Чисто по-русски — страница 68 из 82

«Согласно распоряжению директора от первого января считать г-на Иванова находящимся в бессрочном отпуске».

Впрочем, у предлога «согласно» есть «родственник» – предлог «согласно с…». «Господин Иванов действовал согласно с законом». Так тоже говорят, хотя и реже, и это никакая не ошибка. «Он поступил согласно с предписанием начальства». «Согласно с предписанием» – так мы скажем вслух, а вот напишем иначе: «Согласно распоряжению вышестоящего начальства господин Иванов находится в бессрочном отпуске, а начальство выпустило это предписание согласно закону».

Вот так, и только так, согласно правилам, ведет себя слово «согласно». Что же касается его происхождения, то Этимологический словарь М. Фасмера прилагательное «согласный» ведет от старославянского, а туда оно попало как калька с латинского consonans (/консонанс/).

И напоследок, «согласие» – хорошее слово. Правда, с самим понятием у нас по-прежнему неважно. Хорошо, что хоть слово есть…

Сорок

Почему мы говорим: пятьдесят, шестьдесят, семьдесят, восемьдесят – и во всех этих словах отчетливо слышим «десяток», а количественное числительное «сорок» из этого ряда выпадает?

Действительно, непорядок. И, как всякое нарушение порядка, как всякое отклонение от привычного хода вещей, это тревожит, вызывает вопросы. Сорок – что? Почему «сорок»? И не связано ли это как-то с птицей сорокой, например?

Не знаю, обрадую ли я вас, но с птицами слово «сорок» никак не связано. Зато есть прямая связь с пушным зверем, со шкурками.

Начнем с того, что кроме русского, из всех славянских языков слово «сорок» есть в украинском и белорусском языках. В других мы его не обнаруживаем. Например, в болгарском четыре десятка чего-нибудь или кого-нибудь так и обозначают: «четыредесет». Так же поступают и в сербскохорватском языке («четрдесет»).

В русском же странное слово «сорок» известно с давнего времени, хотя оно и не сразу вытеснило другое обозначение этого же числа, более понятное и логичное «четыредесяте». Как думают языковеды, по своему происхождению «сорок» связано с древнерусской мерой отсчета беличьих и собольих шкурок. Их считали «сороками»: «три сороки белъ», «шесть сороков соболей». Отсюда счет «сороками» (сорочками) был перенесен и на деньги.

«Сорокъ» в древнерусском языке сначала представляло собою подобие тары вместимостью в четыре десятка шкурок небольшого пушного зверя. Ну а значение единицы счета оно могло получить сначала в речи охотников. Так, в датском snes значило «длинный прут», «обструганная тонкая ветка», на которой можно поместить примерно двадцать рыб, а со временем получило (сначала в речи рыболовов) значение «двадцать». Вот и «сорок» из той же серии. Сейчас и подумать странно, что вместо «сорок» мы могли бы говорить «четыредесят».

Сорочка (в сорочке родиться)

Водитель долго объясняется с инспектором. Правда, в данном случае никакие объяснения уже не помогут: после пересечения двойной сплошной это практически бессмысленно. Инспектор должен выписывать штраф, а водитель – ехать в банк его оплачивать. Однако гаишник попался словоохотливый и заодно прочитал целую лекцию, закончив ее словами: «Поезжайте и скажите спасибо, что вообще живы остались. Считайте, в сорочке родились».

Немногие знают, что «сорочка» в данном случае – это не мужская рубашка из хлопка, льна или синтетики, а нечто физиологичное: это околоплодный пузырь, который покрывает тело или голову новорожденного ребенка! Да-да, именно так. Ребенок, который родится в такой оболочке (а вы сами понимаете, это бывает очень и очень редко), просто обязан стать счастливым в жизни, так как в «сорочке» первоначально, при сошествии души новорожденного на землю, пребывал его дух-хранитель. Такие поверья хорошо известны многим народам, которые по-разному называют эту оболочку: французы и немцы – «шапочкой счастья», венгры – «пленкой», восточные и западные славяне – «шапочкой» или «чепцом», монголы – «отцовской шубой».

Поверья эти не просто древние, а очень древние, подчеркивает Словарь русской фразеологии под редакцией В. Мокиенко. Повивальные бабки в Риме продавали эти «сорочки» адвокатам за большие деньги, и те носили их на груди как талисман на счастье при ведении разных сложных дел. Вот только «сорочками» римляне это не называли. Название действительно наше, национально-специфическое, исконно русское. Ведь «сорочка» – русская мужская рубашка, которая в крестьянских семьях была признаком материального благополучия. В бедных семьях далеко не все имели сорочки, и уж если кто в сорочке родился – уже богач!

Спех (не к спеху)

В аптеке даже маленькая очередь может обернуться долгим ожиданием, потому что многим может потребоваться целая консультация: как принимать лекарство, можно ли давать его детям, какие противопоказания. Одним словом, всё, что надо бы спросить у врача, чаще предпочитают спрашивать в аптеках.

И вот стоят три человека и терпеливо ожидают, пока пожилая женщина выяснит всё, что ей нужно, про какую-то мазь. Вдруг подбегает мужчина и, запыхавшись, умоляет: пожалуйста, мне очень срочно надо, у меня больной ребенок один дома остался.

– Пожалуйста, – говорят люди в очереди, – нам не к спеху.

– Не к спеху, не к спеху, – ворчит женщина, монолог которой как раз и прервали. – Вам не к спеху, а мне вот – к спеху.

«К спеху» – можно ли так сказать? И вообще, что это такое – «спех»? Есть ли такое слово? И как это выражение пишется: слитно или раздельно? Вот сколько вопросов сразу возникло у нас, и это при том, что «не к спеху» каждый из нас произносит очень часто, почти не задумываясь.

Итак, сначала самое главное: «не к спеху» состоит из трех отдельных слов, всё раздельно!

При этом слово «спех», как ни странно, существует. Точнее, существовало. Это сейчас мы встречаем его только в составе выражения «не к спеху», а когда-то оно было вполне самостоятельным. Такой знакомый нам с вами глагол «спешить» произошел как раз от «спеха»! И в старославянском, и в древнерусском «спех» был. Есть он и в украинском («спих»), и в белорусском («спех»), и в болгарском. Кстати, в латыни мы находим слово spes (во множественном числе speres) – ожидание, надежда.

Всё это я рассказываю для того, чтобы доказать: «спех» был. Так что в выражении «не к спеху» слово «спех» остается вполне самостоятельным.

Сподвижник и подвиг

Часто спрашивают: должны ли чьи-либо сподвижники совершать подвиги? Или дела их могут быть вполне мирными? Иначе говоря, связаны ли как-то между собой слова «сподвижник» и «подвиг»?

Итак, сподвижник. Согласно Толковому словарю под редакцией Н. Шведовой, это – помощник в деятельности на каком-либо поприще, соратник.

Теперь о подвиге. Тот же словарь сообщает, что это – героический, самоотверженный поступок. На первый взгляд, никакой особой связи не просматривается. И действительно, на современном уровне ее нет. Но когда-то связь была, и самая прямая!

Для того чтобы это доказать, нам достаточно поинтересоваться историей слова «подвиг», и мы сделаем это с помощью книги академика В. Виноградова «История слов». Когда-то под «подвигом» понимали не только «самоотверженный, героический поступок», но и какое-то важное по своему значению деяние. «Подвиг» – это не что иное, как отглагольное прилагательное (как «постриг» или «сдвиг»). Оно связано с глаголом «подвигати, подвигнути». Самое первое значение слова «подвиг» – это движение. Затем появилось такое значение, как «стремление, старание». Чуть позже – «борьба, сильное устремление», а потом уж – «великое и трудное дело».

Ну а потом… потом большинство значений потерялось, осталось единственное – «героический поступок». Зато в слове «сподвижник», которое явилось из того же гнезда, что и слово «подвиг» (а именно, от глагола «подвигати»), связь с этим глаголом сохраняется и по сей день. Сподвижник – это, как мы уже выяснили, соратник, помощник в деятельности. Тот, кто «подвизается» на том же поприще, что и человек, сподвижником которого он считается.

Так что эти слова изначально были прямыми родственниками. Столетия эту связь, конечно, размыли, но окончательно не уничтожили.

Средства

Управляющий крупной швейной фабрики, волнуясь, отчитывается на внеплановом собрании акционеров. На этом решительно настояли акционеры: до них дошли слухи, что у фабрики возникли неприятности и управляющий сыграл в этом свою роль. Сотрудники увольняются, новые договоры в последнее время не заключаются, работа стоит. А управляющий, отчитываясь о работе, говорит, что проблема в недостаточном финансировании: «Выделяйте дополнительные средства́…». Акционеры в ярости – «средства́» ему! Во-первых, никаких больше средств! А во-вторых, надо говорить «сре́дства»!

Действительно, только так и правильно. Никаких средств тому, кто их уже растратил. И пусть научится для начала произносить слово «сре́дства» во множественном числе.

Увы, ошибку в этом слове (точнее, в некоторых формах этого слова) делают частенько. Причина тому – просторечие, из которого просачиваются в литературный язык все эти «средства́», «слесаря́», «токаря́» и т. п. В нормативных словарях – таких, как Словарь ударений Ф. Агеенко и М. Зарвы или Орфоэпический словарь под редакцией Р. Аванесова, – приводится специальное предупреждение: «сре́дства», только «сре́дства». «У управляющего, безусловно, есть сре́дства на ускоренное развитие фабрики. Есть у него и свои личные сре́дства. А вот акционеры собственные сре́дства тратить больше не хотят».

Заметьте, что в единственном числе слово «средство» означает «способ, путь достижения чего-либо». А во множественном – это капитал, деньги (которые тоже, конечно, не что иное, как способ достижения каких-то целей). Интересно, что в древнерусском языке «средством» (или «посредством») называли просто нечто среднее. Ведь «средство» – от старославянского корня «сред-». От него же – «середина», «средний», «среда».