Чтобы выяснить, что значило слово «довлеть», нам придется вернуться на несколько веков назад, поскольку глагол очень старый. «Быть достаточным, удовлетворять» – вот его первоначальный смысл. Вы удивлены? Но так оно и есть, все словари приводят цитату из Евангелия от Матфея: «Довлеет дневи злоба его» (то есть «довольно дню его забот»). Еще Д. Ушаков в своем знаменитом толковом словаре семьдесят с лишним лет назад объяснял «довлеть» так и только так: быть достаточным. «Довлеть себе» – не зависеть ни от чего, иметь самостоятельное, самодовлеющее значение. Но кто сейчас мог бы так сказать?!
И вот тут мы переходим к самому удивительному: не просто устаревающий, а безнадежно устаревший глагол пробивается в нашу современную речь с удивительной настойчивостью, пробивается уже много десятилетий. «Довлеть» мы употребляем там, где надо бы сказать «давить» (господствовать, преобладать). Дело, скорее всего, в похожем звучании двух этих глаголов, но «довлеть» при этом куда эффектней, а мы так любим красивые слова! И нам кажется, что «довлеть» гораздо весомее, чем «давить».
Поэтому, как бы ни возражали специалисты по культуре речи, слово «довлеть» продолжает внедряться в нашу речь и на этом пути достигло серьезных успехов: в Толковом словаре русского языка под редакцией Н. Шведовой у слова «довлеть» есть уже кроме старого и второе значение – преобладать, господствовать, тяготеть. А это, считайте, официальное признание! Теперь у любителей этого глагола появились законные основания использовать его в новом значении.
До́гмат
Когда я в студенческие годы услышала это слово впервые, то вынуждена была попросить преподавателя повторить его. Он повторил: «До́гмат». И был совершенно прав. Именно так: до́гмат.
Вспомним, что вообще означает этот термин. «Основное положение в религиозном учении, в господствующей идеологии, которое слепо принимается на веру и не подлежит критике». Догмат, от греческого dogma (dogmatos) – мнение, учение. Это, конечно же, слово специальное, его можно причислить к терминам. В русском языке оно сохраняет ударение языка-источника.
Если же в повседневной жизни кто-то произносит его, то ударение ставят обычно совсем не там, где нужно: говорят «догма́т», так многим кажется привычнее и понятнее. Словари против этого возражают, и первый – Словарь ударений Ф. Агеенко и М. Зарвы. Ему даже приходится специально в скобочках указать – «не догма́т!», и неслучайно. Уж очень распространен этот самый неправильный вариант. Но причина-то понятна: кроме специального слова «до́гмат», в русском языке есть более понятное большинству слово «до́гма» с теми же греческими корнями. Это положение, которое принимается на веру, принимается за непреложную истину, неизменную при любых обстоятельствах. Почти то же самое, что до́гмат, и разница в одном: «до́гмат» – это термин в философии и религиоведении, а «до́гма» – слово «для жизни», оно чаще используется в обыденных ситуациях.
Но ударение в обоих словах – на первом слоге, как и в греческом: до́гма, до́гмат. Это разные слова, но не ударение их различает.
Догово́р
Меж ними всё рождало споры И к размышлению влекло: Племен минувших догово́ры, Плоды наук, добро и зло…
Вот и остановиться бы нам на пушкинском варианте – «догово́ры»! На том самом варианте, который еще недавно был вообще единственно возможным и который признавали нормативным все авторитетные словари. Но останавливаться живая речь, похоже, не собирается.
Итак, что же все-таки считать нормой? Именительный падеж – догово́р. «Догово́р с Японией будет подписан со дня на день». «Догово́р о вооружениях придется ратифицировать».
Не могу не сказать о том, что еще в конце 1980-х годов Орфоэпический словарь под редакцией Р. Аванесова допускал и «до́говор». Впрочем, это было всего лишь признанием того факта, что так говорят многие, но бесспорное первенство признавалось, конечно, за «догово́ром». Вот и Словарь ударений И. Резниченко приводит кроме «догово́ра» разговорный вариант: «до́говор». Именно разговорный, не литературный!
C чем действительно серьезная путаница, так это со множественным числом. Кто-то говорит «до́говоры», кто-то – «договора́», и лишь немногие вспоминают, как же, собственно, правильно. А правильно – «догово́ры»! «Мирные догово́ры до сих пор не подписаны». «О догово́рах с фондом и речи нет». Как и с единственным числом, словари допускают существование разговорной формы «договора́, договоро́в», но разве что в дружеской, а не официальной беседе.
Как запомнить? Готова предложить один нехитрый прием. Запоминайте: «догово́ры – пригово́ры». Не скажете же вы «при́говоров» или «приговоро́в». Только «пригово́ров». Значит, и «догово́ров»!
Дока
В доме сломалась стиральная машина, и это едва ли не стихийное бедствие! Во всяком случае, никто из членов семьи даже не представляет себе, как без нее обойтись хотя бы пару дней. К счастью, мастер пришел сразу же. Повозился часок-другой – и пожалуйста, машина заработала. Довольная бабушка, умильно глядя на спасителя, приговаривает: «Да, верно говорят, дело мастера боится, вы настоящий дока». Правнук, который ходит за бабушкой по пятам, заинтересовался словом «дока». Он такого не слышал.
Дока, по Толковому словарю В. Даля, – мастер, мастак, знаток, искусник, делец, мастер своего дела. По современным словарям, дока – не только знаток и мастер своего дела, но и ловкач, смышленый, умный человек. Впрочем, значение-то слова «дока» почти всем очевидно. А вот происхождение… Тут есть по меньшей мере две версии.
По одной из них, это слово из семинарского жаргона, произошло вроде бы от латинского doctus (ученый, ловкий) или от греческого слова doxu (мнение, предположение, решение, репутация). Эту версию приводит Историко-этимологический словарь П. Черных. Одновременно, как считает автор, это слово могло явиться результатом смешения греко-латинских выражений с русским словом «дошлый» и существительными, оканчивающимися на «-ка» (вроде «бука», «вояка», «самоучка»). Что ж, не исключено.
Вторая версия – чисто русская. Как полагал академик В. Виноградов, приставка «до-», которая встречается во многих глаголах (дойти, добраться, доконать, достичь и т. д.), могла стать в народном сознании носителем такого значения, как «успешное достижение цели и конца действия».
Каким бы странным вам это ни показалось, приставка, по этой версии, стала корнем слова! Дока – то есть тот, кто до всего дошел, всего достиг, всё познал. Дока. Ни убавить, ни прибавить.
Домогаться
– Думаете, нам легко? У нас же никакой частной жизни! Журналисты постоянно до нас домогаются! Преследуют, фотографируют, пишут ерунду!
Это из интервью звезды шоу-бизнеса. Тщательно выверяя позы, не забывая о том, как правильно работать на камеру, певица жалуется на домогательства со стороны журналистской братии. Я готова посочувствовать (право на частную жизнь – святое), но мне мешает глагол «домогаться». Точнее, мешает то, как звезда с этим глаголом обращается. И если бы она одна! Кроме «домогаться до кого-то», я все чаще встречаю в устной речи и печатных текстах «домогаться к кому-то»: «Прекратите ко мне домогаться».
Прекратите домогаться… Допустим. «Домогаться», по Толковому словарю под редакцией Н. Шведовой, – это «с излишней настойчивостью стараться получить что-то; добиваться чего-то». Домогаться можно чего-то (например, согласия, расположения или чьей-то любви) или кого-то. Сейчас это глагол исключительно несовершенного вида (что делать? – домогаться), с возвратной частицей «-ся».
Кстати, нам и в голову не придет сказать: «Домогаешь ли?» Между тем во времена В. Даля, в XIX веке, такой вопрос был обычным. «Домогать» значило «одолевать, осиливать». «Домогаешь ли? Каково домогаешь?» – так спрашивали о здоровье, о самочувствии (здоров ли, как живешь-можешь?). Поэтому было когда-то не только слово «домогательство», известное нам, но и «домоганье». Было прилагательное «домогательный» и еще одно существительное, «домогатель». Нам от всего этого богатства остался глагол «домогаться», а также существительные «домогательство» и «недомогание». С «недомоганием» всё понятно, это плохое самочувствие. А домогательством, как вы знаете, называют поведение, которое причиняет неудобство или вред, поведение, нарушающее неприкосновенность частной жизни человека. Стоит только напомнить, что под термином «домогательство» понимают вовсе не только сексуальное домогательство (многие ошибочно думают, что это так), но и любое другое. Есть настойчивые попытки нарушить неприкосновенность частной жизни – можно говорить о домогательствах.
Так вот, возвращаясь к глаголу: «домогаться» можно только кого-то или чего-то. У тех, кто считает, что домогаться можно «к кому-то», явно смешались два слова: «домогаться» и «приставать». Пристают к кому-то – но домогаются кого-то. И никаких «домогаться до»!
Домочадцы
«Домочадцы» – слово знакомое и незнакомое. И если вы заметили, мы редко произносим его в единственном числе («домочадец»), обычно во множественном. Спросите своих знакомых, кого они понимают под «домочадцами». Скорее всего, вам ответят: это семья, все члены семьи, которые живут в одной квартире, в одном доме.
Между тем это справедливо лишь отчасти. Слово «домочадец» трудно признать повседневным, его все вроде бы и понимают, но редко произносят, и разве что в ироничном смысле. Действительно, прежде всего – когда говорят о членах одной семьи.
Слово это устаревающее. Но в те времена, когда оно было современным, означало не то, что теперь. Домочадец, по Далю, – это «воспитанный в доме служитель и вообще вся прислуга». Потому, собственно, и говорилось когда-то в знак особого гостеприимства: «Просим покорно к нам с чады и домочадцы!» – то есть с детьми и со всеми теми, кто живет в доме, в том числе и с прислугой. К домочадцам в богатых домах относились и так называемые приживалы и приживалки, дальние родственники, разнообразные нахлебники, которые в этом доме постоянно присутствовали.