– Дарнелл никогда меня не подводил, – быстро ответил он.
Сара беззвучно выдохнула.
– Я перезвоню через пять минут. – Она дала отбой и посмотрела на Перкинса и Делласандро.
Перкинс злобно ухмыльнулся.
– Хорошая работа, Сара. А теперь мы отправимся на встречу с твоими друзьями.
Глава 59
После того как Сара назначила место встречи, Фиске сделал еще один звонок. Новости были плохими, очень плохими. Вернувшись в машину, он посмотрел на Хармса.
– Он поймал Сару.
– Кто ее поймал?
– Твой старый приятель, Делласандро. Остался только он.
– Почему ты говоришь, что он один?
– Рэйфилд и Тремейн мертвы. Остается Делласандро. Сара сумела сообщить мне об этом так, что он ничего не понял… – Джон смолк и посмотрел на Руфуса, который, в свою очередь, не сводил с него недоуменного взгляда. Потом, запинаясь, продолжал: – Руфус, сколько человек было в тюрьме в тот вечер?
– Пять.
Плечи Фиске опустились.
– Мне известно только о тех троих, имена которых я сейчас назвал. Кто остальные двое?
– Перкинс. Дик Перкинс.
К горлу Фиске подкатила тошнота.
– Ричард Перкинс сейчас маршал Верховного суда.
– Я не видел его с той ночи – и чертовски этому рад. Хуже него был только Тремейн. Перкинс пришел и избил меня проклятой дубинкой. Именно он вколол мне наркотик.
– А кто был пятым?
– Не знаю. Никогда не видел его до того вечера.
– Ладно, ничего страшного.
Сара не сказала ему про имя, которое обнаружила в списке персонала Форт-Плесси, но Фиске наконец догадался сам. Образ Уоррена Маккенны застыл в его сознании. Именно по этой причине агент ФБР пытался его подставить. Все сходилось. Джон завел двигатель.
– Куда мы поедем?
– Только что мне снова позвонила Сара. Она… они хотят, чтобы мы встретились с ними на бульваре Вашингтона в Вирджинии. Я попытался связаться с Чандлером, но его нет на месте. Я оставил ему сообщение, в котором указал место встречи. Надеюсь, он успеет вовремя.
– А мы сами туда поедем?
– Иначе они убьют Сару. Если хочешь, можешь остаться.
В ответ Руфус вытащил из кармана пистолет и протянул его Фиске.
– Вы знаете, как им пользоваться?
Джон взял пистолет, отвел затвор и увидел, что патрон находится в стволе.
– Я справлюсь, – сказал он.
Уже перевалило за полночь, и бульвар был пустынным. В нескольких местах имелись съезды с живописными площадками для пикников, где днем собирались семьи, устраивали барбекю и приятно проводили время. Но сейчас, когда Джон свернул с дороги, они оказались в пустынном, темном и смертельно опасном месте. Фиске нашел нужный съезд и почти сразу заметил машину Сары, одиноко стоявшую на парковке. Большие деревья служили задним фоном маленькому заросшему травой участку для пикника. Еще дальше виднелась темная широкая полоса – река Потомак.
Руфус опустился на корточки, и его глаза находились на уровне нижнего края окна. Он внимательно изучал окутанную ночным мраком местность.
– В машине кто-то сидит. Только я не могу понять, мужчина или женщина, – сказал гигант.
Джон прищурился и утвердительно кивнул. Они составили нечто вроде плана. Теперь, когда общая картина стала ясна, они могли начать его осуществлять. Фиске проехал немного вперед, они миновали поворот, и теперь их нельзя было разглядеть со стороны машины Сары. Джон остановил автомобиль. Задняя дверца бесшумно открылась, Руфус быстро скрылся за деревьями и через лес направился к другой стороне парковки.
Фиске поехал дальше, остановился на некотором расстоянии от автомобиля Сары и с облегчением увидел, что она сидит на месте водителя. Джон вытащил пистолет и медленно вышел из машины. Он находился с другой стороны и смотрел поверх крыши своего автомобиля.
– Сара?
Она взглянула на него, кивнула и напряженно улыбнулась. Улыбка исчезла, когда сидевший рядом с ней не видимый ранее человек поднялся, приставил пистолет к ее голове и они вместе выбрались из машины со стороны водителя. Одной рукой Делласандро держал Сару за шею, другой прижимал дуло пистолета к ее виску.
– Иди сюда, Фиске, – сказал полицейский, и Джон изо всех сил постарался изобразить удивление. – Где Хармс? – спросил он.
Фиске сделал вид, что потирает щеку.
– Он передумал. Не хотел сдаваться полиции. Ударил меня и сбежал.
– И оставил тебе машину? Я так не думаю. Дай мне правильный ответ, или твоя подружка получит хорошую порцию свинца в голову.
– Я говорю правду. Ты же знаешь, что он много лет провел в тюрьме. Он не взял машину, потому что не умеет водить.
Делласандро обдумал слова Фиске.
– Подойди. Я хочу видеть твои руки. Подними их повыше.
Джон засунул пистолет за ремень брюк у себя за спиной, поднял руки вверх, очень медленно обошел машину и двинулся к Саре и Делласандро. Оказавшись рядом, он увидел огромный синяк на щеке девушки.
– Ты в порядке, Сара?
Она кивнула.
– Мне очень жаль, Джон.
– Ладно, ладно, просто заткнитесь, – сказал Делласандро. – Где именно Хармс от тебя сбежал?
– Как только мы свернули с автострады. Мы приехали по Первой.
– Он поступил глупо. Теперь ему далеко не уйти.
– Ну, как говорят, можно отвести лошадь на водопой, но нельзя заставить ее пить…
– И почему я не верю ни единому твоему слову?
– Может быть, дело в том, что ты всю жизнь был лживым куском дерьма и решил, что другие ничем от тебя не отличаются.
Делласандро навел пистолет на голову Фиске.
– Я получу огромное удовольствие, когда всажу пулю в твою башку.
– Тебе будет непросто избавиться сразу от двух тел.
Делласандро посмотрел в сторону реки.
– Вовсе нет, когда сама мать-природа приходит на помощь.
– И ты думаешь, Чандлер ничего не заподозрит?
– С какой стати ему нас подозревать? Копы думают, что ты убил брата, чтобы получить деньги по страховке. Твою цыпочку сегодня уволили из-за тебя и твоего тупого брата. Ее карьера уничтожена. Вы встретились, все пошло наперекосяк. Может быть, ты пристрелил ее и покончил с собой. Кого это волнует? Они найдут ее машину, еще через несколько дней или недель где-нибудь всплывут ваши тела – точнее, то, что от них останется… Дело закрыто.
– На самом деле отличный план. Однако я знаю, что самому тебе эта мысль в голову не придет, поэтому спрошу тебя сам: где твои партнеры?
– Ты о чем?
– О двух парнях, которые были с тобой в тюрьме в тот вечер.
– Один из них Перкинс, – выпалила Сара. – И он здесь.
– Заткнись! – крикнул Делласандро.
– О нем я знаю. И думаю, что догадываюсь, кто второй.
– Расскажешь свои теории рыбам. Пошли.
Они двинулись к берегу, и Джон посмотрел на Делласандро.
– Даже не думай, Фиске. Я положу тебя с пятидесяти футов. Не говоря уже о двух. И если твой план состоит в том, что тупой увалень выскочит из-за деревьев, – валяй, проводи его в жизнь.
Учитывая, что план Фиске был именно таким, сердце в его груди сжалось.
В этот момент в землю рядом с ногой Делласандро ударила пуля. Он вскрикнул и убрал пистолет от головы Сары. Джон нанес сильный удар ему в живот, заставив скорчиться от боли, а в следующее мгновение его кулак опустился полицейскому на голову. Прежде чем Делласандро успел прийти в себя, из-за дерева выскочил Руфус – и врезался в него, как потерявший управление танк. От мощного толчка Делласандро скатился с берега и упал в воду. Фиске вытащил пистолет. Руфус собрался снова атаковать Делласандро, но в этот момент раздались выстрелы, и все трое тут же залегли.
Фиске положил руку Саре на плечо.
– Ты кого-нибудь видел, Руфус?
– Да, но тебе это не понравится. Думаю, стреляли из двух разных мест.
– Отлично, значит, оба его приятеля здесь… Дерьмо! – Джон сжал рукоять пистолета. – Послушай, Руфус, вот наш план: мы сделаем по два выстрела каждый, чтобы вызвать ответный огонь, увидим вспышки и сможем определить, где они находятся. Потом я тебя прикрою, и вы с Сарой побежите к машине. – И, прежде чем Сара успела возразить, он добавил: – Кто-то должен добраться до Чандлера.
– Я могу остаться, – сказал Руфус. – У меня к этим мерзавцам счет куда больше, чем у тебя.
– Я думаю, ты слишком долго страдал. – Фиске прицелился. – Ты стреляешь влево и следишь за ответными выстрелами. Раз-два-три, давай!
Сара закрыла уши руками. Затрещали выстрелы, и через несколько секунд началась ответная стрельба.
Фиске и Руфус быстро проанализировали вспышки.
– Пули одного уходят далеко в сторону, – сказал Фиске. – Может быть, мы его ранили. Теперь я буду стрелять вправо и влево. Держи пистолет наготове, но не пускай его в ход. Я перемещусь вправо на десяток ярдов. Они сосредоточатся на мне. Досчитай до двадцати, а когда услышишь первые выстрелы, бегите.
Джон начал приподниматься, но Сара схватила его за руку – она не собиралась его отпускать.
Ему хотелось сказать что-нибудь уверенное или даже дерзкое, чтобы показать, что он ничего не боится. Но это было не так.
– Я знаю, что делаю, Сара. И еще я думаю, что пятьдесят лет жизни лучше, чем ничего.
Она смотрела Джону вслед, убежденная, что видит его в последний раз.
Через минуту снова началась стрельба. Руфус побежал к машине, почти неся Сару на себе. Через несколько секунд он посадил Сару внутрь и только после этого забрался сам.
Фиске медленно продвигался сквозь кустарник, ощущая запах горячего металла и пороха. Настроение у него изменилось. Он тщательно считал выстрелы, но не знал, что обойма не была полной; у него больше не осталось патронов. Услышав, как отъезжает машина, Джон мрачно улыбнулся. Он отвлекся, в ушах все еще звучали выстрелы, поэтому не услышал, что враг подкрался к нему сзади, пока не стало слишком поздно.
Делласандро, с которого стекала грязная вода, навел на него пистолет. Во рту у Джона так пересохло, что он не мог произнести ни слова, даже не мог дышать, словно его легкие все поняли и перестали работать за несколько секунд до того, как пуля заставит их это сд