Чистилище — страница 23 из 74

— Не знаю.

— Но ведь незадолго до убийства они заходили сюда, не так ли?

— Да.

— И что они хотели?

— Они спрашивали о семье Бальданелло.

— И что ответил твой муж?

Женщина замялась.

— Антония, что ответил Бенедетто?

— Он сказал, что в деревне из семьи Бальданелло больше никто не живет.

— Это правда? — продолжал допрос Масси. — Отвечай мне!

— Нет. Синьора Розалия Бальданелло живет здесь. Но она себя очень плохо чувствует. Врач говорил, что ее дни сочтены.

— Почему твой муж соврал этим людям?

— Он… Он хотел уберечь Розалию от ненужных волнений. Ее племянница Мариэлла Бальданелло и ее немецкие родственники никогда о ней не заботились. Теперь, когда Розалия умирает, не нужно чужаку огорчать ее.

— И поэтому Бенедетто сказал ему, что священник уехал в Пизу?

— По этой же причине. Бенедетто боялся, что дон Умилиани расскажет приезжим о Розалии.

— И как только гости ушли, твой муж быстро побежал к священнику, чтобы его предупредить, да?

Синьора Кавара кивнула.

— Да, Фульвио, так все и было.

— Что ты говоришь! Только сейчас ты рассказывала мне, что не знаешь, почему Бенедетто побежал в церковь!

— Я… Я не знаю, могу ли я говорить это при немце.

— А как же убийство? Как ты объясняешь поступок священника? Ты думаешь, что священник не хотел связываться с твоим мужем и поэтому убил его?

— Я не знаю, — тихо произнесла вдова и опустила глаза, чтобы скрыть слезы.

— Антония, я не верю тебе, — с упреком сказал Масси. — Ты говоришь не всю правду, даже не половину! Разве ты не хочешь успокоить совесть?

Женщина вытерла слезы белым платком, прежде чем взглянуть на полицейского.

— Больше мне нечего тебе сказать, Фульвио.

— Жаль, — проворчал Масси и обратился к Энрико: — Прежде чем у вас сложится ложное впечатление об итальянской полиции и вы подумаете, что мы всех свидетелей опрашиваем в таком тоне, я скажу вам следующее: Антония Кавара — моя сестра.




Рим


Квиринал, один из семи легендарных холмов Рима, лежал под плотной вуалью облаков, когда Александр парковался напротив полицейского участка. Он зарегистрировался и поднялся на четвертый этаж на лифте, где был кабинет Стельвио Донати. С сигариллой в зубах комиссар сидел за своим столом, заваленным документами, и листал толстый ежедневник.

— А я думал, что комиссар криминальной полиции в плаще с поднятым воротником должен сидеть в засаде на углу улицы, чтобы своим внезапным появлением заставить ошеломленного подозреваемого сознаться, — пошутил Александр в дверях.

— Да, такая ситуация со мной случалась… В кино. — Донати оперся обеими руками о стол, словно хотел его продать со всеми документами. — Ну, Александр, ты еще не надумал перейти работать к нам в полицию?

— Нет, спасибо. — Александр коснулся рукой того места, где еще побаливали почки. — Работа журналиста и без того достаточно опасна.

— У тебя вчера был неудачный вечер?

Александр кивнул, присаживаясь на свободный стул.

— Случайно встретился с боевым ножом, камнем и кулаками. И я бы произвел плохое впечатление, если бы мне на помощь не подоспел Вернер Шардт.

— Кто?

— Адъютант гвардии, который пропускал нас в Ватикан, — ответил Александр и рассказал о своем вчерашнем приключении. — И теперь гвардеец Вернер будет нашими глазами и ушами. Я думаю, ты не против, а то я посвятил его в наши планы. Но кому-то же мы должны доверять.

— Я полагаюсь на твой выбор. Кроме того, нам нужно наконец продвигаться вперед. Убийство двоих священников привлекло к себе внимание, и мне уже задают неприятные вопросы с самых верхов: когда будут первые результаты расследования?

— И что? Когда же они будут?

— Понятия не имею. Я как раз просматривал документы священника Доттесио. Я никак не возьму в толк, какой работой занимаются эти пастухи церковных общин. Здесь и полиции не разобраться!

— Может быть, там что-то связанное с требованиями?

— Едва ли. Я смотрю сейчас ежедневник Доттесио за этот год. Свадьбы, крещения, заседания общины, похороны, юбилеи, христианские праздники и т. д., и т. п. Если и есть какие-то требования, то они должны быть отмечены 16 сентября.

— Это день как раз перед убийством, — произнес Александр.

— Именно так. — Донати раскрыл книжку в кожаном переплете так, чтобы Александр мог прочитать. — Здесь в 14.00 стоит запись: «В. Фальк». Но кто это такой и что бы это значило?

Александр задумался, однажды он уже слышал это имя. Мысленно отмотав последние дни назад, до пятницы, он вспомнил приемную кардинала-префекта Ренцо Лаваньино.

— Ванесса Фальк! — воскликнул он. — «В» означает Ванесса.

— Мне кажется, что это имя мне знакомо, — пробормотал Донати.

— Стильвио! Такой мужчина, как ты, в самом расцвете сил, и совершенно не обращаешь внимания на красивых женщин! Разве ты не помнишь ту рыжую девицу, которая сидела в приемной кардинала Лаваньино и злобно смотрела на нас, когда мы влезли перед ней без очереди?

Донати прищелкнул пальцами.

— Ты прав, ее зовут Ванесса Фальк! Эта дама, кажется, тебя очень поразила.

Александр ухмыльнулся:

— Если бы я не был занят, не эта дама была бы для меня очень опасна, а я для нее. Но в нынешней ситуации меня больше интересует вопрос: что, ради всего святого, ей понадобилось у священника Доттесио?

— Или ему от нее.

Александр кивнул.

— Да, возможно.

— Ты говорил с ней по-немецки, так ведь?

— Точно.

— Ты узнал о ней что-нибудь еще?

— К сожалению, нет. Мы с ней перебросились лишь парой фраз.

— Значит, будем надеяться, что у секретаря кардинала-префекта мы сможем о ней узнать больше, — сказал Донати и поднял телефонную трубку. Разговор был коротким и, очевидно, обнадеживающим. Комиссар повесил трубку и сказал:

— Эта дама — научный работник, она просила о получении разрешения в секретный архив Ватикана.

— И что дальше?

— Она получила разрешение и сейчас сидит в читальном зале библиотеки.

Донати встал, схватил пиджак и с широкой улыбкой на губах произнес:

— Ватсон, ловите кэб!


Первые волнения, связанные со схизмой, улеглись, но в Ватикане и Папской области покой так и не наступил. На улицах и площадях все еще можно было встретить целые команды журналистов с камерами и полицейские посты. Взволнованных верующих на площади Святого Петра немного поубавилось, чему в немалой мере способствовала плохая погода. Количество перебежчиков в Святую церковь истинной веры тоже уменьшилось. В лоно новой Церкви к Папе Луцию перешли не только кардиналы, епископы и пасторы, но даже общины, которые были тесно связаны со своими священниками. В газетной статье, написанной Еленой перед поездкой в Тоскану, сообщалось о самом большом кризисе за всю историю Церкви.

«С этим нельзя не согласиться», — думал Александр, когда ехал на своем «пежо» к Порта Санта-Анна мимо площади Святого Петра. Он не знал гвардейцев, стоявших у ворот, и решил, что это новые рекруты. От этой мысли на него тут же нахлынули неприятные воспоминания о вчерашней встрече с Мартином Глором и его товарищами. В холле у кардинала-префекта Александр и Донати вежливо поздоровались с секретарем, который без лишних слов провел их в кабинет кардинала Лаваньино.

— Что там произошло с этой немкой, научным специалистом? — спросил Лаваньино после приветствия. — Что ее связывает с убийствами?

— Что-то связывает, нам самим предстоит это выяснить, — ответил Донати. — До нынешнего момента мы можем лишь предполагать, что она виделась с Джованни Доттесио за день до убийства. Вы не могли бы нам рассказать об этой женщине?

— Доктор Фальк изучает теологию, приехала их Мюнхена. Она просила разрешения на проведение исследований в Ватиканской библиотеке.

— Какая тема ее интересует? — осведомился Александр.

— Одну минуту, у меня где-то записано. — Глава Конгрегации доктрины веры порылся в своих документах. — Да, вот здесь: «Парапсихологические феномены и религиозные проявления в период Первой мировой войны». Она хочет написать об этом книгу.

— Кто такое будет читать? — вырвалось у Донати.

Кардинал снисходительно улыбнулся.

— Другие ученые или люди, интересующиеся религией. Но доктор Фальк, надеюсь, сама вам расскажет, в чем заключается ее работа. Если желаете, я могу провести вас к ней.

— Мы не хотим понапрасну тратить ваше время, ваше высокопреосвященство, — ответил Донати.

— Ну, зачем же так. Я ведь говорил вам, что и сам очень заинтересован в раскрытии этих убийств.

— Да, в прошлую пятницу, — сказал Донати. — Тогда мы встретили доктора Фальк в вашей приемной. Она в этот день просила разрешения на доступ в тайный архив?

— Можно так сказать. Она подала ходатайство еще до того, а в пятницу пришла, чтобы услышать мой ответ.

— К вам обычно ходатайствующие приходят лично, ваше высокопреосвященство?

— Нет, комиссар. Но доктор Фальк уже была в Риме и обозначила ходатайство как «срочное». Поэтому я согласился принять ее лично.

— Понимаю, — ответил Донати и поднялся с деревянного стула для посетителей. — Если вы не против, ваше высокопреосвященство, я и синьор Розин хотели бы побеседовать с доктором Фальк наедине. Ваше присутствие может ее каким-нибудь образом смутить.

— Я ничего не имею против. Дадите знать, если появятся какие-нибудь новости!

— Вы о них узнаете первым, ваше преосвященство, — заверил кардинала Донати. А Александр добавил:

— Вместе с его святейшеством.

Библиотека Ватикана располагалась в комплексе зданий ватиканских музеев на другом конце Папской области. Благодаря тому что Александр хорошо ориентировался на местности, они добрались до библиотеки относительно быстро, воспользовавшись короткой дорогой, которая вела сначала вокруг собора Святого Петра, а потом через прямое, как стрела, Страдоне[6] деи Джардини. В читальном зале они увидели доктора Фальк, обложившуюся стопками книг. Она старательно делала записи и, казалось, совершенно не замечала Донати и Александра. Сегодня на носу Ванессы красовались очки, но в глазах Александра они ни в коей мере не умаляли ее красоты.