Потом он удалился на кухню и достал из холодильника бутылку вина. Из навесного шкафчика извлек чистый бокал и понес все в гостиную. Опустился обратно в кресло, в котором поджидал прихода Мюррея, и плеснул тому щедрую порцию вина.
— Держи, — сказал он, протягивая бокал Мюррею. — Хорошее вино. Я пробовал.
Мюррей взял бокал. Немного поколебавшись, поднес его к губам и сделал большой глоток.
— Ну что, уже лучше? — спросил Квин.
Мюррей слабо кивнул в ответ.
— Скажешь ты мне наконец, зачем пришел?
— Просто поговорить.
— И все?
— Это зависит от того, как пойдет наш разговор.
Мюррей отхлебнул из бокала еще раз.
— Ты пришел, чтобы убить меня?
— Я не убиваю людей. За исключением тех случаев, когда у меня нет другого выхода. — Квин вздернул подбородок. — А разве у меня должна быть причина, чтобы сейчас это сделать?
Мюррей яростно замотал головой:
— Нет!
— Вот и хорошо. Поэтому тебе не нужно волноваться.
Мюррей, кажется, потихоньку приходил в чувство.
— Знаешь, — произнес он все еще слегка дрожащим голосом, — ты меня чертовски напугал.
Квин ничего не ответил.
— Я принял тебя за грабителя. Или что-то в этом роде.
Квин по-прежнему молчал.
— Я рад, что это не грабитель.
— Я тоже рад.
— Итак. — Мюррей попытался выдавить из себя улыбку. — Что тебе нужно?
— Я кое-кого разыскиваю.
— Кого?
— Того, кто работает в НАТО. Возможно, он сюда недавно наведывался.
— Кто именно?
— Берроуз.
Мюррей широко распахнул глаза:
— Марк Берроуз?
— Похоже, ты с ним знаком.
— Ничем не могу тебе помочь, — отрезал Мюррей.
— Очень жаль.
— У Берроуза мощная охрана. Он неприкосновенен. Мне удается работать, не соприкасаясь с ним. И менять это положение я совсем не хочу.
Квин наклонился в сторону своего собеседника, так что их лица теперь разделяло всего несколько футов:
— Надеюсь, мне не придется никому рассказывать о том маленьком инциденте в Лиссабоне, о котором ты мне в свое время поведал?
Мюррей отпрянул от него.
— Так ты поможешь мне или нет?
Мюррей закрыл глаза:
— Свалился ты на мою голову, Квин! Какого черта ты выбрал именно меня?
Квин улыбнулся:
— Потому что я знал, что могу на тебя рассчитывать.
Сделав несколько телефонных звонков, Мюррей узнал, что Берроуз собирается ужинать в дорогом ресторане «Дюко», расположенном в центре города.
— Вот, — произнес он, передавая Квину записку с адресом этого заведения. — Желаю приятно провести время.
— Боюсь, ты кое-что не так понял, Кен, — сказал Квин. — Ты пойдешь вместе со мной.
— Нет, только не это! — запротестовал Мюррей.
— Пойдешь, — улыбнулся Квин.
Глава 29
После получасовой езды по городу такси остановилось в одном квартале от ресторана «Дюко». Квин обследовал окрестности, чтобы удостовериться, что его там никто не подстерегает. Все было чисто.
Он вошел в зал, и его проводили к столу, расположенному рядом с входной дверью. Квин заказал фаршированные грибы и стакан минеральной воды. Искать Берроуза не пришлось: Квин выхватил его взглядом практически сразу, как только переступил порог ресторана.
Агент сидел возле дальней стены. Квин обратил внимание на то, что Берроуз не изменил своему пристрастию в выборе компаньонок. Обычно он предпочитал высоких блондинок. Молоденьких девочек любил тоже. Сегодняшняя красотка была не старше двадцати четырех, а значит, на добрых четверть века младше самого Берроуза. Внешне он тоже не изменился. Искусственный загар дополняли крашеные черные волосы. Одет он был, как всегда, в дорогой строгий костюм.
Он, вместе со своей юной спутницей, уже разделался с первым блюдом. Во всяком случае, к их столику подошел служащий ресторана и очистил его от грязной посуды. Через некоторое время официант принес им неоткупоренную бутылку вина. Показал ее Берроузу и, когда тот кивнул, начал ее открывать. А Берроуз продолжал болтать со своей подружкой.
Дверь ресторана отворилась, и вошел Мюррей. Он нервно озирался, как будто ожидая помощи. На миг остановил взгляд на Квине, но тотчас отвел глаза, очевидно осознав, что поступает не лучшим образом. Спустя мгновение к нему приблизился метрдотель. Мюррей о чем-то его спросил, и оба повернулись в сторону Берроуза.
Метрдотель задал Мюррею какой-то вопрос, тот что-то произнес в ответ и сунул ему в руку купюру. Казалось, это решило исход дела. Метрдотель улыбнулся и спрятал бумажку в карман. Жестом велел Мюррею подождать, а сам направился к Берроузу.
Приблизившись к его столику, метрдотель наклонился и что-то шепнул на ухо Берроузу, указав на Мюррея, который при этом слегка помахал рукой. Судя по выражению лица Берроуза, он не слишком обрадовался. Однако обернулся к своей спутнице, сказал ей что-то, после чего встал и вслед за метрдотелем направился к двери.
Когда они проходили мимо Квина, тот положил деньги за заказ на стол, встал и, выждав немного, последовал за ними.
— Что вам угодно? — спросил Берроуз, подойдя к Мюррею.
Квин прошел мимо них и остановился возле прилавка с десертами, делая вид, что рассматривает пирожные. Он был достаточно близко к ним, чтобы слышать их разговор.
— Меня зовут Кеннет Мюррей. Стратегическое планирование.
— Знаю, кто вы такой, — ответил Берроуз. — Меня интересует, на каком основании вы прерываете мой ужин?
Мюррей запнулся, явно смущенный тем, что агенту знакомо его лицо.
— Возникли некоторые неотложные обстоятельства, о которых вам необходимо знать, — наконец выдавил он.
— Что еще за обстоятельства?
— Не знаю. Поскольку я задержался в офисе, то вызвался лично вас оповестить.
— Почему нельзя было просто позвонить?
— Мне сказали, это весьма деликатное дело. Дескать, необходимо переговорить с глазу на глаз.
Недолго поразмыслив над его словами, Берроуз произнес:
— Ладно. Пусть будет с глазу на глаз. Говорите, что там у вас стряслось.
— Я сейчас за шофера, — проговорил Мюррей, следуя разработанному для него Квином сценарию. — Информация у капитана. Он в машине. Я подумал, что мое появление в ресторане не так бросится в глаза, как появление человека в форме.
Берроуз улыбнулся.
— Где машина?
— На другой стороне улицы.
— Подождите.
Он развернулся и направился к своему столику.
Когда Берроуз удалился, Квин одарил Мюррея одобряющим кивком. У того же был вид человека, которому предстояло взойти на эшафот.
Квин, полуобернувшись, взглянул на Берроуза. Тот что-то говорил блондинке. Очевидно, обещал вернуться через несколько минут.
По крайней мере, так бы вел себя на его месте Квин.
Вскоре Квин услышал их шаги по брусчатке. Сам он к этому времени успел занять пассажирское сиденье в автомобиле Мюррея. Сидел он, вытянувшись по струнке, — ни дать ни взять военный курьер. Он попросил Мюррея припарковаться вдали от уличных фонарей. Это обстоятельство ставило его в выигрышное положение: он мог разглядеть, как Мюррей с Берроузом к нему приближаются, а они не могли различить ничего, кроме темного силуэта.
Подождав, когда они подойдут вплотную к машине, он открыл дверь и вышел.
— Итак, капитан, — начал Берроуз, — насколько я понимаю, у вас ко мне какое-то донесение… — Он замолчал, тупо уставившись на Квина. — Кто ты такой, черт возьми? — Он обернулся к Мюррею. — Что здесь происходит?
— Помнится, мы с тобой уже встречались, — заявил Квин.
Берроуз оцепенел.
— Встречались? — Его глаза сузились. — И я тебя знаю? Манила?
— Нет. Монтевидео.
Берроуз кивнул:
— Рамос.
— Точно.
— Тебя зовут Квин.
— И опять точно.
— Чего тебе надо?
— Почему бы тебе не сесть в машину? Там будет более удобно беседовать.
Берроуз отшатнулся:
— Я так не считаю!
Квин вытащил из кармана пистолет:
— Возможно, ты воспринял мои слова как просьбу. Но ошибся. Это не просьба.
Пока на заднем сиденье машины шел разговор Квина с Берроузом, Мюррей колесил по Брюсселю.
— Меня скоро хватятся и начнут искать, — произнес Берроуз. — Вам обоим несдобровать.
— Неужели ты думаешь, что меня это беспокоит? — бросил в ответ Квин.
— Чего ты хочешь?
— Обменяться информацией.
— Я не заключаю подобных сделок.
— Расскажи о Роберте Таггерте.
Берроуз бросил на Квина презрительный взгляд, который в словесном выражении означал бы: «Пошел ты…»
— Полагаешь, это имя мне что-нибудь говорит?
— Тогда давай сделаем еще одну попытку. Генри Янсен?
На сей раз Квин заметил, как у Берроуза слегка дернулся левый глаз.
— Кое-что перепуталось, — продолжал Квин. — Я веду к тому, что это один и тот же человек.
Берроуз пожал плечами:
— Ну хорошо, раз ты настаиваешь. И что из этого?
— Говорят, Янсен поставлял для тебя некоторые сведения. Относительно операции, проводимой под руководством Борко.
Берроуз уставился на Квина тяжелым взглядом, потом перевел его на Мюррея.
— Останови машину, — приказал он.
Мюррей начал тормозить. Берроуз подвинулся к дверце.
— Кен, не отвлекайся, — спокойно произнес Квин, поднимая оружие. — Просто дави на педаль, и все.
Мюррей нажал на газ, и автомобиль резко рванулся вперед.
— Останови, черт побери, машину! — вновь рявкнул Берроуз и, обращаясь к Квину, добавил: — Не знаю, какие ты затеял игры. Но лично я сейчас же выхожу.
— Не останавливайся, Кен, — приказал Квин и приставил оружие к груди Берроуза. — Если думаешь, что я пришел с тобой шутки шутить, то ошибаешься. Из-за того, что происходит, кое-кто из небезразличных мне людей попал в беду. И мои личные правила теперь не такие жесткие, как прежде.
Берроуз стиснул зубы, вцепившись в ручку двери. Квин выжидал. Было ясно, что Берроуз что-то знает, но не хочет говорить.
Наконец тот разжал пальцы и откинулся назад.
— Янсен. Таггерт. Ты прав, конечно. Это один и тот же человек, — произнес он.