— Ну, конечно, — пробормотала она, узнав машину.
Всему виной Сэм. Похоже, он привез материалы для ремонта, возможно, для крыльца, решила она, разглядывая две банки с краской, стоящие рядом с досками. В последнее время, подметая крыльцо, она обратила внимание на гнилые доски, требующие замены.
Но где же он сам? Вытягивая шею, Шарлотта осмотрела весь двор. Наконец, она увидела Сэма. Он вышел из-за угла дома и направился к грузовику.
Он достал из машины большой ящик с инструментами. Удовлетворив свое любопытство, Шарлотта вернулась на кухню.
Заканчивая уборку кухни, Шарлотта по звукам, доносящимся с крыльца, отслеживала успехи Сэма… скрип поднимаемых досок, визг электропилы и, наконец, стук молотка.
Шарлотта закончила с кухней и гостиной и принялась за полировку столов в прихожей, когда услышала скрип задней двери.
— Шарлотта! — крикнула Мэриан. — Это мы.
Когда Шарлотта вошла в кухню, Мэриан выкладывала из пакета небольшие коробки с едой. От поднимавшегося из коробок запаха жареного цыпленка у Шарлотты потекли слюнки. Но, взглянув налево и увидев Биджея, который сидел на барном стуле у стойки, разделявшей кухню и гостиную, она мгновенно забыла о еде.
Он бросил на нее хмурый взгляд. На белой трикотажной рубашке были пятна, похожие на засохшую кровь. Шарлотта сочувственно сморщилась, глядя на его избитое опухшее лицо и широкую повязку прямо над подбитым правым глазом.
Мэриан оглянулась.
— А, Шарлотта. Вижу, Сэм занялся крыльцом. Никто не звонил, не заходил?
Шарлотта отвела взгляд от Биджея и покачала головой.
— Нет, никто, — ответила она.
— Хорошо, — продолжила Мэриан, — а то все это заняло больше времени, чем я ожидала. — Она кивнула в сторону сына. — Биджей серьезно порезался, так что пришлось заезжать к доктору. Прождали целую вечность, но, слава богу, обошлось парой швов. — Она указала на коробки на столе. — А поскольку время обеденное, я зашла в «Попайз» и купила цыпленка. Присоединяйся, если хочешь.
— Спасибо за приглашение, — сказала Шарлотта. — Но я набрала несколько лишних фунтов, так что лучше обойдусь своим салатом.
Затем, уперев руки в бока, Шарлотта резко переключила внимание на Биджея.
— Ну, молодой человек, — сказала она. — Я очень надеюсь, что противник выглядит по крайней мере так же, как ты.
— Не поощряй его, Шарлотта, — предупредила Мэриан. — От него и так проблем достаточно.
— Поверь мне, я вовсе не собираюсь поощрять его драки. Ну? — она снова обратилась к Биджею. — Так что? Ему так же плохо, как и тебе? Ему наложили швы?
Когда Биджей, наконец, покачал головой, она уставилась на него с издевкой.
— Ну и какой смысл?
— Он сам начал, — стал оправдываться подросток.
— А ты закончил тем, что тебя побили. Спрошу еще раз, какой смысл? — Она дала ему минуту на размышление. Потом, сочувственно улыбнувшись, подошла ближе. — Знаешь, иногда больше мужества требуется, чтобы просто развернуться и уйти, — мягко произнесла она. — Кулаки не всегда решают проблему, и мужчина от мальчика отличается именно тем, что знает, когда драться, а когда уйти.
Шарлотта не рассчитывала на то, что Биджей непременно последует ее совету или вообще станет слушать ее доморощенную философию. Она только надеялась, что понимание разницы между мальчиком и мужчиной возымеет действие. Тем более что желание быть мужчиной в семье, очевидно, одна из проблем Биджея. Она вырастила сына и хорошо знала симптомы. И также знала, что иногда одно мудрое слово стоит больше, чем целая лекция.
— Просто подумай об этом, хорошо? — Подходя еще ближе, она спросила: — Ну, по-прежнему друзья? — Мгновение Биджей сомневался, потом кивнул. Шарлотта улыбнулась и протянула руку ладонью вверх. — Тогда дай пять, приятель.
Он закатил глаза и недовольно вздохнул, но все-таки сдался и ударил по ее ладони своей.
— Ну все, проехали! — протянула она, чем вызвала еще один недовольный вздох.
— Иди умойся, Биджей, — вмешалась Мэриан, — и смени рубашку. Пора обедать.
Бросив на мать обиженный взгляд, Биджей все же послушался.
Как только он вышел из кухни, Мэриан повернулась к Шарлотте.
— Есть предложения? — спросила она.
После опыта с Дюбюиссонами Шарлотте меньше всего хотелось быть втянутой в личные проблемы клиентов. Но это другое дело, сказала она себе. Она не может просто закрыть глаза, ведь речь идет о благополучии детей. Мэриан нездорова, возможно, больна психически. Взрослые со своими проблемами — одно дело, но когда речь заходит о детях…
Шарлотта и притворяться не стала, что не понимает вопроса.
— Ты не думала о профессиональной помощи?
— Конечно, думала, но Биджей ни за что не согласится.
То ли Мэриан действительно не поняла, то ли сделала вид, Шарлотта не могла сказать точно. А поскольку она не была уверена, ей не хотелось поправлять Мэриан. Но… есть еще одна возможность прояснить ситуацию.
— Наверное, ты права, — согласилась Шарлотта. — Биджей, возможно, не согласится, если решит, что проблема только в нем. Но если попробовать по-другому? Может, представить это как семейную проблему и всем пройти консультацию?
Лицо Мэриан стало задумчивым, будто она вправду обдумывала предложение Шарлотты. Она уже хотела ответить, но, к разочарованию и неудовольствию Шарлотты, ей помешал звонок в дверь.
Мэриан с таким же неудовольствием посмотрела на Шарлотту и сказала:
— Пойду открою.
Поскольку Шарлотте надо было закончить со столиком в прихожей, она направилась следом.
Когда Мэриан открыла дверь, у Шарлотты просто челюсть отвисла при виде парочки, стоящей за порогом. «Какого дьявола они тут делают?» — подумала она, чувствуя, как шок сменяется беспокойством и страхом.
Глава 14
Воображение Шарлотты рисовало одну жуткую картину за другой. Раз Луи и Джудит приехали туда, где она работает, значит, с кем-то из семьи случилось что-то ужасное… Хэнк… Мэделин… Даниэль…
Но, коротко кивнув Шарлотте, Джудит обратилась к Мэриан. Только тогда Шарлотта перевела дыхание.
— Миссис Хеберт, я детектив Монро из новоорлеанского отдела полиции.
Смешавшись, Мэриан уставилась на Джудит, затем оглянулась на Шарлотту. И без слов понятно, о чем она думает. Сходство между Шарлоттой и племянницей было поразительным. Чаще всего, к неизменному раздражению Мэделин, Шарлотту и Джудит принимали за мать и дочь, а не за тетю и племянницу.
— А это детектив Тибодо, — продолжала Джудит. — Мы здесь…
— Кто пришел, мам? — Биджей выглянул из своей комнаты в конце коридора и прошел мимо Шарлотты к матери. С удовлетворением Шарлотта отметила, что он сменил испачканную рубашку и брюки на мешковатые джинсовые шорты и майку.
Но Мэриан, взглянув на сына, раздраженно поджала губы.
— Детективы из полиции, сынок. — Она бросила на Джудит извиняющийся взгляд. — Простите, что вы сказали?
— Я сказала, что…
— Чего это копам от нас надо? — резко сказал Биджей, посмотрев сначала на Джудит, потом на Луи.
— Биджей! Следи за своим языком, — сделала замечание Мэриан. — Теперь извинись перед детективом Монро за грубость.
— Я не грубил и вообще ничего не сделал, — огрызнулся он, — с какой стати я буду извиняться, особенно перед парочкой тупых копов?
— Биджей! Прекрати!
— Я ничего не сделал!
— Мы потом об этом поговорим, — процедила Мэриан сквозь зубы. — А теперь, молодой человек, идите в свою комнату.
Биджей даже не шелохнулся, и Мэриан сделала шаг в его сторону.
— Сейчас же! — приказала она с угрозой в голосе.
В какой-то момент исход этого поединка своеволий был под вопросом, но в конце концов Биджей сдался. Пылая от негодования, он развернулся и, бормоча под нос, как показалось Шарлотте, что-то нецензурное, потопал по коридору.
Но в комнату не вошел, отметила Шарлотта. В последний момент он резко свернул и направился на кухню. Но Мэриан уже повернулась к Джудит и Луи и не видела, что Биджей ее ослушался.
— Еще раз прошу прощения, — сказала она Джудит. — Но проходите, проходите, — пригласила она детективов. И добавила с печальным вздохом: — Простите моего сына. — Мэриан закрыла за ними дверь. — Мой муж погиб в январе, и Биджей был дома, когда полиция приехала сообщить нам об этом. К сожалению, он слышал все жуткие подробности и с тех пор относится так ко всем полицейским. — Она пожала плечами. — Наверное, полицейские пробуждают в нем болезненные воспоминания.
— Наверняка, — пробормотала Джудит, прищурившись. Это означало, что она не верит ни единому слову.
Мэриан снова вздохнула.
— Так чем я могу вам помочь?
— Мы расследуем убийство Дрю Бергерона, — сказал Луи, вставая рядом с Джудит. — И, как нам известно, ваша фирма занимается арендой квартир Девилье.
Пока Мэриан говорила, Луи бомбардировал Шарлотту укоризненными взглядами, которые раздражали ее и смущали, заставляя чувствовать себя бельмом на глазу. Поскольку она закончила полировать столик и первоначальное любопытство было удовлетворено, Шарлотта решила, что самое время исчезнуть.
Однако далеко уходить она не стала, остановившись в столовой. Здесь ее не могли увидеть, зато она все слышала.
Когда Луи начал спрашивать о клиентах, интересовавшихся квартирами, Шарлотта заметила какое-то движение за окном. Озадаченная, она подошла ближе и увидела, как Биджей шлепнулся в одно из плетеных кресел на крыльце. Кресло стояло рядом с входной дверью, так что он наверняка слышал весь разговор между детективами и матерью.
Сначала она подумала, что он ведет себя немного странно, но потом поняла, что ему, как и ей, просто любопытно, что здесь делают полицейские. Шарлотта отвернулась и принялась полировать складной обеденный стол.
Когда она добралась до середины стола, другая, более правдоподобная причина пришла ей в голову. Возможно, Биджей боится, что визит полиции как-то связан с его дракой в школе.
Шарлотта услышала, как Джудит сказала:
— Нам нужен список всех, у кого были ключи от дома.