суда не стоит страданий невинного человека, умирающего в тюрьме.
Глава 53
Руфус с тревогой посмотрел на брата, у которого только что закончился изматывающий приступ кашля. Джош попытался приподняться, рассчитывая, что ему станет легче дышать. Он знал, что его внутренности практически уничтожены и нечто важное, позволяющее ему жить, может в любой момент выйти из строя. Джош все еще прижимал пистолет к своему боку, но понимал, что ему не нужна пуля, чтобы покончить с жизнью. Во всяком случае, еще одна.
Им повезло, что Тремейн и Рэйфилд приехали не на армейском автомобиле. Но у «Джипа» был смят бок после удара бампера грузовика, а это могло привлечь к ним ненужное внимание. К счастью, матерчатый верх не позволял увидеть то, что находилось внутри.
Руфус не знал, куда направляется, а Джош слишком часто терял сознание, чтобы хоть как-то ему помочь. Руфус открыл отделение для перчаток, вытащил карту и быстро проследил пальцем маршрут до Ричмонда. Ему требовалось выехать на автостраду. Значит, придется останавливаться и задавать вопросы. Он вытащил из кармана рубашки маленькую визитку и посмотрел на имена и телефонные номера. Теперь нужно было найти телефон.
Когда Джон и Маккенна добрались до офиса, агент ФБР сказал:
– Давайте войдем.
– Мы дождемся полиции, – твердо сказал Фиске.
В этот момент подъехала полицейская машина, и из нее вышел офицер Хокинс.
– Что, черт подери, здесь происходит, Джон? – недоуменно спросил он.
Фиске показал на фэбээровца.
– Агент Маккенна думает, что я убил Майка. Он приехал сюда, чтобы забрать мой пистолет и провести баллистическую экспертизу.
Хокинс бросил враждебный взгляд на Маккенну.
– Никогда в жизни не слышал такого бреда…
– Хорошо, и спасибо за официальную оценку… офицер Хокинс, я не ошибся? – сказал Маккенна, делая шаг вперед.
– Верно, – мрачно ответил тот.
– Офицер Хокинс, у вас есть разрешение мистера Фиске на обыск в его офисе – нас интересует пистолет калибра девять миллиметров, который зарегистрирован на его имя. – Когда Джон ничего не ответил, Маккенна повернулся к Хокинсу. – Если у вас есть какие-то сомнения, давайте поговорим с вашим боссом, и вы сможете начать карьеру вне правоохранительных органов.
Прежде чем Хокинс успел совершить какую-нибудь глупость, вмешался Фиске:
– Твое лицо выглядит намного лучше.
Хокинс смущенно улыбнулся.
– Да, спасибо.
– Что случилось? – спросил Маккенна.
Полицейский мрачно посмотрел на него.
– Один парень был под наркотой. При аресте возникли трудности.
Перед дверью в кабинет Фиске лежала груда писем и пакетов. Он поднял их и отпер дверь. Они вошли, Джон сразу направился к письменному столу и положил на него почту и пакеты. Затем выдвинул верхний ящик, заглянул внутрь, засунул туда руку, немного порылся – и только потом перевел взгляд на Маккенну и Хокинса.
– Пистолет лежал в этом ящике. Я его видел в тот день, когда ты зашел, чтобы рассказать про Майка, Билли.
Маккенна сложил руки на груди и сурово посмотрел на Фиске.
– Ладно, кто еще может попасть в ваш кабинет? Уборщики, секретарша, служба доставки, мойщики окон?
– Никто. Ключ только у владельца здания.
– Тебя не было почти два дня, не так ли? – сказал Хокинс.
– Верно.
Маккенна смотрел на дверь.
– Но я не вижу следов взлома.
– Это еще ничего не значит, – сказал Хокинс. – Тот, кто знает свое дело, мог вскрыть замок так, что никто об этом в жизни не догадается.
– Кто знал, что вы держали здесь пистолет? – спросил Маккенна.
– Никто.
– Может быть, кто-то из ваших клиентов взял пистолет, чтобы организовать вооруженное ограбление банка? – усмехнулся Маккенна.
– Я не принимаю клиентов в своем кабинете, агент. К моменту нашей встречи они находятся в тюрьме.
– Ну, в таком случае у нас проблема. Ваш брат убит пулей калибра девять миллиметров. У вас есть «ЗИГ-Зауэр» именно такого калибра, который на вас зарегистрирован. Вы признали, что он находился в вашем распоряжении несколько дней назад. Теперь пистолет исчез. У вас нет алиби на время убийства вашего брата, а после его смерти вы стали на полмиллиона долларов богаче.
Хокинс посмотрел на Фиске.
– Майк застраховал свою жизнь, – объяснил Джон. – Для мамы и папы.
– Во всяком случае, так говорите вы, верно? – добавил Маккенна.
Фиске шагнул к агенту ФБР.
– Если у вас достаточно улик для предъявления обвинения, так и сделайте. Если нет – убирайтесь к дьяволу из моего кабинета.
Маккенна не выглядел смущенным.
– Насколько я понимаю, офицер Хокинс получил разрешение на поиски пистолета в вашем кабинете, а не только в ящике письменного стола. И теперь, какие бы отношения вас ни связывали, он должен исполнить свой долг.
Джон отступил на шаг и кивнул Хокинсу.
– Давай, Билли. Я схожу в соседнее кафе и что-нибудь выпью. Тебе что-нибудь принести?
Хокинс покачал головой.
– Я бы не отказался от чашки кофе, – сказал Маккенна, следуя за Фиске. – Тогда у нас будет возможность немного поговорить.
Сара свернула на подъездную дорожку и тяжело вздохнула. Там стоял «Бьюик». Выйдя из машины, она сразу почувствовала запах недавно подстриженной травы, который подействовал на нее успокаивающе – вернул во времена футбольных матчей, когда она училась в старших классах, вернул к долгим ленивым летним месяцам в Каролине. Когда Сара постучала в дверь, та распахнулась так резко, что она едва не упала с крыльца. Должно быть, Эд Фиске увидел, как она подъехала. Прежде чем он успел захлопнуть дверь у нее перед носом, девушка показала ему фотографию. На ней были засняты четверо: Эд и Глэдис Фиске и два их сына. Все они широко улыбались.
Эд вопросительно посмотрел на Сару.
– Эта фотография стояла в офисе Майкла. Я хочу, чтобы она вернулась к вам.
– И с чего бы это? – Его голос все еще оставался холодным, но он хотя бы не выкрикивал ей в лицо оскорбления.
– Мне показалось, что так будет правильно.
Эд забрал у нее фотографию.
– Мне нечего вам сказать.
– Но мне нужно многое сказать вам. Я пообещала одному человеку – а я люблю выполнять свои обещания.
– Кому, Джонни? Ну, так ты можешь передать ему, что бесполезно тебя присылать, чтобы все исправить.
– Он не знает, что я здесь. Он сказал, чтобы я к вам не ездила.
Эд заметно удивился.
– Так зачем ты здесь?
– Обещание. То, что вы видели в тот вечер, – не вина Джона. Во всем виновата я.
– Для того чтобы танцевать танго, требуются два человека, так что ты не сказала мне ничего нового.
– Могу я войти?
– Не вижу, к чему.
– Я действительно хочу поговорить с вами о ваших сыновьях. Я считаю, что вам необходимо знать некоторые вещи, которые помогут многое прояснить. Это не займет много времени, и после того как закончу, я больше никогда не буду вас беспокоить. Пожалуйста.
После долгого молчания Эд отступил в сторону, предлагая Саре войти, и с грохотом захлопнул дверь.
Гостиная не изменилась с тех пор, как Сара в первый раз здесь побывала. Хозяин явно любил порядок. Она представила гараж, где все инструменты тщательно расставлены по своим местам. Эд указал на диван, и Сара села. Он перешел в столовую, аккуратно поставил фотографию рядом с другими и неохотно предложил:
– Хочешь что-нибудь выпить?
– Только если вы составите мне компанию.
Эд сел на стул напротив Сары.
– Я не буду ничего пить.
Она внимательно посмотрела на него. И теперь отчетливо увидела черты сыновей на его лице и в строении тела. Очевидно, у них имелось сходство и с матерью – у Майкла больше, чем у Джона. Эд собрался закурить, но передумал.
– Вы можете курить, если хотите. Это ваш дом.
Эд вернул пачку сигарет в карман и засунул зажигалку в карман брюк.
– Глэдис не разрешала мне курить в доме, только снаружи… От старых привычек трудно отказаться. – Он скрестил руки на груди и выжидательно посмотрел на Сару.
– Мы с Майклом были очень близкими друзьями.
– Я не совсем понимаю, о какой близости ты можешь говорить после того, что я видел на озере. – Лицо Эда стало краснеть.
– На самом деле, мистер Фиске…
– Можешь называть меня Эд, – резко сказал он.
– Хорошо, Эд, мы действительно были близкими друзьями. Так это воспринимала я, но Майкл хотел большего.
– В каком смысле?
Сара сглотнула и сама покраснела.
– Майкл просил меня выйти за него замуж.
Эд был потрясен.
– Он никогда не говорил мне…
– Я не сомневаюсь. Дело в том… – Сара колебалась несколько мгновений, не зная, какой реакции ожидать после следующих слов, – понимаете, я ему отказала.
Она сжалась и замолчала, а Фиске просто сидел и осмысливал ее слова.
– Значит, ты его не любила?
– Нет – во всяком случае, не так, как ему хотелось. Я и сама не знаю, в чем причина. Он казался безупречным. Может быть, именно это меня пугало – провести жизнь с человеком, стандарты которого всегда будут чрезвычайно высокими. А еще он был невероятно увлечен своей работой. Даже если б я его любила, то не уверена, что в нем нашлось бы место для меня.
Эд опустил глаза.
– Было трудно растить двух мальчиков. У Джонни получалось практически все, а Майк… Майк был великолепен во всем, за что бы он ни брался. Проклятье, я так много работал, что не до конца это понимал, пока они росли. Я постоянно хвастался достижениями Майка. Слишком часто. Майк сказал мне, что Джонни отказался иметь с ним дело, но никогда не называл причину. Джонни всегда был закрытым человеком. Его трудно разговорить.
Сара посмотрела мимо него в окно, где порхавший кардинал опустился на ветку плакучей ивы.
– Знаю, – ответила она. – В последние несколько дней я провела с ним много времени. Знаете, я всегда считала, что смогу почти сразу понять: вот передо мной человек, с которым я хочу провести жизнь… Наверное, это очень глупо. И несправедливо. Разве не так?