Число зверя — страница 89 из 128

ненавидеть этих тварей только после того, как они разбомбили наш дом. – И он добавил: – Мы должны найти новое Гнездышко. В этой машине, конечно, удобно, но нельзя же жить в ней до бесконечности.

– Верно. Шельма, твоя теория, кажется, подтверждается. Стоит ли дальше действовать по плану? Может, перейдем прямо на ось т?

– Зебби, я согласна, что по большей части это сводится только к глазению по сторонам, но если бы мы не действовали по плану, в этой машине было бы далеко не так удобно. Ты где-нибудь видел «форд» с двумя ванными?

– Шельма, я и с одной не видел. Наш дополнительный кусочек пространства позволяет нам оставаться в космосе до тех пор, пока не кончится воздух. И еда. Но главное – воздух.

– Зебби, а ты не заметил, что у нас тут никогда не становится душно? – спросила я.

– Скоро станет.

– Необязательно, – заметил Джейкоб. – Мы можем в считаные секунды оказаться в стране Оз или в Стране чудес. Воздух там прекрасный, а опасностей никаких.

– Я еще не освоился со всеми штуками, которые может проделывать наш тарантас, – смущенно ответил Зебби.

– Я тоже.

– Джентльмены, вы не поняли, что я хотела сказать. Можете проверить, сколько у нас горючего. И я не сказала еще об одном; Зебби, ты хотел бы съесть банан?

– Шельма, я доел последний перед тем, как закопать мусор. Пока вы с Дити мыли посуду перед отправлением из Страны чудес.

– Расскажи ему, Дити.

– Зебадия, мы с Хильдой собрали все остатки и уложили в корзинку. Хильда хотела поставить ее в гардероб и почувствовала, что она какая-то тяжелая. Мы заглянули туда. Набита так же плотно, как перед отправлением из страны Оз. Шесть бананов – и все остальное. Честное слово. Нет, пойди посмотри.

– Хм… Джейк, ты можешь математически описать корзинку для пикника, которая сама собой снова наполняется? Она не перестанет это делать?

– Зеб, математически описать можно все, что угодно. Проще описать корзинку, которая снова наполняется в течение неопределенного времени, чем такую, которая снова наполнилась бы один раз, а потом перестала: тогда пришлось бы описать еще и точку разрыва непрерывности. Но меня больше не смущают эти естественные – или «неестественные» – законы, которые неприменимы к вселенной-ноль.

– Хм… Научный сотрудник, предлагаю вам освидетельствовать эту корзинку сейчас, когда мы вернулись во вселенную-ноль.

– Зебби, выдай мне письменный приказ за твоей подписью, если хочешь оказаться в глупом положении. Дити, прикажи занести это в журнал.

– Шельма, не будь ты такой компанейской, я бы тебя придушил. В прошлый раз ты рекомендовала покончить с вращениями.

– Нет, я только заметила, что первые двенадцать оказались не совсем бесполезными. За то время, что мы тут спорим, мы успели бы совершить и последние три.

– Хильда, прелесть моя, нашему трусливому астронавигатору нужно было время, чтобы собраться с духом. Вот ей-богу, обучу вас всех и уйду в отставку.

– А мы возьмем и снова тебя назначим, Зебби. Каждый будет делать то, что он делает лучше всего.

– «Разлажен жизни ход, и в этот ад попал я, чтобы все пошло на лад»[99].

– Ты переврал цитату.

– Всегда так делаю. Ну, какая вселенная у нас следующая?

– Зебби, впереди еще три вращения, а в списке осталось четыре книги, которые прошли единогласно. Одна для нас бесполезна, но там весело и безопасно. Остальные три подходят, чтобы там обосноваться, но в каждой есть свои опасности. Как сказал главный хирург: «Не знаю, давайте разрежем и посмотрим».

Зебби вздохнул:

– Всему экипажу приготовиться к вращению. Выполняй!

Зеленое пламя.

Вращение! Выполняй!

Бесформенный красный туман.

Ая, Саган!

Марс показался нам старым добрым другом. Зебби утер пот со лба и сказал:

– Уф! Остается одна… Капитан Дити, золотко, давай с этим кончать. Шельма?

– Пятнадцатая вселенная – готово, – доложила я.

Выполняй!

Мы оказались во вселенной, битком набитой звездами.

– Капитан Дити, тебе эти созвездия не кажутся знакомыми? – спросил Зебби.

– По-моему, да.

– Они и в самом деле знакомы, – заявила я. – Если не считать того, что появилась какая-то очень яркая звезда около созвездия Близнецов. Наверное, это Солнце. Мы далеко за Плутоном, там, где зимуют кометы. Давайте двинемся вперед и отыщем Землю.

– Не спеши, – сказал Зебби. – Научный сотрудник, что это было – после первого вращения? Зеленое пламя?

– Как насчет смертоносной зеленой туманности из «Космического легиона» – во время полета к звезде-беглянке, куда увезли Аладори?

– А это было в твоем списке?

– Все четыре голоса.

– А что за красный туман, в который мы попали потом?

– Это не так просто вычислить, – призналась я. – Может быть, какая-нибудь вселенная из книги, автор который уважительно относился к астрономии: Бова, Холдеман, Шмидт, Пурнелл, Нивен, Бенфорд, Клемент, Андерсон и так далее. Но у нас было четыре голоса за «Мошку в зенице Господней». Независимо от того, имеют ли к этому отношение два старых джентльмена[100], я полагаю, что мы напоролись на звезду – красного гиганта. Это близко к тому, что мы называем вакуумом. Так или иначе, с нами ничего не случилось: мы пробыли там всего секунды две.

– Меньше, Шельма. Ты не снимала пальца с кнопки. Капитан, не желаете ли вы следовать в направлении этой яркой звезды?

– Давайте срежем тридцать или сорок астрономических единиц, – решила Дити, – и попробуем пройти поперечным галсом. Может быть, папа сможет определить диаметр диска. Если нет, будем приближаться, пока ему это не удастся. Потом расположимся в одной астрономической единице от Солнца и легко сможем найти Землю. Астронавигатор, ваше мнение?

– Капитан, я советую при этом первом прыжке целиться подальше в сторону. Промахнуться не меньше чем на астрономическую единицу. Не меньше.

– Да! Зебадия, рассчитай прыжок с большим промахом. Хм… – Дити огляделась. – Вон созвездие Полумесяца. Пусть папа целится в Регул.

Мой муж сказал:

– Навожу на Регул. Зеб, как мне измерить угловую ширину Солнца, чтобы не выжечь глаза?

– Там в прицеле есть встроенный поляризатор. Разве я тебе не показывал?

– Нет.

– Прости. Капитан Дити, золотко, прошу разрешения подменить первого пилота на время выполнения этого маневра.

– Разрешаю. Но, Зебадия, будь осторожен.

Космический корабль! Назовите себя!

Голос, казалось, несся одновременно со всех сторон. Зебби дернулся от неожиданности. (И я тоже!)

– Кто это сказал?

Ленсмен Тед Смит, коммандер Галактического патруля, командир патрульного корабля «Ночной ястреб». Существо, я сожалею, что вынужден был вторгнуться в ваше сознание, но вы не отвечали на вызов по субэфирному радио четыре минуты и тридцать две секунды. Включите его, и я выйду из вашего сознания. Не производите никаких маневров, мы держим вас на прицеле.

– Капитан, – прошептал Джейк, – у Хильды все готово к вращению.

Дити мотнула головой, дотронулась до руки Зебби и показала на себя.

– Ленсмен, это капитан Дити, капитан континуумохода «Ая Плутишка». У нас нет субэфирного радио. Вы меня слышите?

– Я читаю ваши мысли четко и ясно. Что с вашим субэфирным радио? Вам нужна помощь?

– Капитан Смит, у нас вообще нет субэфирного радио. Помощь нам не нужна, но мы были бы рады получить навигационную информацию. Где мы?

Прежде всего, вы находитесь в моем секторе патрулирования на неидентифицированном космическом корабле, отсутствующем в графике полетов. Повторяю – не производите никаких маневров. Это приказ Галактического патруля. Вы поняли?

– Поняла вас, ленсмен. Сожалею, что вторглась в ваш сектор патрулирования. Это частный космический корабль, мы занимаемся мирными исследованиями.

Именно это я и собираюсь выяснить, капитан. Оставайтесь на месте, не предпринимайте никаких враждебных действий, и с вами ничего не случится.

– Ленсмен, вы можете видеть моими глазами?

Вы приглашаете меня сделать это?

– Конечно. Взгляните моими глазами, послушайте моими ушами. Но не пытайтесь овладеть моим сознанием, иначе этот корабль исчезнет. – Дити стиснула мое плечо. Я похлопала ее по руке в знак того, что поняла.

Повторяю – не производите никаких маневров. А… Интересно!

Я не выдержала:

– Капитан Смит, прекратите нам угрожать! Ленсмен должен вести себя как офицер и джентльмен! Я подам рапорт о вас адмиралу порта! Вы невежа!

Простите, мадам. Я не хотел вас оскорблять, но я должен выполнить свой долг. Капитан, не можете ли вы повернуть голову, чтобы я видел, кто говорит?

– Конечно. Давайте я вам всех представлю. Слева от меня, – Дити посмотрела на Зебби, – доктор Зебадия Картер. Впереди него доктор Джейкоб Берроуз. Справа от него, – Дити взглянула на меня, – его жена, доктор Хильда Берроуз, ксенобиолог и заведующий научной частью. Послушайтесь моего совета, ленсмен, – оскорблять доктора Хильду небезопасно.

Мне тоже так показалось, капитан. Доктор Хильда. Я не имел в виду вас оскорбить, но существует долг. Вы хотите, чтобы я покинул ваше сознание? Если вы будете обращаться ко мне, я услышу вас ушами капитана Дити. Она сможет, если вы хотите, передать вам мои ответные мысли.

– Ну, так можно вести разговор. Но не пытайтесь проникнуть глубже! Ментору это не понравится – и вы это прекрасно знаете!

Доктор Хильда, ваше упоминание… некоего существа… меня удивляет – ведь вы не ленсмен.

– Мне никакая линза не нужна. Можете спросить у эрайзиан.

– Ленсмен, – поспешно сказала Дити, – вы убедились, что мы – мирная научная экспедиция? Или вы хотите знать что-нибудь еще?

Капитан, я вижу, что это судно – не пиратский корабль, оно не вооружено и не имеет брони. Да, я заметил органы управления когерентной световой пушкой, но пирату от такого оружия толку мало. К тому же я не могу представить себе, как двое мужчин и две женщины могли бы напасть на космический лайнер. Однако поддержание мира – только одна из мо