Число зверя — страница 76 из 128

Закончив «помогать» Хильде, папа устроился на правом заднем сиденье.

– Внимание, экипаж. Мы сместились на девяносто градусов по часовой стрелке. Теперь я капитан. Хильда, ты астронавигатор и заместитель командира. Дити, ты первый пилот. Зеб, ты второй пилот. Есть ли вопросы? В порядке старшинства, пожалуйста.

– Как заместитель командира, – смиренно промолвила Хильдочка, – я обязана давать капитану советы…

– В определенных обстоятельствах. Слушаю.

– Капитан, я очень слабо разбираюсь в астронавигации.

– Поэтому ты и назначена на эту должность. В случае необходимости будешь советоваться с Дити, если нужно – вы обе спросите совета у Зеба, ну а если вы все трое не справитесь, я возьмусь за дело сам и буду отвечать за ошибки. Обычное дело. Капитан всегда отвечает за все ошибки. Если в чем-то сомневаетесь, не стесняйтесь обращаться ко мне за советом.

Дити, ты не водила эту машину в атмосфере. Но ты умелый, решительный и опытный водитель. – (Да? Ну наконец-то ты это признал, папочка, давно бы так!) – И сейчас мы находимся достаточно высоко, чтобы у тебя было время освоиться. Я посадил Зеба рядом с тобой, чтобы он тебя обучал и доложил мне, когда ты полностью овладеешь навыками. – Папа улыбнулся. – К счастью, на случай неприятностей у нас есть замечательные программы, которые вызволят нас из любой беды, такие как «Ая, прыг»

Ая прыгнула.

Папа этого не заметил, но я-то все время следила за данными радара, с той минуты, как меня назначили на новую должность. Кто, интересно, изобрел эти предохранительные команды, а? Подумай, папочка, как следует. Подсказка: кое-кто из твоего потомства.

– Зеб, ты знаешь, как работают ручки со шкалой и всем прочим, наши так называемые верньеры, но у тебя не было времени набить на них руку. Теперь будешь практиковаться, пока не научишься делать с ними абсолютно все – даже вслепую, на слух. Отдаю должное твоим способностям: экзамен будешь принимать у себя сам. Когда почувствуешь, что полностью все освоил, скажи мне, и я велю астронавигатору внести это в судовой журнал.

К сведению будущих капитанов: я успокоюсь только тогда, когда каждый достигнет компетентности в каждом из четырех кресел и все будут прекрасно чувствовать себя при любом из двадцати пяти возможных размещений…

– Двадцати четырех, папа, – вырвалось у меня, но я тут же поправилась: – Виновата, капитан: двадцати пяти.

Папа не в ладах с простейшей арифметикой: ему так давно не приходилось ей заниматься. Он два на три и то на калькуляторе перемножает. Правда, я сама видела.

Он уставился на меня, слегка шевеля губами. Потом сказал:

– Первый пилот.

– Да, капитан.

– Я приказываю вам поправлять меня, когда я делаю ошибку. Разумеется, двадцать четыре перестановки.

– Сэр, могу ли я задать вопрос, прежде чем подтвердить получение приказа?

– Ну давай же!

– Капитан, какого рода ошибку?

– Что? Любого рода! Ошибка есть ошибка. Дочь, ты что, подловить меня хочешь?

– Никак нет, капитан. Просто я не могу подтвердить получение приказа, пока не понимаю его. Выражение «ошибка есть ошибка» не содержит информации. Если я вижу, что вы кладете себе в кофе вторую порцию сахара, должна ли я…

– Сказать мне об этом! Конечно!

– Если я вижу, что вы несправедливо обращаетесь со своей женой, должна ли я…

– Минуточку! Если такое бывает или бывало – хотя я не согласен, что бывало, – то вам не следует вмешиваться.

– Есть, сэр. Итак, мы установили, что ошибки бывают двух категорий. Но капитан не определил, какие ошибки к какой категории относятся, а первый пилот не имеет права самостоятельно решать подобные вопросы. С вашего разрешения, сэр, я предложила бы следующее: пусть капитан подумает над этой проблемой и в удобное для него время отдаст новый приказ, а до тех пор позволит первому пилоту не поправлять ошибки капитана.

Зебадия подмигнул мне, повернувшись так, что я его лицо видела, а папа нет.

Папа вскипел: я-де не понимаю самоочевидных вещей, и вообще я нарушила ход его мыслей. В конце концов он додумался до определения на уровне восьмиклассника: мне надлежит поправлять его только в тех случаях, когда он ошибется в цифрах и иных аналогичных символах, например в углах. (Ну, папочка, это ты на свою голову придумал!)

– Вас поняла, капитан, – сказала я.

– Собственно говоря, – пустился он в дальнейшие разглагольствования, – я, наверное, буду обязан проследить, чтобы это обучение полностью завершилось до того, как я, с немалым облегчением, передам кресло капитана своему преемнику.

(Я принялась подсчитывать, сколько у меня к тому времени будет детей, и решила прикинуть, как бы нам усилить «белый бунт».)

– Капитан!

– Слушаю вас, астронавигатор.

– Считаю своим долгом дать вам совет относительно ошибки, которая может произойти в ближайшем будущем. В настоящий момент управление кораблем находится в руках капитана, не так ли?

– Именно так, Хильда. Я управляю. Так в чем дело?

– Мы падаем, сэр. Советую вывести нас на орбиту.

Я вздохнула с облегчением, так как показания радара уже пора было воспринимать не как расстояние, а как высоту над поверхностью, и мне не нравилась скорость нашего сближения с этой самой поверхностью.

– Хорошо, – сказал папа. – Выведи нас на орбиту. Возьми управление на себя и выведи. Попрактикуешься. Дити покажет тебе, как это делается. Или Зеб.

– Есть, сэр. Беру управление на себя. Первый пилот, сориентируйте корабль горизонтально по отношению к планете.

– Вас поняла. Корабль сориентирован.

– Второй пилот, задайте вектор скорости, ось L, положительный, три целых шесть десятых километра в секунду.

– Так… Установлено.

– Минутку! – Папа отстегнул ремень, придвинулся к сиденью Зебадии и проверил положение верньеров. – Все правильно. Выполнять!

– Прошу прощения, сэр, – сказал Зебадия, – кому адресован этот приказ: мне или астронавигатору?

Папа открыл рот – потом залился краской:

– Астронавигатор, я удовлетворен вашим решением и установкой верньеров. Прошу распорядиться о выполнении маневра.

– Есть, сэр! Выполнять!


Когда папа поделился с нами своими планами, мы нашли их разумными.

– Потрачено горючее и припасы, прошло четыре дня – и что же мы установили? Всего-навсего тот факт, что существует по меньшей мере два аналога нашей вселенной, в одном кванте и в десяти квантах по оси may. В последнем имеются животные – так называемые местные, – которые не являются теми тварями, от которых мы бежали, но, как свидетельствует Хильда, близкородственны им. По-моему, это означает, что место для нашего нового дома на оси may нам лучше не искать.

Зебадия предложил, чтобы мы отобрали для обследования те вселенные, в которые можно попасть не смещением, а вращением – четыре оси из шести за один раз, – а потом уже принялись за обследование оси т. Позвольте напомнить вам, что одну только ось т нам придется обследовать столько времени, что мы успеем состариться. Я приму решение, но вначале хотел бы выслушать доводы за и против.

Двадцать три минуты спустя тетя Хильда скомандовала:

– Второй пилот! Согласно плану, по установленным положениям верньеров – совершаем вращение!

Глава тридцатая

Другие физические законы – другая топология.

ДЖЕЙКОБ:

Мы совершили вращение и оказались… нигде.

По крайней мере так это выглядело. Свободное падение и непроглядный мрак – только в кабине от приборов управления исходило слабое сияние.

– Капитан! – вполголоса произнесла моя дочь. – Можно я включу внутреннее освещение?

Это был прекрасный случай установить наконец дисциплину и порядок.

– Не разрешаю. Второй пилот, мне бы хотелось видеть во всех направлениях.

– Слушаю, сэр, – откликнулся Зеб.

Прошло несколько секунд. Я заговорил снова:

– Второй пилот! Чего вы ждете?

– Приказаний, сэр.

– Какого черта, Зеб! Что ты там копаешься! Я же сказал, я хочу видеть во всех направлениях. У нас есть для этого готовые программы.

– Так точно, капитан.

– Ну? Что же ты не пускаешь их в дело? Или ты разучился выполнять приказы? – Я просто не мог взять в толк, что это с Зебом такое случилось.

– Капитан, я пока что не получал никаких приказов, к тому же я не за рулем.

Я открыл было рот, чтобы наговорить резкостей, – и осекся. Что я, собственно, только что сказал? Я вспомнил, что во время маневрирования автопилот работает в режиме записи: можно было бы проиграть все произнесенное в последние несколько минут. Но я решил этого не делать. Время ушло бы впустую, а между тем вдруг я действительно не облек свою мысль в форму прямого приказа? И тем не менее я не мог игнорировать упрямое поведение Зеба.

– Второй пилот, мне прекрасно известно, что я не отдавал вам прямого приказа. Тем не менее на просьбы капитана принято реагировать как на вежливо сформулированные приказания.

– Так точно, сэр.

– Ну? Так какого же черта ты…

– Капитан! Капитан Джейкоб! Пожалуйста, послушайте! Пожалуйста!

Я сделал глубокий вдох.

– В чем дело, Хильда?

– Капитан, в мои обязанности входит давать вам советы.

– А, ну тогда советуй, только побыстрее.

– Капитан, вы не обращались ко второму пилоту ни с приказом, ни с просьбой. Запись автопилота это подтвердит. Вы упомянули готовые программы – но оперирование программами, работающими с голоса, в обязанности второго пилота не входит.

– Я могу приказать второму пилоту воспользоваться программой, работающей с голоса.

Хильда не ответила. Я подождал еще, потом сказал:

– Ну?

Потом я сказал:

– Астронавигатор, вы мне не ответили.

– Виновата, капитан. На что не ответила?

– На мой вопрос.

– Капитан, я не знала, что вы задали мне вопрос. Не могли бы вы его повторить?