Чистая река — страница 55 из 71

– В то время не было. Тогда я тебе не лгал. Я вообще никогда тебе не лгал. Но сейчас…

Не успел он закончить, как входная дверь распахнулась, и в зал вошла Мэл. Если до этого выражение ее лица казалось рассерженным, то сейчас она выглядела по-настоящему подавленной. Уставшей. И поступила так, как никогда раньше не делала. Вместо того чтобы привычно вскочить на стул возле барной стойки и попросить пива, она прошла мимо.

Джек бросил Шармейн:

– Прости, я на секунду.

Он перехватил Мэл в самом конце барной стойки. Она немедленно заключила его в объятия и склонила голову на грудь. Он тоже в ответ ее обнял, болезненно осознавая, что Шармейн в этот момент прожигает в его спине дыру своим пылающим взглядом.

– Ну и денек сегодня выдался, – тихо вздохнула Мэл. – Мы с Доком провели мирные переговоры о том, как дальше сотрудничать, если мы вообще собираемся работать вместе. Это оказалось труднее, чем я думала. Я эмоционально вымоталась.

– С тобой все в порядке? – заботливо спросил он.

– Все нормально. Можешь плеснуть мне бокал той чудесной «Короны»? Я поела и обещаю ограничиться одним бокалом, только добавь льда. А потом добро пожаловать этим вечером ко мне. Если хочешь, конечно.

– Ты шутишь, да? Я до смерти боюсь отпускать тебя домой одну. Кто знает, что ты там будешь вытворять и кто тебя туда повезет. – Он легонько поцеловал ее в лоб и развернул, подталкивая к барной стойке. Стараясь не смотреть в глаза Шармейн, он постарался побыстрее налить напиток и поставил бокал перед Мэл. К тому моменту она уже запрыгнула на стул у самого края стойки.

– Я отлучусь на минутку.

– Конечно, – кивнула она. – Не торопись. Я просто хочу немного расслабиться.

– Отдыхай. – С этими словами он снова вернулся к Шармейн.

В глазах Шармейн читалась обида, но, по крайней мере, все точки над «и» были расставлены.

– Кажется, теперь я все поняла, – сказала она, делая еще один глоток виски.

Он успокаивающе взял ее за руку.

– Шармейн, я не лгал. Думаю, сейчас это не имеет значения, но я хочу, чтобы ты мне поверила. Тогда у меня никого не было.

– Но ты ведь хотел, чтобы кто-то появился?

Джек кивнул с беспомощным видом и бросил взгляд на Мэл. Она наблюдала за ними. На ее лице читалось озадаченное и слегка несчастное выражение.

– Хорошо. Теперь я понимаю, – сказала Шармейн, убирая руку. – Я не собираюсь никуда вмешиваться. Занимайтесь своими делами.

Она положила на стол 20-долларовую купюру, чем оскорбила своего бывшего любовника, который вполне мог поставить ей выпивку за свой счет. Затем соскочила с барного стула и зашагала к двери. Джек схватил купюру и быстро прошел к концу стойки.

– Мэл, я скоро вернусь. Никуда не уходи.

– Делай, что считаешь нужным, я подожду, – ответила она, но в ее голосе слышались не слишком веселые нотки.

Тем не менее Джек проследовал за Шармейн на улицу. Он позвал ее, и она остановилась, ожидая его возле своей машины. Оказавшись рядом, Джек выпалил:

– Мне очень жаль, что все так вышло. Лучше бы ты просто позвонила.

– Да уж, лучше. – Глаза Шармейн влажно блестели, словно в любую минуту она могла удариться в слезы. – Теперь мне все ясно, – резюмировала она.

– Я не уверен, что ты правильно все понимаешь. Все… Все случилось совсем недавно, – произнес он.

– Но ты именно о ней тогда думал?

Он перевел дыхание.

– Ага.

– Ты любишь ее, – бросила она.

– О да, – кивнул он. – Уже долгое время.

Шармейн глухо рассмеялась.

– Ну, кто бы мог подумать. Мистер Ничего Серьезного влюбился.

– Я не хотел вводить тебя в заблуждение, Шэри. Вот почему я решил разорвать наши отношения. Поскольку знал, что если Мэл даст мне хоть малейший шанс, то я окажусь втянут в отношения сразу с двумя женщинами – а я бы никогда не пожелал этого никому из вас. Я бы никогда осознанно не…

– Ой, успокойся, дружище. Она молода, красива – тебе крышка. Теперь-то я знаю. Просто хотела лично убедиться.

Он схватил ее за руки, сунув в них двадцатидолларовую купюру.

– Ты же не думаешь, что я позволю тебе расплачиваться за выпивку в моем баре.

– Старые любовники пьют бесплатно? – саркастически спросила она.

– Нет, – отрезал он. – Хорошие друзья пьют даром. – Он наклонился к ней и поцеловал в лоб. – Мне жаль, если я причинил тебе боль. Я этого не хотел. – Он тяжело вздохнул. – Сам не ожидал.

Шармейн тоже глубоко вздохнула.

– Понимаю, Джек. Я скучаю по тебе, вот и все. Надеюсь, что у тебя все будет хорошо, но если не получится…

– Шэри, если ничего не выгорит, мне уже будет на все наплевать.

Она усмехнулась.

– Что ж, тогда ладно. Я поехала. Удачи, Джек. – Она села в машину, сдала назад и уехала прочь.

Джек смотрел ей вслед, пока машина не скрылась вдали, а затем вернулся в бар. Он прошел за стойку, встав напротив Мэл.

– Я сожалею о том, что сейчас произошло.

– Что это было?

– Старый друг.

– Клер-Ривер?

– Ага. Решила проверить, как у меня дела.

– Хотела снова тебя захомутать?

Он согласно кивнул.

– Я ясно дал понять…

– И что же ты дал ей понять? А, Джек?

– Что я вышел из игры. Я пытался сделать это помягче.

Выражение ее лица несколько смягчилось. Она слабо улыбнулась и погладила ладонью его щеку.

– Ну, я не могу на это обижаться. Добрый нрав – одна из лучших твоих черт. Но скажи-ка мне кое-что, ковбой. Она собирается и дальше здесь появляться?

– Нет.

– Хорошо. Я не люблю участвовать в подобных соревнованиях.

– Нет, Мелинда, никаких соревнований. Их никогда и не было.

– Лучше, чтобы не было. Как выяснилось, я редкостная эгоистка.

– Я порвал с ней еще до того, как впервые к тебе прикоснулся.

Она приподняла бровь в веселом удивлении.

– Это было весьма самонадеянно с твоей стороны. Ты мог остаться ни с чем.

– Мне дали шанс, которым я был готов воспользоваться. С другой стороны, я не хотел рисковать. Это могло серьезно испортить все дело. И вообще, я просто тебя хотел, – улыбнулся Джек. – Ты на удивление спокойно все воспринимаешь, – добавил он.

– Эй! Я прекрасно понимаю, почему она сюда заявилась. Я бы сама не бросила тебя даже под дулом пистолета. Хочешь отвезти меня домой? Зажжем этой ночью?

– Ага, – радостно улыбнулся он. – Я всегда только за.

– Тогда иди, отпросись у своего лысого громилы. Я хочу, чтобы сегодня вечером ты показал себя во всей красе. В очередной раз, – усмехнулась она.

______


Июль выдался теплым и солнечным, хотя время от времени срывались небольшие дожди. Джек сидел на крыльце, когда Рик в очередной раз пришел на работу. Сейчас он приходил пораньше, поскольку летом не нужно было посещать школу – где-то между завтраком и обедом. В этот раз на лице парнишки застыло настолько странное выражение, так что Джек тревожно его окликнул:

– Постой-ка, приятель. Как делишки?

– Нормально, Джек, – мрачно ответил Рики.

– Возьми стул и садись. Я не хотел спрашивать, но у меня это из головы не выходит. Ты и Лиз.

– Ага, – буркнул Рики и, не собираясь садиться, прислонился к перилам крыльца. – У меня что, на лице все написано, да?

– Ну, кое-что заметно. Все в порядке?

– Да, как мне кажется. – Он перевел дыхание. – Я продолжал держать с Лиззи связь, чтобы она дала мне знать, все ли у нас в порядке, понимаешь? И когда она объявила, что все действительно обошлось – ни беременности, ничего такого, я предложил ей сделать небольшой перерыв в отношениях. И это ее просто убило.

– Ух, – присвистнул Джек. – Жестко.

– Я чувствую себя натуральным подонком.

– Предполагаю, у тебя были на то свои причины.

– Я пытался объяснить, мол, проблема не в том, что она мне разонравилась. Ни в коем случае. Она мне очень нравится. Это не пустые слова. И дело не только в том, что между нами было. Ты же понимаешь.

– Понимаю, да, – кивнул Джек.

– Могу я тебе кое-что рассказать?

– Как хочешь, дружище.

– Мне очень нравится эта девушка. Возможно, я ее даже люблю, как бы глупо это ни звучало. Но оказалось, что для меня это чересчур, я не хочу портить жизнь ни себе, ни ей. В тот раз… Джек, я этого не ожидал. Я думаю, что для нас обоих лучше, если между нами будет как минимум несколько миль. Я повел себя как слабак, да?

Джек почувствовал, как на его губах медленно расплывается улыбка.

– Не-а. Ты повел себя как благоразумный человек.

– Я чувствую себя негодяем. Но Джек, эта девушка – ты не представляешь, что она со мной делает. О боже! Как только я оказываюсь с ней рядом, у меня словно мозг выключается.

Джек подался вперед в своем кресле и наклонился к Рику поближе.

– В будущем судьба не раз будет сводить тебя с разными и сложными в общении девушками, Рик. Но тогда тебе уже будет не шестнадцать лет. Нужно быть умнее. Похоже, ты неглупый парень. Мне жаль, что тебе с ней сейчас так нелегко.

– Надеюсь, ты прав. Потому что я ощущаю себя как дерьмо собачье. К тому же я безумно по ней скучаю. И не только это… Она нужна мне.

– Рики, дружище, ты слишком молод, чтобы становиться отцом. Мне жаль, что тебе так больно, но иногда приходится принимать сложные решения. Она слишком молода, чтобы оказаться в таком положении. Кто-то из вас должен вести себя как взрослый. Ты поступаешь правильно. Если она действительно твоя суженая, то никуда не денется.

– Не знаю, – сказал Рики, печально качая головой.

– Пусть девочка немного подрастет, приятель. Наверняка ты сможешь поговорить с ней позже.

– А может быть, и нет, Джек. Думаю, я причинил ей сильную боль. Второго шанса может и не выпасть.

– Сделай себе одолжение: не возвращайся на место преступления. Это принесет тебе одни только неприятности.

______


Мэл буквально сияла в ярких лучах летнего солнца. У нее появилась новая пациентка на последнем триместре, ожидающая своего первого ребенка, а первые роды – это всегда огромное счастье. Эта пара, в отличие от Полли с Дэррилом и от неблагополучной безымянной пары в лесу, долгое время пыталась завести ребенка, поэтому сейчас молодых родителей переполняли тревога и волнение. Энн и Джереми Гивенсам было около тридцати лет, они жили в браке уже восемь лет. Отец Джереми владел большим фруктовым садом, а Джереми и Энн жили на этой земле вместе со всей их большой семьей. Младенец должен был появиться на свет перед началом сбора урожая яблок.