Что касается добы́чи, то если вы не шахтер и не разведчик, для вас она просто «добы́ча», всюду и везде.
Догмат
Когда лично я в студенческие годы услышала это слово впервые, то вынуждена была попросить преподавателя повторить его. Он повторил: «До́гмат». И был совершенно прав. Именно так: до́гмат.
Вспомним, что, вообще говоря, означает этот термин. «Основное положение в религиозном учении, в господствующей идеологии, которое слепо принимается на веру и не подлежит критике». Догмат, от греческого dogma (dogmatos) – мнение, учение. Это, конечно же, слово специальное, его можно причислить к терминам. В русском языке оно сохраняет ударение языка-источника.
Если же в повседневной жизни кто-то произносит его, то ударение ставят обычно совсем не там, где нужно: говорят «догма́т», так многим кажется привычнее и понятнее. Словари против этого возражают, и первый – Словарь ударений Ф. Агеенко и М. Зарвы. Ему даже приходится специально в скобочках указать – «не догма́т!», и неслучайно. Уж очень распространен этот самый неправильный вариант. Но причина-то понятна: кроме специального слова «до́гмат», в русском языке есть более понятное большинству слово «до́гма», с теми же греческими корнями. Это положение, которое принимается на веру, принимается за непреложную истину, неизменную при любых обстоятельствах. Почти то же самое, что до́гмат, и разница в одном: «до́гмат» – это термин в философии и религиоведении, а «до́гма» – слово «для жизни», оно чаще используется в обыденных ситуациях.
Но ударение в обоих словах – на первом слоге, как и в греческом: до́гма, до́гмат. Это разные слова, но не ударение их различает.
Договор
Меж ними всё рождало споры
И к размышлению влекло:
Племен минувших догово́ры,
Плоды наук, добро и зло…
Вот и остановиться бы нам на пушкинском варианте – «догово́ры»! На том самом варианте, который еще недавно был вообще единственно возможным и который признавали нормативным все авторитетные словари. Но останавливаться живая речь, похоже, не собирается.
Итак, что же все-таки считать нормой. Именительный падеж – догово́р. «Догово́р с Японией будет подписан со дня на день». «Догово́р о вооружениях придется ратифицировать».
Не могу не сказать о том, что еще в конце 1980-х годов Орфоэпический словарь под редакцией Р. Аванесова допускал и «до́говор». Впрочем, это было всего лишь признанием того факта, что так говорят многие, но бесспорное первенство признавалось, конечно, за «догово́ром». Вот и Словарь ударений И. Резниченко приводит, кроме «догово́ра», разговорный вариант: «до́говор». Именно разговорный, не литературный!
Вот с чем действительно серьезная путаница, так это со множественным числом. Кто-то говорит «до́говоры», кто-то – «договора́», и лишь немногие вспоминают, как же, собственно, правильно. А правильно – «догово́ры»! «Мирные догово́ры до сих пор не подписаны». «О догово́рах с фондом и речи нет». Как и с единственным числом, словари допускают существование разговорной формы «договора́, договоро́в», но разве что в дружеской, а не официальной беседе.
Как запомнить? Готова предложить один нехитрый прием. Запоминайте: «догово́ры – пригово́ры». Не скажете же вы «при́говоров» или «приговоро́в». Только «пригово́ров». Значит, и «догово́ров»!
Дока
В доме сломалась стиральная машина, и это едва ли не стихийное бедствие! Во всяком случае, никто из членов семьи даже не представляет себе, как без нее обойтись хотя бы пару дней. К счастью, мастер пришел сразу же. Повозился часок-другой – и пожалуйста, машина заработала. Довольная бабушка, умильно глядя на спасителя, приговаривает: «Да, верно говорят, дело мастера боится, вы настоящий дока». Правнук, который ходит за бабушкой по пятам, заинтересовался словом «дока». Он такого не слышал.
Дока, по Толковому словарю В. Даля, – мастер, мастак, знаток, искусник, делец, мастер своего дела. По современным словарям, дока – не только знаток и мастер своего дела, но и ловкач, смышленый, умный человек. Впрочем, значение-то слова «дока» почти всем очевидно. А вот происхождение… Тут есть по меньшей мере две версии.
По одной из них, это слово из семинарского жаргона, произошло вроде бы от латинского doctus (ученый, ловкий) или от греческого слова doxu (мнение, предположение, решение, репутация). Эту версию приводит Историко-этимологический словарь П. Черных. Одновременно, как считает автор, это слово могло явиться результатом смешения греко-латинских выражений с русским словом «дошлый» и существительными, оканчивающимися на «-ка» (вроде «бука», «вояка», «самоучка»). Что ж, не исключено.
Вторая версия – чисто русская. Как полагал академик В. Виноградов, приставка «до-», которая встречается во многих глаголах (дойти, добраться, доконать, достичь и т. д.), могла стать в народном сознании носителем такого значения, как «успешное достижение цели и конца действия».
Каким бы странным вам это ни показалось, приставка, по этой версии, стала корнем слова! Дока – то есть тот, кто до всего дошел, всего достиг, всё познал. Дока. Ни убавить, ни прибавить.
Домогаться
Известная актриса дает очередное интервью. Тщательно выверяя позы, ни на секунду не забывая о том, как нужно держаться перед камерой, она возмущается бестактной работой журналистов. По ее мнению, они постоянно вторгаются в ее личную жизнь: фотографируют, преследуют повсюду, пишут всякую ерунду!
– Прекратите уже ко мне домогаться! – наконец произносит она, обращаясь ко всем этим охотникам за знаменитостями.
«Прекратите домогаться». Ну хорошо, допустим. Но «домогаться ко мне» – это уж точно неправильно. Домогаться, по Толковому словарю С. Ожегова – это «с излишней настойчивостью стараться получить что-то; добиваться чего-то». Домогаться можно чего-то (например, чьего-то согласия, чьего-то расположения или чьей-то любви). Сейчас это глагол исключительно несовершенного вида (что делать? – домогаться), с возвратной частицей «-ся». Нам ведь не придет в голову сказать: «Домогаешь ли?».
Между тем, еще в XIX веке подобный вопрос был вполне обычным. «Домогать» значило «одолевать, осиливать». «Домогаешь ли? Каково домогаешь?» – интересовались здоровьем или самочувствием («Здоров ли, как живешь-можешь?»). Существовало когда-то не только слово «домогательство», как сейчас, но и слово «домоганье». Было прилагательное «домогательный» и еще одно существительное, «домогатель». В наследство нам от всего этого богатства остался глагол «домогаться» и существительные «домогательство» и «недомогание».
Возвращаясь к глаголу «домогаться», хочу еще раз напомнить: домогаться можно только чего-то или кого-то. У актрисы, которую мы цитировали, смешались два слова: «приставать» и «домогаться». Она, видимо, хотела сказать «не приставайте ко мне», но слово «домогаться» показалось ей более красивым. Получился гибрид, а точнее – ошибка.
Домочадцы
Праздник! Можно ли усидеть дома? И надо ли? Все, кто может, – в гости! Телефоны в это время всегда заняты, люди названивают друг другу, поздравляют, приглашают: давайте вы к нам, нет уж, лучше вы… Приезжайте, места хватит, берите с собой всех, приезжайте со всеми чадами и домочадцами!
«Домочадцы» – слово знакомое и незнакомое. И если вы заметили, мы редко произносим его в единственном числе («домочадец»), обычно во множественном. Спросите своих знакомых, кого они понимают под «домочадцами». Скорее всего, вам ответят: это семья, все члены семьи, которые живут в одной квартире, в одном доме.
Между тем, это справедливо лишь отчасти. Слово «домочадец» трудно признать повседневным, его все вроде бы и понимают, но редко произносят, и разве что в ироничном смысле. Действительно, прежде всего – когда говорят о членах одной семьи.
Слово это устаревающее. Но в те времена, когда оно было современным, означало не то, что теперь. Домочадец, по Толковому словарю В. Даля, – это «воспитанный в доме служитель и вообще вся прислуга». Потому, собственно, и говорилось когда-то, в знак особого гостеприимства: «Просим покорно к нам с чады и домочадцы!» – то есть с детьми и со всеми теми, кто живет в доме, в том числе и с прислугой. К домочадцам в богатых домах относились и так называемые приживалы и приживалки, дальние родственники, разнообразные нахлебники, которые в этом доме постоянно присутствовали.
Приблизительно так же характеризует «домочадцев» и Толковый словарь С. Ожегова: «домочадцы – это люди, которые живут в чьей-нибудь семье на правах ее членов». И помета – «устарелое». Действительно, такое сейчас редко бывает: семьи невелики, прислуга, если у кого и есть, так всё больше приходящая. Домработницы, няни, гувернантки нечасто живут в домах и квартирах на правах членов семьи. В гости – ходим, но в основном уже только с чадами, которых называем просто детьми.
До́рог, дорога́, до́рого, до́роги…
В спортивном магазине присмотрели мы себе домашний тренажер, такой, как хотелось – но дорого! «Что же делать, – говорит продавец, – во всем мире тренажеры дороги́!»
Вопрос, собственно, в том, как ведет себя ударение в кратких формах прилагательного «дорогой». Хлеб до́рог, молоко до́рого, все фрукты очень до́роги. Но вот сметана, например, дорога́. Да что там сметана – и губная помада дорога́, и пудра дорога́!..
Список можно не продолжать, важно понять, что в него попадают все существительные женского рода в сопровождении краткого прилагательного на «-а». И запомнить, что как раз на это «-а», то есть на окончание, в женском роде и приходится ударение. Женский род не собирается стоять в одном ряду с мужским, средним или с каким-то там множественным числом!
Так, кстати, происходит почти со всеми краткими прилагательными, поэтому запомнить правило несложно. Как женский род – так ударение переходит на окончание, во всех остальных формах оно остается на корне.