая перевод Юсуфа, Чингис лишь больше раздражался.

– Спроси его, это все, что он знает? Этого мало.

Хорезмиец побледнел еще сильнее и покачал головой.

– Она рассказывала, что три или четыре года назад двое юношей увязались за их повозками и не вернулись назад, повелитель. Позже родители нашли их мертвыми, с перерезанным горлом.

Дослушав перевод до конца, Чингис уставился на старика. Его история не имела подтверждения, но казалась правдоподобнее все тех нелепых сказок, что он до сих пор слышал.

– Похоже на правду, Субудай. Ты правильно сделал, что привез его ко мне. Выдай ему телегу золота и запряги ее парой быков. – На мгновение хан задумался. – Мы с тобой отправимся на север, Субудай. Он пойдет с нами до той деревни, где живет его сестра. Если найдем то, что нам нужно, он получит золото. Если нет – поплатится жизнью.

Выслушав Юсуфа, маленький человек опустился на колени.

– Благодарю вас, повелитель, – запричитал он, когда Чингис уже покидал юрту, занятый мыслями о походе.

Глава 29

Чингис старался быть терпеливым, готовясь к войне с неприятелем. Новый враг не был похож на других, с которыми прежде встречался хан. Он отправил семьи назад к Самарканду, оставив их под защитой Джелме и Хачиуна. Джелме пришел к хану, чтобы лично поблагодарить его за назначение, отчего Чингис растерялся, но мгновенно спрятал недоумение за каменной маской. Ему не пришло в голову, что тот предпочел бы провести время в городе рядом с отцом вместо того, чтобы охотиться в горах за ассасинами.

Для выполнения задачи Чингис взял свой личный тумен и тумен Субудая. Лучшие из двадцати тысяч воинов служили хану со времен его первых набегов, когда под его рукой стояли отряды всего из нескольких десятков человек. С ними он мог свернуть горы, если потребуется. Даже такое многочисленное войско могло бы проходить за день до восьмидесяти миль, двигаясь налегке, но Чингис не имел представления о том, что ждет его впереди. Ремесленникам Самарканда хан велел строить осадные машины и новые повозки, нагружая их всем, что, по его мнению, могло бы понадобиться в походе. Хан продумывал планы сражения и готовился к войне с энергией урагана, и никто из его окружения не сомневался в серьезном отношении Чингиса к новой угрозе. Он, как никто другой, понимал, сколь опасны ассасины, и с нетерпением ждал, когда начнется штурм их убежища.

Новые телеги поставили на укрепленные спицами колеса, которые привез Субудай, но и те скрипели и трещали от тяжести. Даже спустя месяц приготовлений Джучи все еще не вернулся в лагерь. Возможно, он по-прежнему добывал сведения об ассасинах, но время не ждало. Чингис отправил двух всадников за ним на восток, затем послал еще двоих за Хасаром. На востоке и юге не было недостатка в богатых городах, и Чингис знал, что Хасар и Джучи будут рады поживиться за их счет, никуда не спеша, пока он разыскивает врагов.

Чагатай упрашивал отца, чтобы тот позволил ему помочь в поисках горной твердыни, но Чингис отказал ему. Все, что ему было известно об ассасинах, говорило за то, что их число невелико. Их сила заключалась в секретности, и как только она будет нарушена, Чингис планировал вытащить их из норы, как сурков. Чагатай до сих пор оставался у отца в немилости. Чингис не мог смотреть на него без гнева, потому что сын разрушил его надежды. Решение возвысить Угэдэя далось Чингису нелегко. Думы о выборе наследника терзали хана на протяжении месяцев, ведь назначить наследником Чагатая он планировал многие годы. Но Чингис вовсе не сожалел об этом. Решение было принято. Однако он хорошо знал и характер своего сына. И если бы Чагатай проявил хотя бы чуточку неповиновения, то не исключено, что Чингис убил бы его.

Чтобы этого не случилось, он отправил сына вместе с Джебе разорять южные земли. Чингис наказал своим военачальникам близко не подпускать к себе мусульман, даже тех, кого они хорошо знали и кому доверяли. Всех своих, за исключением нескольких переводчиков, Чингис оставил за стенами Самарканда, настрого запретив им приближаться к улусу монголов. Арслан будет безжалостен к тем, кто нарушит его приказ, и теперь, двигаясь на север, Чингис думал, что сделал все возможное, чтобы обезопасить семьи.

С гружеными повозками они не проходили и тридцати миль за день. Трогаясь в путь на рассвете, они медленно двигались, пока солнце дарило свет. Покидая зеленые поля вокруг Самарканда, обоз перешел вброд северную реку, а впереди лежали пески и пожухлые травы, кряжи и долины.

На четвертый день пути медленная скорость осточертела Чингису. Он разъезжал взад и вперед вдоль длинной цепочки телег, подгоняя возниц, чтобы ехали побыстрее. То, что в Самарканде казалось ему благоразумным, теперь лишало его уверенности в успехе. Ассасины наверняка уже разнюхали о его приближении. Чингис боялся, что они попросту покинут свое горное логово и он найдет там лишь опустевшую крепость.

Субудай разделял его мнение, хотя молчал, зная, что хороший командир не осуждает хана, даже перед теми, кому доверяет. И все же Субудай находил действия Чингиса неверными. Единственное, что могло принести успех, так это мощный и неожиданный удар. Ассасинов следовало застигнуть врасплох в самом их логове и прежде, чем они могли бы узнать о приближении врагов. Но медленный караван из повозок был почти полной противоположностью тому, на что рассчитывал Субудай. Даже когда он возвращался назад в ставку Чингиса от подножия гор, имея при себе чуть больше, чем кровяной порошок и молоко кобылиц, его путь занял двенадцать дней. Теперь же, когда луна совершила почти полный оборот, Субудай все меньше верил в успех их предприятия.

Караван наконец добрался до того селения, которое Субудай и Джелме сожгли последним по пути в горы. Субудай предчувствовал, что ассасины уже исчезли, и обдумывал дальнейшие действия на тот случай, если его предчувствия оправдаются. На этот раз Чингис не остановился, хотя почерневшие от сажи фигуры копошились среди обгорелых руин в поисках того, что еще можно было спасти. Монгольские воины проезжали мимо, не проявляя интереса к тем, кто скрывался от них среди развалин.

Горы давно виднелись вдали, но минуло несколько дней, прежде чем караван докатился до их подножия. Встревоженный Субудай получил разрешение Чингиса отправиться вперед вместе с разведчиками и изучить обстановку. Проскакав сорок миль, Субудай нашел то селение, где впервые встретился с человеком, которого впоследствии доставил к Чингису. Монгольский обоз остался теперь далеко позади, на расстоянии одного дневного перехода.

Никто больше не жил в этом селении. С замиранием сердца вел Субудай своего скакуна средь останков сожженных домов. Даже мальчишек, обследующих руины в поисках пищи и монет, не было здесь. Селение погибло, но не люди Субудая разрушили его. И если требовалось окончательное доказательство присутствия ассасинов в этих горах, то он нашел его в обугленных трупах убитых сельчан, лежавших повсюду среди руин. Лишь мухи, воронье да бездомные собаки ныне обитали тут. Зловещее безмолвие нарушало только жужжание да хлопанье крыльев вспугнутых лошадьми стай.

Чингис прибыл к руинам сразу после того, как гонцы Субудая доставили ему весть. Хан подъезжал, сохраняя невозмутимый вид. Он вздрогнул единственный раз, когда муха села ему на губу.

– Это предупреждение, – сказал Субудай.

– Предупреждение или наказание. Кто-то видел, как ты говорил с купцом, – пожал плечами в ответ Чингис.

Вспомнив о человеке, который скоро прибудет сюда с целой телегой золота, Чингис повеселел и злорадно ухмыльнулся. Неожиданное богатство вряд ли пригодилось бы купцу в этом гиблом месте.

– С той деревней в горах, где, по словам купца, живет его сестра, наверное, сделали то же самое.

Чингис кивнул. То, что селения разрушены, мало волновало его. Сожженные дома если и были предостережением, то на всем белом свете нашлось бы совсем немного людей, которые отнеслись бы к этому столь же равнодушно, как он. На своем веку Чингис видел вещи и пострашнее. Подумав об этом, он припомнил то, что мать частенько говорила ему в детстве, и улыбнулся:

– Я родился со сгустком крови в правой руке, Субудай. Всю жизнь хожу рядом со смертью. Они должны знать об этом, если вообще что-нибудь знают. Сожженная деревня – это предостережение не для меня. Оно для тех, кто считает, что может иметь со мной дело. – Чингис насупил брови и постучал пальцами по седлу. – На их месте я сделал бы то же самое.

Субудай только кивнул, понимая, что хан не нуждается в его словах.

– Все-таки надо ехать дальше, чтобы увидеть место, где они спрятались, – продолжал Чингис с кислой миной, – даже если они покинули свое укрытие.

Субудай ответил простым поклоном, потом свистнул своих разведчиков, направляя скакуна в горы. Деревня, где проживала сестра купца, лежала в одном дне пути для всадника, скачущего налегке, но тяжелый караван добрался бы до нее дня за три. В горах враги могли устроить засаду, поэтому путь прежде следовало проверить, и Субудаю пришлось обуздать собственное нетерпение помчаться вперед и увидеть, остались ли еще ассасины в своем логове. За селением горы круто вздымались в небо, а к остроконечным вершинам и глубоким ущельям вела одинокая тропа. Покорение этой гористой области требовало огромных усилий, а вот оборонять ее было легко. Даже звук глох в этих ущельях, пожираемый крутыми склонами скал, и только зловещее эхо конских копыт раздавалось в этой глуши, когда весь мир замирал. Субудай ехал с опаской, рука в любой момент готова была натянуть лук или обнажить меч.


Джучи остановил свой тумен, как только услышал позывные сигналы гонцов. Он скакал уже больше месяца, пройдя огромное расстояние. Он зашел далеко на восток и почти был уверен, что родные просторы лежат всего в тысяче миль к северу от него. За ними был бескрайний мир, не обозначенный даже на картах Субудая.

Джучи догадывался, что отец рано или поздно пришлет за ним. Что-то внутри так и нашептывало ему повернуть на север, пока ханские гонцы не нашли его, но вряд ли это имело бы смысл. Разведчики могли выследить даже одинокого всадника, не говоря уже о семи тысячах воинов, составлявших теперь его тумен. Их следы на земле мог бы обнаружить слепой. Если бы шли дожди, тогда следы от копыт лошадей смыла бы вода. Но, к сожалению Джучи, небо всю дорогу оставалось холодным и ясным, над головой не было ни облачка.

В ожидании гонцов с новым приказом воины дали лошадям пощипать сухой травы. До прибытия вестников хана у них было немного времени передохнуть и расслабиться, при этом они задумывались о своем будущем не больше, чем думает о нем стая бродячих собак. Джучи не знал, догадываются ли воины о той борьбе, какая кипела внутри его. Время от времени ему казалось, что они должны заметить ее. В их глазах он как будто находил понимание, но знал, что это, возможно, только иллюзия. Когда ханские гонцы подъехали ближе, Джучи собрал вокруг себя всех своих военачальников: от командиров минганов до командиров арбанов. Все они побывали в самаркандском дворце, где присягнули на верность наследнику хану, и слова их клятвы еще не истерлись из памяти. Джучи не знал, как они себя поведут.

По его приказу прибыло более семисот командиров. Джучи лично выдвинул их, доверив им жизни других людей. Дожидаясь прибытия отцовских гонцов, он чувствовал на себе их вопрошающие взгляды. От волнения его руки мелко дрожали, и Джучи крепче вцепился в поводья, чтобы успокоиться.

Гонцами оказались двое молодых людей из личного тумена Чингиса. На них были легкие халаты, потемневшие и засаленные от пота и времени. Гонцы прибыли вместе, спешились и поприветствовали поклоном ханского полководца. Джучи заставил коня стоять смирно, да и на него как будто тоже снизошел покой. Джучи полагал, что готов к этой встрече, но ошибался. Момент истины наконец настал для него, и желудок свело от волнения.

– Передай приказ, – велел Джучи, глядя на ближайшего к нему гонца.

Юноша поклонился снова. Несмотря на долгую скачку, он был бодр и легок в движениях.

– Великий хан выступил против ассасинов, генерал. У него появились надежные сведения относительно того, где расположена их крепость. Хан освобождает тебя от прежнего поручения и велит возвращаться.

– Вы проскакали весь день, – ответил Джучи. – Добро пожаловать в мой лагерь. Поешьте и отдохните.

Гонцы обменялись взглядами, и первый ответил:

– Мы не устали, господин. Мы можем снова сидеть в седле.

– Не хочу ничего слышать, – отрезал Джучи. – Оставайтесь. Ешьте. Я снова поговорю с вами утром.

Приказ прозвучал ясно, и гонцам оставалось лишь подчиниться. Оба поклонились, затем сели на лошадей и поскакали туда, где воины тумена уже разводили костры. Жадные до свежих известий, воины с радостью приняли ханских вестников.

Подав знак командирам, чтобы следовали за ним, Джучи пустил коня вниз по крутому склону, подальше от ушей рядовых воинов. По дну ущелья небольшая речушка бежала сквозь тень нависших над самой водой старых, кривых деревьев. Джучи спешился и отпустил коня испить воды, затем сам склонился к реке, набирая пригоршни холодной влаги.

– Садитесь рядом, – тихо велел он.

Не понимая, что происходит, командиры привязывали лошадей к деревьям и собирались вокруг Джучи, присаживаясь на пыльную землю, заняв почти половину склона. Воины отрядов оставались еще в поле зрения, но были слишком далеко, чтобы слышать его слова. Несмотря на выпитую воду, горло Джучи пересохло, и он нервно глотал слюну. Он знал по именам всех, кто сидел сейчас рядом с ним. Вместе с ними он воевал против конницы мусульман, сражался с армией хорезмшаха, брал города. Именно эти люди пришли на выручку, когда его окружили воины брата. Их связывало с ним нечто большее, чем присяга, но все же Джучи сомневался, что этого будет достаточно. Он тяжко вздохнул.

– Я не вернусь назад, – сказал Джучи.

Командиры, все до одного, замерли от неожиданности. Кто-то не дожевал мясо, кто-то застыл, едва дотянувшись рукой до бурдюка арака, когда доставал его из седельного мешка.

Для Джучи сказать такое было подобно проявлению трусости. Он снова жадно вобрал воздух, как будто задыхался от долгого бега. Безжалостно билось сердце, в глотке перехватывало дыхание.

– Я давно так решил. Этого дня я ждал много лет, с тех самых пор, как сразился с тигром и мы отправились в поход в эти земли. Я был верен отцу, моему хану, во всем подчинялся ему. Я отдавал ему свою кровь и жизнь тех, кто шел за мной. Я отдал ему сполна. – Джучи оглядел молчаливые лица своих командиров, пытаясь понять, что у них на уме. – Я поверну на север. Я не намерен идти ни в южные земли Китая, ни в Си Ся на востоке. Я хочу снова увидеть родные края, искупаться в ручьях, что десять тысяч лет дарили нам жизнь. Потом я умчусь так далеко и так быстро, что даже ищейки моего отца ни за что не догонят меня. Сотни стран и земель еще неведомы нам. Я видел некоторые из них с Субудаем. Я хорошо знаю его, но и он не сможет разыскать меня. Я поскачу на край света и там найду себе дом, свое царство. Дороги не ведут туда, куда иду я. К тому времени, когда отец узнает, что я не вернусь, для него я буду уже потерян.

Джучи видел глаза многих своих командиров, когда те слушали его, словно потеряв дар речи от удивления.

– Я не стану приказывать вам остаться со мной, – продолжал он. – Я не могу. У меня нет семьи, но у вас есть и жены, и дети, которых вы никогда не увидите вновь. Я не вправе распоряжаться теми, кто связан клятвой с моим отцом и Угэдэем. Вы нарушите клятву, если пойдете со мной, и вам не будет возврата к родным, не будет мира с моим отцом. Он снарядит погоню и будет искать нас долгие годы. Он не проявит жалости к нам. Я его сын и знаю это лучше других.

Произнося свою речь, он ерошил пальцами жесткую шерсть тигровой шкуры под лукой седла и ощупывал грубую кромку на шкуре, где Чингис отрубил голову зверя. Когда один из командиров-китайцев медленно поднялся на ноги, Джучи замолчал, чтобы послушать его.

– Мой господин… генерал, – начал китаец. Он заметно волновался и говорил с надрывом. – Зачем ты думаешь об этом?

Джучи улыбнулся, хотя горечь подступила ему ко рту.

– Потому что я и есть сын своего отца, Сен Ту. Он создал свое племя, сплотив всех вокруг себя. Разве я не способен на это? Неужели я должен ходить под рукой Угэдэя до глубоких седин, когда останется лишь сожалеть о прожитой жизни? Я заявляю вам сейчас, что это не для меня. Младший брат станет ханом всего народа. И, когда придет время, он не станет искать меня. А до тех пор я обзаведусь семьей, женами и детьми, в таком месте, где о Чингисе никто никогда и не слышал.

Джучи снова окинул взором собрание на берегу реки. Люди смотрели ему в глаза не моргая, будто их поразил гром.

– Я буду принадлежать самому себе. Быть может, всего несколько лет, пока меня не настигнут и не убьют. Кто знает, чем все это закончится? Но до тех пор я смогу говорить, что свободен. Вот почему я остановился здесь.

Командир-китаец в задумчивости уселся на прежнее место. Джучи ждал. Его командиры, все как один, сидели с бесстрастными лицами, скрывая друг от друга собственные мысли. Всеобщее молчание нарушало только журчание реки. Каждый должен был принять решение самостоятельно.

И вдруг снова заговорил Сен Ту.

– Тебе придется убить гонцов, генерал.

Джучи кивнул. Двое молодых людей положили головы в волчью пасть, хотя и не подозревали об этом. Джучи не мог позволить им вернуться к Чингису и раскрыть его местоположение, даже если бы он повернул на север после их ухода. Сначала он думал отправить их назад с какой-нибудь небылицей для Чингиса, однако убийство вернее этих игр с надеждой провести таких людей, как Субудай. Джучи не мог недооценивать дерзкий ум этого человека, да и своего отца тоже. Если бы гонцы просто исчезли, хан прождал бы несколько месяцев, прежде чем отправил бы новых. А к тому времени Джучи был бы уже далеко.

Сен Ту находился в глубокой задумчивости, и Джучи пристально наблюдал за ним. Как и те, кто сидел вокруг, Джучи чувствовал, что китаец будет говорить от имени многих из них. Сен Ту пережил множество перемен, начиная с появления монголов в Цзинь и заканчивая этим собранием на берегу мирной речки. Он сражался в первых рядах против отборной конницы шаха, но Джучи все равно не знал, что скажет китаец.

– В моей юрте осталась жена, господин, и двое сыновей, – сказал Сен Ту, подняв голову. – Если я не вернусь, с ними ничего не случится?

Джучи хотелось солгать, сказать, что отец не тронет женщин и детей. Он некоторое время боролся с собой, не зная, какой дать ответ. Но он обязан был сказать правду этому человеку.

– Я не знаю. Не будем обманывать самих себя. Мой отец – мстительный человек. Может, он пощадит их, а может, и нет. Все в его власти.

Сен Ту кивнул. Он видел, сколько страданий принял молодой полководец от своих соплеменников. Сен Ту почитал великого хана, но полюбил Джучи, как собственного сына. Он отдал свою жизнь этому юноше, который стоял теперь перед ним, такой беззащитный, ожидая, возможно, очередного отказа. Сен Ту закрыл на мгновение глаза, прося у Будды, чтобы тот даровал жизнь его сыновьям и чтобы однажды они, так же как и он сам, встретили человека, за которого можно отдать свою жизнь.

– Я с тобой, генерал, куда бы ты ни пошел, – ответил Сен Ту.

Хотя китаец говорил тихо, его слова слышали все. Джучи тяжело сглотнул.

– Я рад, дружище. Мне бы не хотелось скакать в одиночестве.

Тогда заговорил другой командир:

– Ты не останешься в одиночестве, генерал. Я буду с тобой.

Джучи кивнул. Глаза жгло от слез. Его отец тоже знал эту радость. Он тоже слышал клятвенное обещание идти хоть на край света за одним человеком, даже если это значило смерть и потерю всего, что дорого сердцу. Это стоило дороже, чем золото и города. Голоса командиров поднимались, нарастая, как шум прибойной волны. Они выкрикивали свои имена и один за другим клялись следовать за своим полководцем. Это был личный выбор каждого из них, но Джучи понял, что завладел их сердцами и владел ими всегда. Наконец многоголосая волна разразилась хриплым боевым кличем, от которого, казалось, дрожала земля.

– Как только гонцы будут убиты, я доведу свое решение до остальных, – сказал Джучи.

– Генерал, – вдруг снова сказал Сен Ту. – Если кто-то из них не пойдет с тобой, если они решат возвращаться к хану, то предадут нас.

Джучи посмотрел в черные глаза китайца. Старший сын хана долго обдумывал свои планы. И что-то подсказывало ему, что таких людей нужно убить. Куда безопаснее было сохранить жизнь гонцам, чем позволить своим людям вернуться к Чингису. Если их отпустить, то его шансы остаться в живых сведутся почти к нулю. Джучи знал, что отец примет решение в мгновение ока, но Джучи колебался. Он чувствовал на себе взгляды командиров, ждущих его ответа.

– Я не стану удерживать их, Сен Ту, – наконец сказал Джучи. – Если кто-нибудь пожелает вернуться к семье, я позволю ему уйти.

Сен Ту сощурил глаза.

– Посмотрим, что будет, господин. Если таких наберется немного, я могу приказать лучникам прикончить их.

Улыбнувшись безграничной преданности китайца, Джучи посмотрел на толпу верных ему людей на берегу реки, и сердце его забилось от радости.

– Я убью гонцов, – ответил Джучи, – потом будет видно.

Глава 30

Деревня в горах осталась нетронутой. Монгольское войско, возглавляемое Чингисом и Субудаем, добиралось туда три дня по узкому проходу через горы. Порой ширины дороги едва хватало для трех лошадей, и трудно было даже представить себе, что люди вообще могли выжить в таких местах. Однако на третий день, около полудня, монголы встретили на своем пути тяжелогруженую повозку, запряженную мулом. Поскольку дорога шла по краю глубокой пропасти и требовалось обеспечить безопасность движения туменов, Джебе заставил погонщика распрячь мула, и монголы сбросили телегу в ущелье. Субудай с интересом наблюдал за тем, как она полетела вниз, разбившись в щепки о скалы. Зерно широко рассыпалось по ущелью, растрепавшиеся на ветру рулоны ткани упали на камни.

Убитый горем владелец имущества не посмел возражать, и Субудай швырнул ему мошну золота за проявленную стойкость. От ужаса и горя не осталось следа, как только человек осознал, что стал сказочно богат.

Селение отстроили из местного камня, и дома вдоль единственной улицы, сложенные из каменных глыб одного цвета с окрестными скалами, словно были частью окружающих гор. Позади жалкой кучки строений с головокружительной высоты бежал горный поток, наполняя воздух мириадами крошечных брызг. Куры беззаботно ковырялись в земле. Люди в ужасе пялились на монгольское войско, затем опускали глаза и разбегались.

Субудай завеем наблюдал с любопытством, хотя беспокойство не покидало его. Отряды и телеги в обозе растянулись на многие мили по горной тропе, и если бы предстоял бой, то сражаться смогли бы лишь те, кто шел впереди длинной колонны. Сложная местность вынудила Субудая нарушить все правила, выработанные за многие годы войн, и, продвигаясь рядом с Чингисом по улице, он все время был в напряжении.

Субудай послал своего человека назад за купцом, чья сестра проживала в этой деревне. Вместе с воином он отправил еще дюжину всадников, чтобы перетащить золото и столкнуть телегу в ущелье. Не сделай он этого, повозка загородила бы путь тем, кто шел следом за ней, разделив войско на две половины. Субудай не видел иного выхода. За неимением достаточного пространства для маневра обоз с припасами отстал бы от главной колонны, а допустить этого было нельзя. Положение монголов представлялось Субудаю рискованным. Гористая местность таила немало опасностей, и он был сильно обеспокоен уязвимостью своего войска, растянутого в длинную цепь.

Не чая увидеть деревню целой и невредимой, купец в умилении смотрел влажными глазами на нетронутые дома. Сестру он отыскал быстро и сразу постарался успокоить ее, видя страх женщины перед монголами. Когда те сгружали мешки с золотыми монетами на порог ее дома, она смотрела на них, растерянно раскрыв рот, но вид несметных богатств ничуть не успокоил несчастную женщину. Скорее наоборот, она становилась только бледнее с каждым новым мешком, падавшим у ее ног. Как только монголы отошли назад, женщина крепко ударила брата по щеке и попыталась запереться от него за дверью своего дома.

– Ты же убил меня, глупец! – кричала она, возясь с ним в дверях.

Удивленный гневом сестры, купец отступил на шаг, после чего дверь с треском захлопнулась, и все услышали за ней громкий плач.

– Очень трогательно, – процедил Чингис Субудаю.

Но тому было не до шуток. Селение со всех сторон окружали высокие скалы, и Субудай не сомневался, что за монголами кто-то следит. Рыдавшая женщина наверняка тоже об этом догадывалась. Субудай заметил ее глаза. Перед тем как захлопнуть дверь, женщина на миг обратила взгляд в сторону гор. Полководец огляделся вокруг, осматривая каждую вершину, но ничего не заметил там. Все было спокойно.

– Не нравится мне это место, – сказал Субудай. – Я уверен, эта деревня существует лишь потому, что тут все прислуживают ассасинам. Зачем еще забираться в такую глушь? Откуда еще у них деньги на товары, которые вез тот купец с повозкой зерна?

Подумав об этом, Субудай тихонько подвинул коня ближе к Чингису, как будто предчувствовал, что узкая улочка готовит им западню. Одной меткой стрелы могло бы хватить, чтобы положить конец всей их кампании, если бы жители деревни были настолько безрассудны или достаточно смелы.

– Думаю, нам не стоит задерживаться тут, великий хан, – добавил он. – Отсюда в горы ведут две дороги, и только одна уходит назад. Позволь выслать разведчиков по обеим, чтобы найти путь.

Чингис кивнул, но в тот же миг где-то ударил колокол, звон был глухим, но эхо разнесло его далеко по горам. Прежде чем звон умолк, двери домов распахнулись и вооруженные мужчины и женщины выбежали на улицу. Монголы в шоке схватились за луки и обнажили мечи.

В мгновение ока безмолвие и запустение деревни сменилось кровавой бойней. Конь Субудая лягнул подбежавшую сзади женщину, сбив ее с ног. Нападавшие окружили Чингиса, и тот яростно отбивался, уже распоров глотку юноше одним широким взмахом клинка.

К удивлению Субудая, сельчане действовали решительно и безрассудно. Его воины имели опыт усмирения бунтующей толпы, но гнетущее зрелище случайного кровопролития не способно было подавить ярость отчаяния. На глазах Субудая мужчина с пробитой грудью стащил монгола с его лошади. Даже умирая, хорезмиец надрывал глотку из последних сил. Некоторые из нападавших шли в бой не умолкая, и многоголосый гул сотен людей отражался громким эхом в горах, отзываясь болью в ушах. Однако нападавшие не были воинами. Субудай отбил длинный нож металлическим щитком на руке и, выйдя из блока, ударил в челюсть нападавшего. Жители деревни не имели защитных приспособлений против вооруженных воинов, но безрассудное ожесточение толкало их в бой, и они забывали о смерти. Субудай бился, не помня себя, и рисковал жизнью, защищая Чингиса. Некоторое время им пришлось сражаться вдвоем, пока наконец подоспевшие воины не окружили их железным кольцом клинков и луков. Стрелы безжалостно разили тех, кто пытался пробиться внутрь кольца, мертвые тела десятками валились на землю, железный круг неизбежно расширялся, и вскоре монголы добивали последних бунтовщиков.

Солнце еще не скрылось за вершинами гор, когда схватка закончилась и улицу покрыли трупы. Сестра купца, убитая одной из первых, тоже лежала среди мертвых. Ее уцелевший брат стоял перед ней на коленях и беззастенчиво рыдал. Когда один из монголов слез с коня и попытался стянуть с нее платье, купец хотел помешать ему, оказывая яростное сопротивление. Схватка продлилась недолго, монгол отпихнул его, и купец упал на спину. Однако ни на одном из трупов знака принадлежности к ордену ассасинов не оказалось.

Утомленно отдуваясь, Субудай наклонился в седле. Он выжил и должен был испытывать облегчение, но горы по-прежнему внушали тревогу. Чувство, будто чье-то незримое око все еще смотрит оттуда, только усилилось.

– Если это не ассасины, то почему напали на нас с такой яростью? – спросил он одного из командиров минганов, но тот не знал, что ответить на этот вопрос, лишь поклонился и отвел взгляд.

Пока Субудай озирался по сторонам, едва в силах поверить тому, что произошло, Чингис подъехал к нему поближе.

– Думаю, им приказали преградить нам путь, – равнодушно произнес хан. Он был необыкновенно спокоен и даже дышал ровно. – С шайкой разбойников они расправились бы в два счета. Потребовалась бы настоящая армия, чтобы пройти через эту деревню к логову наших врагов. – Он ухмыльнулся, оглянувшись вокруг. – К счастью, у меня такая есть. Отправляй своих разведчиков, Субудай. Пусть найдут мне путь через горы.

Под взглядом желтых глаз своего хана Субудай быстро собрался и выслал вперед два арбана. Отрядам из десяти воинов предстояло разведать дальнейший путь в горы. Обе дороги круто сворачивали за скалы, и разведчики скоро скрылись из виду. Оставшимся Субудай велел обыскать каждый дом, так как желал убедиться, что деревушка больше не преподнесет сюрпризов.

– Надеюсь, это означает, что ассасины не покинули крепость, – сказал Субудай.

Подумав над его словами, Чингис как будто немного повеселел.

К закату люди Субудая сложили мертвых в кучу на окраине деревни, возле ледяного горного потока. Стекавшая с вершин вода собиралась там в небольшом водоеме, потом бежала дальше по скалам. Субудай организовал поение лошадей – процесс длительный и трудоемкий, но живой и занятный. Чтобы обеспечить водой тех, кто шел в арьергарде войска, он велел воинам носить туда воду в ведрах. Многим пришлось расположиться на ночлег на узкой горной дороге, всего в нескольких шагах от обрыва и смерти. Но никто не роптал, во всяком случае, до ушей военачальника не докатилось ни одной жалобы. Монголы принимали судьбу такой, какая она есть, как и всегда.

На закате, когда солнце село за горы, окрасив вершины золотым светом, вернулся только один отряд из двух, отправленных Субудаем в разведку. Второй исчез без следа, и, глядя на пустую дорогу, Субудай кивнул Чингису. Один разведчик мог бы упасть с лошади, сломать ногу. Но исчезновение в горах сразу десяти воинов означало, что там скрывается некая сила, враждебная и безжалостная.

Путь к гнезду ассасинов был найден. Монголам оставалось лишь скоротать холодную ночь и дождаться рассвета, поддерживая силы вяленым мясом да горной водой.


Субудай поднялся засветло, чтобы выставить на узкую тропу передовой отряд. Он хотел управиться прежде, чем Чингис пожелает сам возглавить войско. Субудай не сомневался, что авангард перебьют, поэтому поставил вперед тяжеловооруженных лучников, надеясь, что их крепкие латы хоть ненадолго продлят им жизнь. Субудаю не хотелось, чтобы Чингис рисковал собой в этом горном краю, полном невидимых врагов. Да и удерживать скалы, стоящие высокой стеной вдоль дороги, не составляло труда. Вглядываясь в предрассветные сумерки, он понимал, что камни и стрелы – самое меньшее, что ждет их в ущелье. Он надеялся, что ассасины не имеют гранат с зажигательной смесью, но не был в этом уверен. Теперь не имело смысла сожалеть о принятых решениях, однако в распоряжении ассасинов оказалось много времени, чтобы подготовить ловушки на пути к крепости. И если они избрали войну, то очень непросто будет пройти этим путем, и многие из его воинов уже никогда не спустятся с гор.

Солнце здесь подолгу не появлялось из-за скалистых вершин, и Субудаю подумалось о жизни сельчан в этом сумрачном мире. Даже в летние месяцы их дома находились в холодной тени. Яркий свет и тепло согревали стены, лишь когда солнце стояло в зените. Из своих рассуждений Субудай заключил, что все до одного жители деревни находились на службе у тех, кого он пришел извести под корень. Иного объяснения существования затерянного в горах селения полководец не видел.

Субудай ехал во второй шеренге передового отряда и обернулся назад только раз, когда войско начало движение. Позади огромный неповоротливый хвост растянулся на многие мили, почти до той самой деревни у подножия гор, которую монголы обнаружили разрушенной несколько дней назад. Многие из тех, кто шел в арьергарде, даже и не догадывались о том, что произошло накануне, и медленно продвигались по узкой дороге, ведущей в глубь негостеприимной земли.

За деревней путь сужался сильнее, и монголам пришлось ехать по двое в каждой шеренге. Воздух в горной теснине был холодным и влажным от вечного сумрака. Субудай держал оружие наизготове и напрягал зрение в надежде увидеть хоть кого-нибудь из посланного в разведку арбана. Но на земле остались лишь следы от копыт. Воины неотступно следовали за своим командиром. Они боялись засады, но не прекращали движения вперед.

Ощущение замкнутого пространства становилось тем более невыносимым, чем выше поднимались склоны теснины. К неудовольствию Субудая, ущелье снова сузилось, превратившись в тесную расселину, в которой могло поместиться не более одной лошади. Но следы копыт на земле уводили все дальше и дальше. Никогда в жизни Субудай еще не чувствовал себя таким беззащитным, как в этом ущелье, но не поддавался панике. Если на них нападут, то первые убитые блокируют путь тем, кто ехал сзади, превратив людей в легкую мишень. Он боялся, что даже не сможет развернуть лошадь в этой расщелине, и вздрагивал всякий раз, когда нога задевала мшистые камни с обеих сторон.

Субудай вздрогнул снова и настороженно приподнял голову, когда один из его людей тихонько свистнул и лошади внезапно встали. Он выругался, поняв, что даже не сможет проехать вперед и посмотреть, что там. Лучшая в мире армия ужалась в тонкую цепь нервных людей. Неудивительно, что ассасины не покинули свою крепость. Субудай посмотрел на узкую полоску неба высоко над головой. Чтобы сбросить камни, требовалось всего-то несколько человек, и тогда горная расщелина стала бы могилой для его надежд и стремлений. Он затаил дыхание, когда где-то вдали посыпались мелкие камни, но потом снова все стихло.

Воин Субудая спешился и пробрался назад между ногами коней, заставив тех волноваться. Животные, как и люди, чувствовали себя неуютно в этом узком каменном коридоре, и Субудай боялся, что в конце концов какая-нибудь лошадь впадет в панику. В таком ограниченном пространстве это привело бы к хаосу.

– Там впереди, попрек дороги, каменная стена, генерал, – доложил воин. – В ней есть ворота, но они из железа. Если будут молоты, можно сбить петли, но это займет время.

Субудай кивнул в ответ. Мысль о том, чтобы передавать приказ по цепочке прикованных к одному месту всадников, могла бы показаться нелепой, если бы не постоянная угроза нападения. Вопреки самому себе, он еще раз поднял глаза к небу и поморщил лицо.

– Тебе придется пойти самому. Пусть люди передают молоты из рук в руки по цепочке, и скажи кому-нибудь из военачальников, чтобы сняли мантелеты с первой же телеги, на которой они есть.

Большие переносные щиты из дерева, по крайней мере, могли пригодиться. Чингис настоял на том, чтобы в Самарканде изготовили десятки приспособлений для защиты лучников. И только теперь решение начинало приносить плоды.

Субудай нетерпеливо ждал, пока гонец проберется сквозь узкий тоннель. Повозки с осадными орудиями находились далеко позади. Время тянулось медленно, и воины переговаривались между собой и ждали. Субудай оглянулся назад. Только Чингис, казалось, был воодушевлен. Он затачивал клинок оселком из седельных мешков, время от времени поднимая меч, чтобы оценить остроту лезвия. Заметив взгляд Субудая, хан рассмеялся. Эхо подхватило его смех, а Чингис продолжил заниматься начатым делом.

В гнетущем безмолвии что-то заставило Субудая поднять глаза в третий раз, и чутье не подвело его. На голубой полосе неба мелькали темные фигурки. Субудай машинально раскрыл рот и выкрикнул громкое предупреждение тем, кто был рядом. Полководец сам едва успел прикрыть голову руками, защищенными доспехами, как первый камень ударил его.

Камни волнами сыпались на монголов, наполняя расселину ворчанием и стонами. Те, при ком имелись щиты, укрылись за ними, но таких было немного. Не имея ни шлемов, ни доспехов, кони страдали сильнее, лягались и вставали на дыбы от страха и боли. Животные получали тяжелые травмы и падали, не в силах устоять на ногах. Субудай от злости сжал кулаки над головой, глядя, как гибнут искалеченные скакуны. Он видел, как слабеют и опускаются руки людей – кости ломались, несмотря на доспехи. А камни все продолжали падать в тесную щель. Единственное, что утешало, так это то, что камни были невелики. Большие глыбы, способные переломить человеку хребет, либо застревали в расселине над самой головой воинов, либо разбивались о скалы, крошась на мелкие осколки. Едва Субудай подумал об этом, как крупный булыжник, успешно проскочивший между скал, проломил череп лошади в нескольких шагах от него, сразив животное наповал. Субудаю явилось воспоминание о том, как он вместе с Чингисом пошел на штурм своей первой крепости. Тогда враги расстреливали их из бойниц, осыпая стрелами почти параллельно земле. Выжить удалось лишь благодаря большим деревянным щитам, которые держали над головой. Сердце больно встрепенулось в груди Субудая. Он понял, что забыл о повозках, оставшихся позади. Провезти по расселине их было нельзя, и Субудай уже представил, как целая армия будет блокирована в узком ущелье, где развернуть лошадей невозможно. Увертываясь от камней, люди кричали от боли и отчаяния.

– Где мантелеты?! – заорал Субудай. – Нам нужны мантелеты!

Его голос разносился далеко по ущелью, отражаясь от каменных стен. Воины у выхода из расселины услышали его слова и тут же принялись жестикулировать руками, передавая приказ дальше. Долго ли ждать, пока распоряжение дойдет до обоза? Но ничего другого не оставалось. И Субудай ждал, извиваясь в седле и прикрывая голову руками.

Ему казалось, что вопли, стоны и собственное неровное дыхание он слышит уже целую вечность. Потом раздался крик за спиной. Субудай рискнул обернуться и посмотреть через плечо. Камни еще стучали по его доспехам. Даже мелкие били больно. Субудай вздохнул с облегчением, когда вдали показались мантелеты. Всадники предавали большие щиты друг другу, держа их над головой. Но тяжелые конструкции невозможно было доставить быстро.

Поезд деревянных щитов внезапно остановился, когда воины, на которых падали камни, начали прикрываться мантелетами вместо того, чтобы передавать их вперед по цепочке. Субудай вынужден был прокричать несколько грубых слов, чтобы щиты двинулись дальше. Камни уже грохотали по деревянным заграждениям, производя шум, который болью отдавался в ушах. Субудай крепко взялся за первый щит, убедившись, что Чингис уже в безопасности. Полководец не надеялся, что хан отдаст свой мантелет, поэтому Субудаю стойло определенных усилий передать щит вперед. Щиты могли передавать, лишь поднимая их боком. Как только деревянное заграждение опрокидывалось над головой, как створка ракушки, оно упиралось краями в скалы, и его не требовалось поддерживать руками.

Снова оставшись без защиты, Субудай оглянулся на хана. Чингис волновался. Заметив, что у его военачальника нет щита, хан скорчил гримасу и пожал плечами, словно для него это сущий пустяк. Чингис снял с каменных уступов свой мантелет и, передав его вперед, потянулся назад за другим. Вокруг хана сыпались камни. Небольшой осколок ударил Чингиса по голове, брякнув о шлем, но новый мантелет прикрыл его. Хан снова был в безопасности, и Субудай вздохнул с облегчением.

Каменный дождь пошел на убыль, затем прекратился совсем, оставив раненых и умирающих под тяжелыми заграждениями. Если бы не доспехи, камни раздавили бы всех. Заметили ассасины деревянные мантелеты или просто закончились камни, Субудай не знал. Он готов был перевернуть небо и землю, чтобы поквитаться с врагами за ту боль, которую пережил от бессилия что-либо сделать.

Укрывшись большими щитами, воины передавали друг другу тяжелые молоты, и вскоре где-то впереди гулко зазвенело железо. Субудай сильно переживал оттого, что не видел авангард своего войска. Стена, которую пытались разрушить, находилась на расстоянии двенадцати лошадей, и ему оставалось только ждать и обливаться потом.

Субудай подумал, что мог бы разделать туши погибших лошадей и передать куски по цепочке назад. Но тут же расстался с этой идеей. Надо было выбираться из каменного туннеля, а свежевание лошадей потребовало бы времени, даже если нашлось бы пространство махать топором.

Зато Субудай понял, что погибших людей и животных можно накрыть мантелетами, чтобы задние ряды войска прошли по ним. Затея походила на осквернение мертвых, но без движения вперед не имело бы смысла и открывать железные ворота, ведущие в крепость врага.

Громкий грохот и раскатистое эхо оповестили о падении ворот, вызвав среди воинов разрозненные возгласы одобрения. Первые всадники рванулись вперед, но затем послышался их отчаянный крик, что-то невидимое сразило их. Субудай напрягал зрение, но даже тот призрачный свет, что попадал в ущелье, рассеивали теперь мантелеты, и разглядеть что-либо было почти невозможно. Прямо впереди него лежала убитая лошадь. Всадника придавило к скале мертвым телом животного. Из носа медленно текла кровь, а сам воин был бледен и недвижим. Субудай не знал, жив человек или нет, но отдал приказ без колебаний.

Он передал свой мантелет вперед, чтобы накрыть убитую лошадь и воина. Ближайший к ним всадник, подгоняемый полководцем, ударил пятками коня и направил того на шаткую платформу.

Под весом скакуна мантелет кренился, и перепуганный конь отказывался двигаться дальше, как ни пытались и воин, и Субудай принудить животное с помощью крика и брани. Всадник лупил коня ножнами до тех пор, пока не заставил его сдвинуться с места. Недовольно заржав, тот рванулся вперед. Перекосив лицо, Субудай последовал за ним, стараясь не замечать треска костей под деревянным щитом и убеждая самого себя, что человек уже мертв.

Завидев свободный проход, конь Субудая бросился вперед, и скакуна пришлось придержать. Субудай знал, что опасность, заставившая его людей замолчать навсегда, затаилась и ждет. Только один всадник остался теперь впереди и бешено мчался навстречу судьбе, выкрикивая боевой клич и размахивая мечом.

Когда Субудай проехал сквозь каменный коридор ворот, яркий солнечный свет ударил в глаза, почти ослепив его. Впереди что-то белело. Конь несся туда, к белому пятну, отчаянно пытаясь умчаться от смрадного запаха крови и смерти. Субудай яростно потянул за поводья, уводя коня влево, и несколько стрел просвистели под ухом. Всадник, что скакал впереди, не уворачивался от стрел. Они били ему прямо в грудь, но доспехи еще держали удар, пока вражеская стрела не пробила его почти в упор у самого горла.

Субудай жадно дышал, щуря глаза от яркого света, а из ворот уже слышался стук копыт. Монголы прибывали. Воины с переломами руки или ключицы больше не владели оружием, но мчались под стрелы, защищая своими телами тех, кто был сзади.

Лучники-ассасины были одеты в белые платья, распахнутые на груди и плечах из-за частой стрельбы. Привыкнув к яркому свету, Субудай заметил знакомый знак на теле врагов, и яростная злоба обуяла его. Он пустил коня на плотную массу облаченных в белые одеяния людей. Ущелье тянулось и заворотами, и места для маневра не было. Монголам, двигавшимся шеренгами по двое или по трое, оставалось либо пробить вражеский кордон, либо умереть.

Хорошо, что охваченные ужасом лошади мчались во весь опор. Монголы и не пытались остановить их. Конь Субудая налетел прямо на лучника, едва успевшего наложить стрелу на тетиву. Стрела просвистела мимо. Субудай рассек незадачливого стрелка, а конь сбил следующего лучника. Субудай оскалил зубы в презрительной усмешке, когда его воины начали пробиваться сквозь ряды противника. Стрелы били монголов в грудь, но доспехи были крепки, а лучники стреляли неважно. Несмотря на дурную славу, ассасины не были воинами. Они не закалялись ежедневными тренировками с того самого момента, когда начинали ходить. Они не умели нанести последний удар по врагу, превозмогая свой страх и боль. Воины хана были способны на это и поступали так всегда.

Дальше проход в горах оказался достаточно широким, чтобы в нем уместились пять всадников в ряд. Около сотни лучников стояли на галереях, высеченных в скалах, подобно ступеням. Но поток монгольских всадников им было не удержать.

Массированный удар стрел мог бы сбить передовые шеренги, но Субудай заметил, что ассасины стреляют неорганизованно, каждый сам по себе. Проносясь мимо одного из них, он с маху полоснул его клинком, оставив на теле глубокую рану. Конь Субудая был на исходе сил, две стрелы вонзились глубоко в его грудь. Лишь предсмертная агония еще заставляла животное бежать, но Субудай был готов к тому, что конь вот-вот упадет. И как только это случилось, Субудай выпрыгнул из седла, приземлившись у ног мусульманина. В тот же миг Субудай стремительно повернулся вокруг оси, распоров клинком глотку врага. Лучник упал замертво, но за ним стоял другой. Он лихорадочно пытался зарядить лук новой стрелой и в этот момент оказался беззащитен и совершенно беспомощен. Субудай подлетел к нему двумя большими шагами и пронзил голую грудь в том самом месте, где на коже темнела татуировка. Приметив третьего лучника, готового пустить стрелу, Субудай прикрылся руками и, возможно, получил бы тяжелую рану, если бы не помог всадник, сбивший лучника ударом ноги. Субудай благодарно поднял глаза. Его спасителем оказался Чингис. Он был измазан в крови, но ликовал.

Если бы противники ассасинов не имели крепких доспехов, подумалось вдруг Субудаю, то ассасины наверняка одержали бы победу даже над численно превосходящим врагом. Узкий проход в горах служил лучшей защитой, какую только полководец видел на своем веку, и теперь он понимал, почему его враги остались в крепости. Они, несомненно, считали, что смогут отразить любую атаку. Субудай вытер губы, почувствовав что-то липкое и зловонное. Увидев кровь на ладони, он сплюнул красную слюну на землю.

Вокруг него воины добивали последних лучников, и наконец монголы выпустили наружу скопившиеся страх и злобу, обратив их в победные крики. Субудай не присоединился к своим воинам. От полученных ссадин и синяков болело все его тело, и он, спихнув ногой труп, уселся на каменные ступени в скале. Субудай тяжело отдувался, жадно глотая воздух, как будто легкие не наполнялись им полностью. Солнце стояло высоко над головой, но до полудня было еще далеко, и, глядя на него, Субудай тихо рассмеялся. Он будто не видел дневное светило уже много лет, проведя их в этом сумрачном мире, и каждый вздох теперь казался борьбой за обретение покоя.

Субудай перевел взгляд дальше в ущелье, мимо всадников и мертвецов. Высокую крепость он заметил в самом начале сражения, но лишь теперь она заняла его мысли.

Ассасины выстроили свою крепость из горного камня, поставив ее поперек ущелья так, чтобы противник не смог обойти ее ни справа, ни слева. Скалы с обеих сторон были слишком гладкими, чтобы по ним можно было взобраться, и Субудай со вздохом уставился на огромные одностворчатые ворота, преградившие путь.

– Молоты сюда! – закричал он. – Молоты и мантелеты!

Глава 31

Катапульты, привезенные Чингисом из Самарканда, невозможно было протащить через расселину даже частями. Пришлось обходиться молотами да стенными крючьями. Сделанную из бронзы и латуни дверь в крепость надежно прикрывали каменные колонны с обеих сторон. Изнурительная работа продвигалась невероятно медленно. Субудай организовал бригады молотобойцев, которые непрерывно трудились под защитой больших деревянных щитов, поддерживаемых над их головами другими воинами. К концу первого дня в колоннах пробили широкие отверстия, через которые пытались сбить железные засовы. Дверь не поддавалась. Сверху время от времени летели стрелы, но лучшие монгольские лучники были всегда начеку и молниеносно отвечали контратакой, не давая ассасинам даже прицелиться. Субудаю все же казалось, что защитников крепости немного. Он предположил, что главные силы ассасинов, вероятно, полегли на окровавленных галереях. Ассасины лучше всего действовали под покровом ночи и тайно. Они не имели многочисленного войска, способного противостоять организованной армии, как выразился Чингис. Вся сила ассасинов была в их крепости, надежно скрытой от посторонних глаз.

Доставка припасов по горной расселине – занятие нудное, но Субудай осветил ущелье факелами и обеспечил подвоз пищи. Измотанных молотобойцев сменили, и свежие силы продолжили крушить двери. С наступлением ночи вражеским лучникам ничего не оставалось, как только наблюдать за монголами, занятыми работой. Деревянные щиты по-прежнему прикрывали воинов сверху, но если кто-нибудь подходил слишком близко к факелам, то рисковал получить стрелу в грудь или шею. К рассвету семеро людей Субудая были ранены, один оступился, и молот расплющил ему запястье. Умерли только трое. Других успели затащить под ступени у ворот, где раненых перевязали и оставили до рассвета.

Утро нового дня не принесло монголам успеха, и дверь стояла на прежнем месте. Чингис велел сровнять с землей каменную деревню, что осталась далеко позади. Командиры минганов поспешили назад с новым приказом, чтобы разрушить каменные дома и сбросить обломки со скал. Расчищенное таким образом место готовили под плацдарм для монгольского войска. Почти двадцать тысяч воинов беспомощно ждали схватки с врагом, и только немногие рисковали жизнью и потели под стенами крепости. Субудай как будто не терял уверенности в успехе, но к исходу второго дня Чингис принял бесстрастное выражение лица, чтобы скрыть свое нетерпение.


Старец Горы глядел вниз на корпевших под знойным солнцем монголов. Ненависть едва умещалась в теле старика. Князья и падишахи от Пенджаба в Северной Индии до Каспийского моря склоняли перед ним голову. Он требовал уважения к себе, даже почитания, от тех немногих знавших его людей, независимо от богатства и положения. На его крепость никто не нападал с тех самых пор, как предшественник нашел это ущелье в горах и основал орден, ставший впоследствии самой грозной силой всего мусульманского мира.

Крепко вцепившись в каменный подоконник открытого окна, Старец наблюдал за муравьями, трудившимися не покладая рук, чтобы добраться до него. Старик проклинал и хорезмшаха за то, что тот пытался купить смерть этого хана, и себя самого за то, что принял закладную у шаха. Старик не думал, что хорезмийские города, а вместе с ними и золотая казна окажутся в руках завоевателей. Он послал избранных, чтобы забрать жизнь лишь одного, но все обернулось против него самого, и хан пришел сам осквернить их обитель. После провала в Самарканде Старец предполагал, что это случится. Его последователи стали слишком самоуверенными, соблазнившись близостью врага. Они расстались с жизнью достойно, да только их смерть привела этих безумных воителей под самые стены его убежища.

Потери людей как будто не заботили монголов. И Старец мог бы восхищаться ими, если бы не считал их недочеловеками. Погибель от безбожных волков казалась ему его судьбой. В конце концов, он этого заслужил. Их вождь был безжалостным, неутомимым врагом, и старый мир разваливался вокруг него на части. Понадобится по крайней мере одно поколение, чтобы возродить орден после сегодняшнего поражения. Старик клялся себе, что ассасины оплатят кровавый долг, но в то же самое время он сомневался, страшно боясь человека, который с таким упорством штурмовал каменную твердыню. Никто из мусульман не смог бы так. Они, вероятно, знали, что поражение означало бы потерю всего, что создавалось тремя поколениями их предков. Сам великий Саладин оставил попытки разделаться с ассасинами после того, как те застигли султана в его же собственном походном шатре.

Услышав шаги за спиной, Старец нехотя отвернулся от окна. В прохладных покоях стоял его сын, одетый в дорожное платье. На сороковом году жизни он знал все секреты тайного ордена. Они понадобятся ему, чтобы все начать сызнова. Все последние надежды Старца Горы были связаны с сыном. Они обменялись взглядами, полными горечи и беспощадного гнева, затем сын коснулся лба, губ и сердца и почтительно поклонился.

– Ты не пойдешь со мной? – спросил он в последний раз.

– Хочу увидеть все до конца. Я родился в этой крепости. Никто не выгонит меня отсюда, – покачал головой Старец.

Он подумал о райском саде позади крепости. Старик распорядился умертвить всех женщин. Их напоили отравленным вином, и теперь все спали вечным сном. Последние воины ордена поднялись на стены, и вывезти трупы из сада было попросту некому. Земной рай наполнился удушливым смрадом гниющей плоти. Все же красавицам лучше сгнить, чем попасть в грубые лапы захватчиков. Старцу подумалось вдруг, что он мог бы провести в саду оставшееся у него время и ждать хана там. Райский сад всегда успокаивал смятение в его душе.

– Вспоминай обо мне и возроди орден, сын мой. Если я буду знать, что ты доберешься до этого хана и изведешь со свету его или его детей, я смогу почить в мире.

Прежде чем поклониться отцу, сын посмотрел на него пламенеющим взором.

– Я не забуду, отец, – сказал он.

Уверенными и сильными шагами ассасин направился к выходу, и Старец смотрел ему вслед. Его сын уйдет по тайной тропе, бегущей позади крепости через горы, а за его спиной скоро останутся только руины. Вместе с ним уйдут еще двое – опытные воины Аллаха, искушенные во всех видах убийства. Но даже их пришлось выпроваживать строгим приказом. Они не боялись смерти и с готовностью отдали бы жизнь, защищая свой дом. Защитников крепости оставалось теперь всего тридцать. Вместе со своим лидером они ждали, когда монголы прорвутся сквозь стену. Ассасины понимали, что будут убиты, но верили, что отправятся в рай, и радость наполняла их души.

Оставшись вновь в одиночестве, Старец Горы отвернулся от заходящего солнца. В последний раз он спускался по мраморным ступеням в сад, с наслаждением вдыхая воздух, напоенный ароматами расцветших растений и запахом смерти.


На другой день около полудня правая колонна ворот раскололась и обрушилась под тяжестью верхних каменных блоков. Хан с нетерпением шагнул вперед посмотреть, что скрывается внутри. Потеряв одну из опор, створка двери отошла. Монголы просунули шесты с крючьями в образовавшуюся щель, уцепились за край двери и потянули ее на себя, прорывая нижним углом глубокую борозду в рыхлой земле.

Чингис, в полных доспехах, со щитом и мечом в руках, ждал, когда проход будет свободен. Субудай понял намерения хана первым ворваться в крепость и присоединился к воинам у двери, схватив ее голыми руками за край. Полководец не знал, угадал ли Чингис его мысли, но Субудай оказался ближе всех к входу во двор цитадели. Как только стрелы вновь ударили со звоном о камни, Субудай проскочил внутрь, увертываясь от стрел и одновременно обозревая крепость, которую монголы так долго пытались взять. Ее защитники еще стояли на стенах, но, прорываясь внутрь, Чингис принял стрелы на щит, словно ловя их на лету.

Лучники последовали за ним. Пятясь спиной во внутренний двор, они пускали стрелы вверх по живым мишеням. Внутри крепостных стен ассасины не имели защиты. Фигуры в черных одеждах хорошо выделялись на фоне серого камня, и стрелы легко попадали в цель. Чингис с бесстрастным лицом следил за тем, как защитники цитадели валились один за другим на брусчатку двора. Как только все стихло, он удовлетворенно кивнул. Молотобойцы, краснолицые и потные после усердных трудов, шли следом за Субудаем и ханом. Другие воины взбегали вверх по каменным ступеням на стены, чтобы прикончить тех, кто еще мог остаться в живых, и проверить убитых. Возня послышалась за спиной, потом кто-то с криком грохнулся вниз. Субудай не оборачивался назад. Он знал, что его люди прочешут все помещения крепости, обследуют каждый ее уголок. Ему незачем контролировать их. Да он и не мог, когда его хан так беспечно шагал в самое логово ассасинов.

Вход в главное здание, поддерживаемое колоннадой, находился с противоположной стороны двора. Чингис быстро отыскал дверь. На этот раз ждать долго не пришлось: дверь была деревянной, и молотобойцы вышибли ее несколькими ударами. Путь за дверью был как будто чист, но Субудай затаил дыхание, когда Чингис спокойно вошел в полумрак, словно к себе домой. Хан, казалось, так и искал случая взглянуть смерти в глаза, и Субудай знал, что теперь лучше не пытаться удерживать его.

Убежище ассасинов напоминало запутанный лабиринт комнат и коридоров. Там были залы, полные оружия и железных гирь; открытая площадка, где стояли козлы для луков; Субудаю встретился по пути даже пересохший фонтан с водоемом, в котором еще плавали пестрые рыбки. Монголы нашли в замке и отдельные кельи с кроватями, застеленными роскошным бельем, и большие казармы с деревянными лавками вдоль стен. Замок ассасинов был странным местом, и Субудаю казалось, что его обитатели лишь ненадолго вышли, но скоро вернутся, снова наполнив покои шумом и жизнью. Воины, шедшие сзади, перекрикивались между собой. Их голоса звучали приглушенно, люди начинали потихоньку разбредаться по замку в поисках ценностей, которые можно было бы забрать с собой. В одном из помещений, где на окнах стояли решетки, Субудай и Чингис нашли опрокинутый кубок. Когда-то там было вино, но теперь оно почти испарилось. Чингис примечал все, но двигался вперед, нигде не задерживаясь.

В конце просторного зала, завешенного знаменами, еще одна массивная дверь преградила им путь. Субудай кликнул молотобойцев, но, когда он поднял засов, дверь легко отворилась, и за ней показались ступени. Субудай снова опередил Чингиса, влетел в открытую дверь и торопливо побежал вверх по ступеням, держа меч наготове. Воздух наполняли необычные запахи, но зрелище, увиденное наверху, застигло Субудая врасплох, и он внезапно остановился.

Его взору предстал удивительный сад с видом на горы. Хребты тянулись на многие мили и исчезали в голубой дали. Сад поражал изобилием цветов, но даже их благоухание не могло скрыть запаха смерти. Под клумбой с голубыми цветами лежала женщина невиданной красоты. На губах, на щеке и на шее остались красно-бурые пятна вина, очевидно вылившегося изо рта при падении женщины. Субудай легонько толкнул ногой ее тело, забыв на мгновение, что Чингис у него за спиной.

Хан прошел мимо тела, даже не взглянув на него. Удаляясь в глубь цветников, он шагал по траве мимо ухоженных тропинок, словно их и не существовало вовсе. Мертвая женщина не была единственной в этом необычном месте. Нашлись и другие. Все они были мертвы, но удивительно хороши собой. Одежды едва прикрывали их обворожительные, идеально сложенные фигуры. Но даже тому, кто привык видеть смерть, было не по себе, и Субудай поднимал голову, чтобы глотнуть свежего воздуха. Чингис, казалось, не обращал на это внимания. Его взгляд все время был устремлен к заснеженным вершинам далеких гор.

Субудай не сразу заметил человека, сидевшего на деревянной скамье. Облаченная в широкое платье фигура была такой неподвижной, что вполне могла сойти за очередное украшение этого удивительного сада. Чингис подошел почти вплотную к этому изваянию, когда Субудай понял, кто сидит перед ханом, и предупредил его.

Чингис остановился и мгновенно занес клинок для удара. Однако, видя, что человек не причинит ему никакого вреда, хан опустил меч, а Субудай был уже рядом.

– Почему ты остался? – спросил Чингис старика.

Хан говорил по-китайски, и человек поднял голову, устало улыбнулся и ответил на том же языке:

– Здесь мой дом, Темучжин.

Чингис напрягся, услышав свое детское имя от незнакомца. Меч машинально дрогнул в руке, но старик поднял и показал раскрытые ладони, затем медленно опустил их.

– Знаешь, я не оставлю здесь камня на камне, – сказал Чингис. – Сброшу обломки со скал, и никто никогда не вспомнит, что в этих горах была крепость.

– Я в этом не сомневаюсь. Разрушение – единственное, что тебе ведомо, – пожал плечами Старец.

Субудай стоял у самой скамьи, возвышаясь над стариком, и был готов убить его при первом же резком движении. Но тот как будто не представлял никакой опасности, несмотря на черные глаза под густыми бровями и все еще крепкие плечи. Чингис вложил клинок в ножны, затем присел на скамью, с облегчением выпустив струю воздуха через губы. Теперь Субудай уже ни на секунду не сводил со старика глаз.

– Но я удивлен, что ты не сбежал, – заметил Чингис.

– Когда посвятишь всю свою жизнь тому, чтобы что-то создать, тогда, может быть, ты поймешь, – захихикал в ответ Старец, затем немного помолчал и продолжил, но при этом его голос окрасился горечью: – Хотя даже тогда не поймешь.

Чингис улыбнулся, потом разразился смехом и смеялся до слез. А Старец смотрел на него, скорчив на лице гримасу презрения.

– А-ах, не смог удержаться от смеха, – произнес Чингис. – Надо же, сижу в саду, окруженный покойницами, а ассасин говорит мне, что я не создал ничего в своей жизни.

Хан захихикал снова, и даже Субудай улыбнулся, не теряя при этом бдительности и держа меч наготове.

Старец Горы намеревался посрамить хана перед тем, как проститься с жизнью, не теряя достоинства. Однако грубый хохот в лицо заставил старика покраснеть, чувство полного превосходства растаяло без следа.

– Думаешь, ты чего-то достиг? – прошипел Старец Горы. – Думаешь, тебя будут помнить?

Чингис покачал головой, сопротивляясь веселью, грозившему захлестнуть его. С ухмылкой на лице он снова поднялся.

– Убей этого старого дурака, Субудай, прошу тебя. Он просто болтун. Пустой мешок.

Старец Горы гневно забормотал что-то в ответ, но клинок Субудая не дал ему договорить, и слова захлебнулись кровью. А Чингис уже выкинул ассасина из головы.

– Они сделали мне предупреждение, разрушив деревню, Субудай. Я хочу ответить им тем же, если кто-нибудь выжил. Чтобы помнили, чего стоит покушение на мою жизнь. Вели людям начинать разбирать крышу, потом пусть скинут камни со скал. Хочу, чтобы здесь не осталось ничего, что могло бы напомнить им о том, что у них когда-то был дом.

– Твоя воля, великий хан, – поклонился Субудай.


На годовщину смерти шаха Джелал ад-Дин воскурил фимиам, думая об отце. Братья принца видели слезы в его глазах, когда он выпрямил спину, тихо произнося слова, которые тут же подхватывал утренний ветерок.

– Кто вдохнет жизнь в кости, обращенные в тлен? Кто даст им жизнь? Тот, кто создал их изначально.

Принц замолчал, наклонился вперед и снова коснулся лбом земли, воздавая почести шаху. После смерти отец стал путеводной звездой для последователей его сына.

С тех пор как Джелал ад-Дин покинул в отчаянии крошечный островок в Каспийском море, прошел ровно год. За это время принц нашел свое призвание, и множество людей, вставших на защиту веры, считали его святым. Их число постоянно росло, они проходили тысячи миль, чтобы последовать за ним на войну против хана-захватчика. Принц вздыхал оттого, что не мог сохранить ясность ума в такой важный для него день. Братья стали его помощниками, хотя и они, казалось, почитали его почти как святого. Но как бы ни была сильна вера, кто-то должен был снабжать провизией, и шатрами, и оружием тех, кто не имел ничего. Ради этого принц и принял приглашение пешаварского князя. Они встречались лишь раз, в Бухаре, когда оба были еще избалованными, пухлыми от сладостей детьми. Джелал ад-Дин смутно помнил того мальчишку из своего детства и не имел ни малейшего представления о том, каким тот стал теперь. Однако князь правил областью, богатой зерном, и принц отправился дальше на юг, за пределы известного ему мира. Джелал ад-Дин шел, пока не развалились сандалии, потом шел дальше, пока подошвы его ног не сделались такими же жесткими, как были когда-то его сапоги. Дожди утоляли жажду, а горячее солнце иссушило тело. Глаза пылали яростью над густо разросшейся черной бородой.

Пока дым из ладанки медленно стелился по ветру, Джелал ад-Дин вспоминал об отце. Шах мог бы гордиться своим сыном, думал он, если бы осознал смысл его нищенского одеяния. Отныне его сын презирал богатства и роскошь, заботясь о нравственной чистоте. Отец вряд ли понял бы это, но, оглядываясь на свою прошлую жизнь без забот, Джелал ад-Дин лишь содрогался от возмущения. Теперь он читал Коран, молился и соблюдал посты, пока все его думы вновь не обращались к отмщению и армии, что собиралась вокруг него. Джелал ад-Дин уже едва ли смог бы снова представить себя тем надменным юношей, каким был прежде. И вороной жеребец, и дорогие шелка, расшитые золотом, и прислуга – все это осталось в прошлом. Их место теперь было занято пламенной верой, способной испепелить всех врагов Аллаха.

Отвернувшись от дымящей курильницы, Джелал ад-Дин посмотрел на братьев, терпеливо склонивших голову. Проходя мимо Тамара, принц опустил руку ему на плечо, потом зашагал дальше и уверенно поднялся по ступеням княжеского дворца. Вооруженные стражники отводили от него взгляд, когда он приближался, и с любопытством смотрели вслед человеку в лохмотьях, который пришел повидаться с их господином. Никто не посмел поднять руку, чтобы остановить святого, приведшего в Пешавар армию. Джелал ад-Дин шел твердой поступью до самого приемного зала. Рабы растворили двери, и принц вошел, не кланяясь человеку, который пригласил его в свой дом.

Раджа Пешавара имел сухощавое сложение воина. Шелковая туника была перевязана поясом, ниспадавшим на бедро и чуть прикрывавшим золоченую рукоять сабли. Несмотря на узкую талию, лицо князя было округлым и пухлым, и уже мало что в этом молодом человеке напоминало Джелал ад-Дину того мальчишку, которого впервые он встретил много лет назад. Когда Джелал ад-Дин подошел ближе, индийский князь отослал прочь двоих советников и спустился с трона, чтобы поприветствовать гостя низким поклоном.

Джелал ад-Дин поднял его одной рукой, но жест обрадовал князя, как царский подарок.

– Разве мы не на равных, Наваз? Своим гостеприимством ты оказываешь мне великую честь. Мои воины давно не ели так сытно.

Молодой раджа сиял от радости. Его взгляд скользнул по загорелым ногам Джелал ад-Дина, загрубевшим, покрытым мозолями и грязью. Джелал ад-Дин ухмыльнулся, подумав о том, как он сам принял бы такого оборванца в свою бытность наследным принцем Хорезма.

– Я слышал удивительные вещи, Джелал ад-Дин, – наконец ответил князь. – Люди из моего войска вызвались воевать против чужеземного хана.

– Буду рад их принять, мой дорогой друг, но я больше нуждаюсь в снаряжении, чем в людях. Если предложишь мне лошадей и повозки, то прыгну тебе нашею от благодарности. А если у тебя найдется пища для моего войска, то расцелую твои золоченые сандалии.

От витиеватого слога князь Наваз раскраснелся сильнее.

– Все это будет у тебя. Прошу лишь об одном: позволь мне отправиться на север вместе с тобой.

Оценив юношу взглядом, Джелал ад-Дин нашел в нем блеск того же огня, что подогревал его армию. Все эти юноши, такие же, как и молодой князь, богачи и бедняки, баловни судьбы и те, кто отчаялся найти счастье в жизни, сгорали от энтузиазма и нетерпения. И жаждали лидера. Джелал ад-Дин открыл великую тайну, узнав, что правильные слова способны разжечь в людях пламя, загасить которое невозможно. Разогретые этим огнем, они готовы были идти наперекор своим племенам, даже своей родне, чтобы следовать за ним. Принц видел, как отцы покидали рыдавших жен и детей и без оглядки приходили к нему. Джелал ад-Дин был уверен, что его отец, если бы нашел правильные слова, то мог бы повести армию на край света.

Принц на мгновение закрыл глаза. Он очень устал от долгого перехода через горы, и даже вид Инда, питавшего континент, не смыл его усталости. Поначалу он шел пешком, потому что не имел лошади. Затем шел пешком, потому что это производило впечатление на людей. Но многие мили и горы истощили его силы. Хотелось попросить кров и прохладный ночлег всего на одну ночь, но потом приходилось посылать братьев искать провиант для войска, и принц снова шагал по холмам и долинам. Он не хотел просить сам, понимая, что это унизит его в глазах князей. Но стоявший перед Джелал ад-Дином раджа Пешавара не считал себя ровней принцу, несмотря на его одеяние, которому не позавидовал бы даже нищий. Напротив, Наваз видел в нем веру и униженно склонял перед ней голову.

Внезапно Джелал ад-Дин пришел в себя, поняв, что выдержал слишком долгую паузу, молча покачиваясь на одном месте.

– А если станет возражать твой отец? – наконец спросил он. – Я слышал, что он не отличается сильной верой.

Лицо юного князя исказилось недовольной гримасой.

– Отец не понимает. Его волнуют только усыпальницы да глупые храмы. Да, он запретил мне идти с тобой, но он надо мной не властен! Мои воины верны только мне одному, и отец не отнимет их у меня. Позволь мне называть тебя господином и разделить с тобой путь.

Джелал ад-Дин устало улыбнулся. Воодушевление молодого человека немного успокоило боль в его настрадавшемся теле.

– Очень хорошо, Наваз. Веди своих людей на священную войну против неверных. Ты станешь моей правой рукой, и мы одержим победу.

Часть третья