Чисто шведские убийства. Опасная находка — страница 11 из 62

Шеф полиции хочет, чтобы он помог в ведении следствия. Винстон отметил, что невольно улыбается. Его полицейский мозг тут же принялся систематизировать впечатления вчерашнего дня. С появлением новых сведений на все следует посмотреть под новым углом.

Внезапный звук заставил его остановиться. Похоже, кто-то всхлипнул.

Оглядевшись, он заметил еще один альков, до половины скрытый рыцарскими доспехами.

На каменной скамье у стены сидел, сгорбившись, Фабиан Андерле. В одной руке он держал свои большие очки, в другой — белый платок. Плечи его вздрагивали.

— Кхе-кхе, — откашлялся Винстон.

Фабиан вздрогнул, испуганно поднял глаза и тут же поднес платок к глазам.

— Извини, не хотел тебя пугать, — проговорил Винстон. — Как дела?

Фабиан продолжал вытирать слезы, отмахиваясь рукой, в которой держал очки.

— Ничего страшного, — глухо ответил он. — Просто немного устал.

Он засунул платок в карман. Без характерных очков его лицо казалось бледным и заурядным.

— Денек сегодня выдался долгий и насыщенный, силы вдруг кончились. Не говори ничего Поппе, он от души повеселится, услышав, что ему удалось меня споить. — Он тяжело вздохнул. — Как бы нам ни хотелось, но мы уже не молодежь. Время утекает, как песок из пальцев. Беден ты или богат — всех нас ждет один конец.

Винстон стал переминаться с ноги на ногу. Внезапный приступ подавленности у Фабиана застал его врасплох, он не знал, что сказать или сделать. Неловкую тишину прервал громкий звонок. Достав телефон, Фабиан приложил его к уху.

— Андерле, — ответил он бодрым голосом. — Кто-кто? А, да-да…

Винстон воспользовался случаем удалиться и пошел обратно в библиотеку.

Тихонько вернувшись в свое кожаное кресло, он обнаружил, что разговор перешел к драматическим событиям дня.

— Я была в магазине у Тедди Перссона не далее как на прошлой неделе, — почти шепотом проговорила Кристина. — Искала чугунные вазы, чтобы поставить на въезде в аллею. У Тедди большой хутор в окрестностях Гладсакса. Там у него полная неразбериха, масса вещей, почти невозможно что-нибудь найти. И не сказать, что дешево. — Она покачала головой. — Жена и сын тоже там работают. Сын, насколько я поняла, поет в церковном хоре. Ты ведь тоже знала Тедди, да, Анна?

Винстон понимал: ему не следует думать об этом деле, надо расслабиться и наслаждаться свободным вечерком с коньячком, в приятной компании. Но было уже поздно: его мозг начал работать. Подавшись вперед, он стал с интересом слушать.

— Ну, как сказать, знала, — проговорила Анна. — Мир антиквариата достаточно тесен. Я, конечно же, знала, кто это: о нем слышали все. Тедди в основном занимался скупкой имущества умерших. То есть скупал у наследников все оптом, идя скорее от количества, чем от качества. Но время от времени ему попадались весьма ценные вещи, которые он перепродавал настоящим торговцам антиквариатом вроде меня. Мы — так сказать, следующая ступень пирамиды.

— А на самой вершине восседает старина Фаббе, поглядывая на вас всех сверху вниз, — выпалил Поппе излишне громко. Кристина бросила на него сердитый взгляд.

— Извини моего мужа, — сказала она. — Вино с коньяком, похоже, смыли его чувство такта.

— Ничего страшного. — Анна с улыбкой покачала головой. — Поппе совершенно прав. Аукционный дом в Мальмё, где Фаббе является совладельцем, — один из крупнейших игроков на рынке антиквариата. Именно там происходят самые значительные сделки.

Винстон постарался вернуть разговор к личности потерпевшего:

— Ты сказала, что все знали Тедди. Откуда?

Казалось, Анна тщательно подбирает слова.

— О Тедди ходили слухи, что иметь с ним дело непросто. Скупка наследства — особое занятие, ведь выкупают все имущество, иногда и дом с машинами. Поговаривали о том, что он предлагал явно заниженную цену, не платил налогов. Бывало, что клиенты считали себя обманутыми. Но подавляющее большинство антикваров все равно имели дела с Тедди. Никто не хочет упустить хорошую вещь, а ведь никогда не известно, что может всплыть при выкупе всего имущества целиком.

— Ты видела Тедди сегодня на ярмарке? — спросил Винстон.

— Нет. — Бокал с коньяком в руках у Анны слегка качнулся. — Хотя, впрочем, видела. Мы столкнулись сегодня рано утром. Так сказать, на бегу.

Винстон положил ногу на ногу.

— Он что-то говорил?

Она покачала головой.

— Разве что «привет». Наше знакомство, как я уже сказала, было шапочным.

Винстона охватило желание достать свою записную книжку, но он понимал, насколько это было бы неуместно. Вместо этого он постарался дословно запомнить ответы.

— В каком он был настроении?

Анна задумалась.

— Я бы сказала, в приподнятом. Тедди был человеком грубоватым, это часть его бизнес-стратегии. Но когда я столкнулась с ним сегодня утром, он улыбнулся мне и радостно поприветствовал. И еще я заметила, что он был необычно хорошо одет.

Хорошо одет? Это совершенно не вязалось с собственным впечатлением Винстона от Тедди. Судя по всему, Анна прочла его мысли.

— Конечно, не так, как ты, Петер. Но на нем была рубашка, и, похоже, он сбросил несколько килограммов.

— А почему ты спрашиваешь, Петер? — вклинилась Кристина. — Ты ведь не собирался работать над этим делом.

Прежде чем Винстон успел ответить, дверь библиотеки с грохотом распахнулась.

В проеме появился Фабиан Андерле с пачкой бумаг под мышкой и тряпичной сумкой в руках. Выглядел он куда бодрее, чем несколькими минутами ранее.

— Дорогие друзья! — выкрикнул он. — Меланхолия отступила, и я воскрес из мертвых. Настало время для финального аккорда. Но прежде мы с Анной хотели бы вручить нашим замечательным хозяевам небольшой подарок. Петер, можно попросить тебя пересесть на диван?

Жестом указав Винстону, чтобы тот сел рядом с Анной Тюхе, он плюхнулся в освободившееся кресло и положил стопку бумаг перед собой на стол.

— К сожалению, мы не успели его красиво упаковать, — извиняющимся тоном сказала Анна.

Петер с любопытством глянул через ее плечо. Стопку бумаг в голубой картонной обложке соединяли две голубые ленты, завязанные бантиком.

— Что это, такое необычное? — спросила заинтригованная Кристина.

— Откройте — увидите, — загадочно проговорил Фабиан и пододвинул к ней стопку.

Кристина развязала бантик и открыла папку.

На верхней странице лежало засушенное растение. Приклеенная рядом карточка сообщала его латинское и шведское названия, класс, семейство, где, когда и кем оно сорвано. Все это написано синими чернилами старинным почерком с завитушками.

— Гербарий! — воскликнул Поппе. — Как здорово!

— Да, но не простой гербарий, — ответил Фабиан. — Прочти текст на внутренней стороне обложки.

Кристина попыталась разобрать рукописную надпись.

— «Замок Ерснэс и его окрестности. Составлено Беатой Русенкранц в 1848 году», — прочла она.

— Это же бывшая хозяйка Ерснэса! — изумленно произнес Поппе.

— Вот именно, — кивнул Фабиан. — Именно Беата собрала растения и сделала гербарий.

Анна подалась вперед.

— Посмотри сюда.

Она извлекла приложение на более тонкой бумаге, лежащее в самом низу стопки. Открыла первую страницу и показала красивую начерченную вручную карту сада при замке, раскрашенную акварелью, с номерами и указателем.

— Это план того, как выглядела территория вокруг замка в 1848 году. А в самом гербарии сделаны разделы — по разным участкам сада.

— О, как круто! — воскликнула Кристина, водя пальцем по карте. — У них были не только сад и огород, но и целая плантация со всякими пряностями. И беседка возле пруда! Имея эти чертежи, мы все сможем воссоздать!

С сияющим лицом она обернулась к мужу.

— Кажется, это недешево обойдется, — озабоченно пробормотал Поппе.

— Удачно, что эта задача не выпала какому-нибудь бедняку, — с улыбкой сказал Фабиан, поддразнивая друга. Его уныние как корова языком слизала, что очень удивило Винстона. Сейчас мужчина был снова полон энергии, как и в начале ужина. В высшей степени удивительное перевоплощение.

— Где вы такое разыскали? — спросила Кристина.

Анна развела руками.

— Хотите — верьте, хотите — нет: мы нашли его буквально сегодня.

— Не будь такой скромницей, — прервал ее Фабиан. — Анна обнаружила его сегодня. На ярмарке.

— Невероятно! — воскликнул Поппе. — Каковы шансы так попасть в яблочко?

Анна кивнула и улыбнулась.

— Хотя, — продолжила она задумчиво, — где еще в мире можно найти такую вещь, как не в этих местах? В тридцатые годы такие гербарии стало очень модно делать самим, но этот — аж 1848 года. Собран всего через семьдесят лет после смерти Карла Линнея.

— О! — с восторгом воскликнула Кристина. — Какой потрясающий подарок! Огромное вам спасибо!

— Это мы должны благодарить за чудесное гостеприимство, — задушевным тоном произнес Фабиан.

Откинувшись на диване, Винстон наблюдал за всей компанией. Гребарий правда оказался на редкость в тему.

Отпив глоток коньяка и поставив свой бокал, специалист по антиквариату хлопнул в ладоши.

— А теперь — финальный аккорд. Как я и обещал, я подготовил небольшую игру.

Он стал вынимать из тряпичной сумки какие-то предметы.

Первым оказалась бронзовая статуэтка, которая изображала обнаженного юношу, стоящего на большой ладони. Вторым — белая фарфоровая сахарница с красивой росписью и золоченым декором. Третий и последний предмет представлял собой грубо вырубленную деревянную фигуру быка, совокупляющегося с коровой.

— Где ты это раздобыл? — спросила Кристина. — Здесь, в замке?

— Само собой, в одном из шкафов в коридоре, рядом с кухней, — ответил Фабиан. — Поппе разрешил мне устроить небольшую охоту за сокровищами. Хорошее настроение всем гарантирую.

Довольный Поппе посмеивался, потирая руки.

— Эту штуку я отправлю прямиком в помойку, — решительно заявила Кристина. — Самая уродливая поделка из всех, что я видела.

Тем временем Винстон и Анна оказались ближе друг к другу. Поскольку он не придвигался к ней, то предположил, что это сделала она. Ее колено коснулось его ноги, через ткань брючины он ощутил тепло.