Чистилище — страница 44 из 74

т перед теми, кто не закрыл свое сердце и уши. Я не знаю, смогу ли я вернуть на путь истинный раскольников, но моя вера в Бога останется непоколебима. — Выдержав паузу, понтифик протянул руки вперед и сказал: — Да благословит вас Господь!

Кустос исчез, и толпа на площади вышла из оцепенения. Одинокие аплодисменты прокатились по рядам, потом они усилились и наконец переросли в неистовое ликование, которое, по мнению Энрико, можно было сравнить с весельем на футбольном стадионе. Но он понимал, что люди приветствовали понтифика. Это была искренняя, воодушевляющая речь, и в ней было достаточно эмоций, чтобы наэлектризовать присутствующих журналистов. Одна женщина, которая стояла совсем рядом с камерой и быстро говорила свой текст в микрофон, обозначила решение понтифика ехать в Неаполь как обоюдоострое:

— Тем самым Кустос хочет продемонстрировать свою веру и любовь, но, возможно, трон под ним зашатается. Многие люди не поймут, почему легитимный понтифик едет к антипапе, а не наоборот. Говорят, что тем самым Кустос признает антипапу и Церковь истинной веры как равноправную.

— Это действительно так? — обратился Энрико к Александру. — Будут говорить, что понтифик принимает антипапу как равного? Разве это не посвящение для Луция?

— Конечно, некоторые будут рассматривать это именно так. Но что остается делать Кустосу? Ведь он сам только что сказал, что, если гора не идет к Магомету, значит, Магомет пойдет к горе. Кто-то должен сделать первый шаг, иначе все останется как есть.

— И Церковь по-прежнему будет расколота, — добавил Энрико.

— Именно это и подвигло Папу на такой шаг. А сейчас нам нужно поторапливаться, нас ждет обед. Честно говоря, я уже немного проголодался.

— А я — нет. Завтрак в «Турнере» был сытным.

Возможно, Энрико сказал так потому, что от внутреннего напряжения у него совершенно не было аппетита. Но, в конце концов, его не каждый день приглашают в Ватикан на обед, а таинственность и многозначительность Александра еще больше подогревали интерес. Наверное, у Энрико сейчас было слишком много мыслей в голове. «Может быть, кто-то из старых знакомых Александра со времен его службы в швейцарской гвардии, какой-нибудь кардинал услышал обо мне и ему просто стало любопытно», — что-то в таком роде думал про себя Энрико.

Он пошел вслед за Александром к широкому входу, который открывал доступ в подлинные владения Ватикана. Гвардеец в роскошной униформе, стоявший у ворот, удивленно поднял брови, когда заметил Александра и Энрико.

— Привет, Вернер! — поздоровался Александр и указал на своего спутника. — Это господин Шрайбер из Германии. О нас должны были сообщить. Показывать тебе пропуск?

На лице гвардейца появилось извиняющееся выражение.

— Ты же знаешь предписания, Александр.

Александр вынул из внутреннего кармана свернутый листок и протянул солдату. Тот развернул его и с удивлением прочитал.

— Выписан на самом верху, тогда, конечно, проходите. А что у вас такого важного?

— Обед, — ответил Александр, забирая пропуск, и прошел вместе с Энрико мимо гвардейца. — Поговорим позже, Вернер.

Когда часовой остался позади, Энрико спросил:

— Старый приятель?

— Да, можно и так сказать.

— Кажется, вы хорошо знаете друг друга.

— Уже не так хорошо. Вернера Шардта и меня приняли в гвардию в одно и то же время.

Казалось, Александр не горит желанием рассказывать подробнее о своих бывших коллегах. Но Энрико недолго думал об этом, поскольку незнакомый мир Ватикана полностью завладел его вниманием.

— Без приглашения сюда, наверное, и не попадешь, — сказал он, оглядываясь по сторонам.

— Конечно. Но есть несколько трюков. Тебе как гражданину Германии позволено проходить на территорию Ватикана в любое время и без приглашения.

— Хочешь надо мной подшутить?

— Ни в коем случае. Пойдем, я покажу тебе кое-что. У нас еще есть немного времени.

Александр провел его к маленькой площади, оказавшейся кладбищем. На надгробиях, которые Энрико рассмотрел, подойдя поближе, стояли старые даты, и можно было прочитать лишь немецкие имена.

— Это Кампо-Санто-Тевтонико или, сокращенно, Кампо-Санто, — пояснил Александр. — Несмотря на то что кладбище находится в Ватикане, это экстратерриториальное место. — Он указал на стоящие рядом здания. — Это научная коллегия священнослужителей, которая вместе с кладбищем образовывает немецкий анклав. Управляет всем этим Высшее братство мучений Богоматери. Члены этого братства, а также других немецких религиозных орденов в Риме могут быть похоронены здесь, как и все немецкоговорящие католики, приехавшие посетить Рим и умершие во время своего религиозного паломничества.

— Прекрасный трюк для того, чтобы попасть в Ватикан! — пошутил Энрико. — Значит, сначала нужно умереть?

— Ошибаешься. Если скажешь часовому, что ты немец и хочешь посетить Кампо-Санто, он тебя пропустит.

— Очень странно, тем более если принять во внимание тот факт, что Ватикан — такое закрытое государство.

— У каждого государства есть границы. Но ты прав, Энрико, очень многое в Ватикане покажется странным или, лучше сказать, непривычным для непосвященного.

— Неудивительно, что «Мессаджеро» приняла тебя на работу как журналиста в Ватикане, ты все здесь знаешь.

— Во-первых, действительно так, а во-вторых, за меня словечко замолвила Елена.

Упоминание о Елене привело их беседу в тупик. Они пошли дальше, обогнули собор Святого Петра и наконец вошли в большое здание, которое охраняли гвардейцы.

— Неужели это дворец понтифика, с балкона которого он произносил речь? — удивленно спросил Энрико.

Александр лишь кивнул, провел его к лифту и показал лифтеру в строгой униформе приглашение. Они поднялись на четвертый этаж, и Энрико в очередной раз спросил себя: какой же высокопоставленный человек Ватикана хочет его видеть? Когда двери лифта раскрылись, их встретил высокий человек в черной сутане священника с белым воротничком. Его лицо запоминалось благодаря высоким скулам и узкому разрезу глаз.

— Дон Генри Луу, личный секретарь его святейшества, — представил его Александр. — А это — синьор Энрико Шрайбер из Германии, дон Луу.

Секретарь пожал руку Энрико.

— Добро пожаловать в Апостольский дворец. Пойдемте, суп только что подали. Это скромное блюдо, но я надеюсь, что вам понравится.

— Конечно, понравится, — ответил Энрико, потому что все остальное было бы просто невежливо. У него по-прежнему совершенно не было аппетита.

Они вошли в комнату, где две монахини накрывали стол на четыре персоны. Мужчина в белых одеждах стоял у окна и смотрел на улицу. Он обернулся, когда в комнату вошли трое посетителей. Это был понтифик.

— Снаружи собралось много народа, — произнес Кустос, глядя на Александра и Энрико. — Как прошло мое маленькое выступление?

— Очень хорошо, ваше святейшество, — заверил его Александр. — Вы наверняка слышали аплодисменты.

— Да, это меня очень порадовало. Это не тщеславие, конечно, просто я убедился, что вера людей все еще крепка. — После небольшой паузы Папа добавил: — Но, если честно, я все же немного тщеславен. В последние дни я редко слышал столько одобрения.

— Скоро все поправится, — выпалил Энрико, но кусать губы было уже поздно.

Кустос улыбнулся, что сделало его приятное лицо еще более симпатичным.

— Совершенно верно, синьор Шрайбер, очень верно сказано. Я рад, что вы приняли мое приглашение. С тех пор как вы прибыли в Италию, с вами произошли удивительные вещи. Я был бы очень рад, если бы вы рассказали мне о своих приключениях. — При этом он приглашающим жестом указал на стулья. А на столе уже стоял густой картофельный суп. Еще до того как Энрико поднес первую ложку ко рту, у него вдруг проснулся аппетит.

Все смущение прошло, едва только понтифик заговорил с ним. У Кустоса был редкий дар привлекать и располагать к себе людей. То, что сейчас было заметно в узком кругу, он тоже проявил, общаясь недавно с толпой. Дон Луу, словно услышав слова Энрико, сказал:

— И все же я сомневаюсь, будет ли ваше решение относительно поездки в Неаполь правильным. У общественности может возникнуть впечатление, что вы признаете раскольников равными.

— А что мне еще остается делать? Главы Церкви истинной веры едва ли приедут к нам в Рим, да и меня вряд ли пригласят. У меня остается лишь один выход — поехать самому. Заявление было сделано публично, в присутствии прессы, и раскольники не смогут теперь его проигнорировать. Тогда все бы подумали, что они боятся дискуссии со мной.

— Нам следовало сначала установить контакты на нижнем уровне, — предложил Луу. — Тогда бы ожидания не были бы такими большими, а неудача не была бы такой болезненной.

— Но, Генри, разве вы не слышали, что я сказал до этого? — с искренним удивлением спросил понтифик. — Вам не стоит говорить о возможной неудаче, о ней даже думать нельзя. Думайте лучше об успехе. Вы же знаете, вера горы передвигает!

Луу слегка улыбнулся, видимо, слова понтифика его не убедили.

— Кроме того, нас вынудили принять быстрое решение, — продолжал Папа. — Время работает на антицерковь. Чем больше пройдет времени, тем больше у общественности закрепится мысль о существовании второй католической Церкви и второго Папы, так что для верующих это станет само собой разумеющимся. Нет, если мы хотим что-то сделать, это нужно делать сейчас!

Монахини убрали суповые тарелки, подали овощную запеканку, а на десерт — шоколадный пудинг. Это была хорошая домашняя еда, и она пришлась Энрико по вкусу. Во время трапезы тема разговора поменялась: понтифик и его личный секретарь интересовались подробностями убийства в Марино. Этот случай очень огорчил их, и Кустос сказал:

— Кажется, недостаточно того, что наша Церковь раскололась, ко всем прочим несчастьям еще какой-то внешний враг убивает наших священников. Мы действительно живем во времена, когда пророчества сбываются.

— Может быть, эти два несчастья связаны друг с другом: раскол Церкви и убийства священников, — произнес Александр. — Две предыдущие жертвы работали в Ватикане. Возможно, Церкви истинной веры они чем-то очень мешали.