Винстон кивнул, не скрывая восхищения.
— Отличная работа! И все это хорошо согласуется с тем, что мне только что удалось вытрясти из Матса Линдемана.
Достав свою записную книжку, он кратко пересказал, как Линдеман и Тедди из лучших друзей стали заклятыми врагами.
— Гибкая бизнес-мораль Тедди, похоже, позволила ему перейти от скупки краденого к тому, чтобы самому начать воровать, — подвел итог Винстон. — От скупщика краденого до вора чистейшей воды.
Тут он задумался, невольно нахмурив лоб.
— Но? — подсказала Эспинг, почувствовав, что в воздухе повисло большое «но».
Морщины на лбу у Винстона стали еще глубже.
— Можете представить себе, чтобы человек габаритов Тедди, чьи машины и внешний вид прекрасно знакомы всем и каждому в Эстерлене, отправился бы грабить чей-то дом?
Эспинг пожала плечами.
— Да уж, на Арсена Люпена он точно не тянет, — проговорила она. — Хотя Тедди не надо было красться впотьмах, достаточно было подогнать грузовик прямо к дому. Если бы кто-то появился, он всегда мог сделать вид, что приехал по делам.
— Верно, — кивнул Винстон. — Но Тедди был хитер. Думаете, он стал бы подвергать себя такому риску: сам делать грязную работу?
— Хороший вопрос, — произнесла Эспинг тем же тоном, каким обычно говорил Винстон. — Хотите сказать, что у Тедди был кто-то еще, осуществлявший кражи, а сам он занимался сбытом краденого? Есть ли у вас доказательства этой версии?
— Нет, — признался Винстон. — Это во мне говорит полицейская интуиция. Очень хотелось бы взглянуть на место преступления. И нам обязательно нужно обыскать весь склад Тедди и найти эти стол со стульями.
— Об этом я уже позаботилась, — с довольной улыбкой ответила Эспинг. — Послала Свенска и Эландера с заданием перерыть весь склад пыльного барахла. Даже эти звездные полицейские не упустят целого набора для столовой из массива сосны.
Улыбка стала еще шире.
— Впрочем, на всякий случай я дала им для сравнения снимки Ренаты. Парни позвонят, как только что-то найдут.
В тот момент, когда она указала на свой телефон, дисплей засветился, показывая, что пришло сообщение. Эспинг прочла его.
— Бурен зовет нас присоединиться к ней в гараже, — сказала она, поднимаясь со стула. — Я попросила ее подготовить небольшой следственный эксперимент.
Винстон вспомнил, что она о чем-то таком упоминала.
— Что за эксперимент?
— Увидите, — сказала Эспинг и подмигнула ему. — Могу пообещать, что будет весело до поросячьего визга.
Глава 19
В полицейском гараже в подвале здания все лампы были погашены, царила полная темень. Теплый воздух был пронизан запахами бензина и выхлопных газов. Винстон сделал пару шагов вперед, чтобы датчик движения включил освещение, но вместо этого их с Эспинг ослепил свет прожектора.
Посреди помещения виднелся силуэт, освещенный сбоку строительным фонарем. Рослая фигура в кепке, сидящая в складном кресле спиной к ним.
Винстон в ужасе попятился.
— Именно на такую реакцию я и рассчитывала, — произнес бодрый голос.
Из темноты выступила старший эксперт-криминалист Тира Бурен.
— Но все совсем не так, как может показаться.
Подойдя к складному креслу, она с некоторыми усилиями повернула его на пол-оборота. Ножки зловеще царапнули по бетонному полу.
Винстон с отвращением оглядел фигуру перед собой.
Мужчина в кресле оказался огромной мертвой свиньей.
— Поздоровайся с нашим другом! — сказала Бурен и приподняла кепку, надетую свинье на голову. Там красовался текст «Раск. Скупка имущества», что Винстону показалось совершенно неуместным, но он решил промолчать.
— Судя по всему, у вас были вопросы по поводу того, сколько физической силы требуется, чтобы вонзить кинжал в человеческое тело?
— Кортик, — быстро поправила ее Эспинг. — Военный кортик, который офицеры воздушного флота носят на парадной униформе. — Бросив на Винстона полный триумфа взгляд, она продолжила: — В настоящий момент у нас есть четверо подозреваемых. Два человека, Герт и Пия, весьма худосочные. Другие, Сусси и ее сын, куда покрепче.
Винстон уже начал догадываться, к чему идет дело, и не без испуга поглядывал на Эспинг.
— И какая же у вас версия? — спросила Бурен.
— Разумно предположить, что требуется немалая физическая сила, чтобы вонзить кортик в сердце человеку, особенно если он должен вначале пройти через брезент палатки и через спинку шезлонга, — сказал Винстон. — Что в таком случае сократило бы наш список вполовину.
— Так-так, — кивнула Бурен и повернулась к Эспинг. — Ты согласна, Туве?
Эспинг посмотрела на свинью, потом — на кортик, лежавший чуть в стороне на бетонном полу.
— Не совсем, — ответила она. — Мне кажется, сила тут — не решающий фактор.
Она покосилась на Винстона, с упрямым выражением лица подняв подбородок.
— Ага! — с довольным видом сказала Бурен. — Значит, налицо расхождения во мнениях. Кто прав, а кто ошибается? Есть только один способ проверить это.
Она подняла с пола кортик.
— Вот орудие убийства. Петер, ты первым сделал предположение, так что, думаю, ты и начнешь.
Винстон уставился на старшего эксперта. У нее что-то с головой? Она и впрямь ожидает от него, что он вонзит кортик в свинью, одетую как потерпевший?
— Не будь размазней, Петер! — приободрила его Бурен, помахивая кортиком. — Руби за короля и отечество!
Во рту у Винстона пересохло. Похоже, это не шутка, она действительно хочет, чтобы он это сделал. Почесав затылок, он с омерзением оглядел свиную тушу.
Хотя Бурен совершенно права: следственный эксперимент поможет им приблизиться к разгадке. Кроме того, ему не хотелось показаться размазней.
Вздохнув, он снял пиджак.
— Могу подержать, — весело сказала Эспинг.
Винстон взял кортик и достал его из ножен. Заточенный с обеих сторон клинок показался ему еще тоньше и острее, чем когда он держал его в руках на ярмарке.
Он встал позади кресла. Ноги плохо слушались.
— Отлично! — сказала Бурен. — А теперь представь себе, что ты убийца, крадущийся по проходу. В окошко палатки ты видишь Тедди, спинка кресла так плотно прижата к брезенту, что аж выпирает наружу, — и ты ударяешь со всей силы!
Бурен держалась совершенно спокойно.
Винстон сделал глубокий вдох. Перед глазами у него возник вид мертвого мужчины с места преступления. Отведя руку с кортиком как можно дальше назад, он изо всех сил вонзил его в спинку кресла.
Острие вошло сантиметра на два и тут же резко отклонилось в сторону. Потеряв равновесие, Винстон чуть не рухнул на грязный пол.
— Прямо в ребро, — констатировала Бурен. — Бей сильнее, Петер!
Он выпрямился. Плечо заныло, костяшка большого пальца болела от удара о рукоятку. Но сейчас он уже не мог отступить.
Отойдя на пару шагов назад, он поднял кортик.
— Сильней! — скомандовала Бурен.
Винстон повиновался. Сделав шаг вперед, он вложил в удар всю силу.
На этот раз лезвие вошло прямо в тушу, он почувствовал сопротивление и хруст перебитого ребра. От мощного толчка кресло качнулось, кепка упала на пол.
Винстон выпустил рукоятку.
Пару секунд все стояли молча, разглядывая орудие убийства.
Клинок вошел до конца, так что рукоятка уперлась в спинку кресла.
— Да, вот так, — произнесла Бурен. — Теперь лучше.
Винстон почувствовал, что рубашка прилипла к спине. Потребовалось куда больше физической силы, чем он себе представлял. К горлу подступила тошнота, он порадовался, что его часть эксперимента осталась позади.
— Думаю, мы можем исключить и Герта, и Пию, — произнес он, надевая пиджак. Ему хотелось поскорее выйти на свежий воздух.
— Нет-нет, сначала мы должны увидеть Туве в действии.
Упершись ногой в спинку кресла, эксперт вытащила кортик.
— Держи!
Она протянула оружие Эспинг. Винстон ожидал, что Эспинг откажется, но та, напротив, казалась совершенно хладнокровной.
— Сценарий тот же. Ты преступник, крадущийся в проходе между палатками. В окошке ты видишь Тедди и так далее…
Бурен жестом показала Эспинг начинать. Но, вместо того чтобы разбежаться, та приблизилась к креслу и осторожно провела левой рукой по ткани.
— Кресло стояло вплотную к стенке палатки, не так ли? — спросила она. — Так, что спинка кресла выпячивалась наружу?
— Точно, — подтвердила Бурен.
— Это значит, что убийца мог сделать вот так.
Эспинг прижала два пальца к свиной спине по другую сторону тканевой спинки. Остановившись в одной точке, она приставила острие кортика между указательным и безымянным пальцами. Держа кортик перпендикулярно ткани, она элегантным движением вонзила его.
Клинок легко вошел в свиную тушу.
Эспинг отпустила рукоятку и сделала шаг назад.
Результат был идентичен второй попытке Винстона, но Эспинг приложила гораздо меньше усилий.
— Ах ты, черт… — пробормотал Винстон, забывшись.
Эспинг поклонилась, словно благодаря за похвалу.
— Браво, Туве! — рассмеялась эксперт. — Ты только что показала нам, что техника важнее силы.
— И что мы, к сожалению, не можем исключить ни одного подозреваемого, — прибавил Винстон.
Винстон и Эспинг помогли Тире Бурен занести свиную тушу и складное кресло в автобус криминологической экспертизы и вышли из гаража.
— Очень поучительно, — произнес он, поднимаясь по лестнице в участок. — Я и не подозревал, что ты так хорошо умеешь обращаться со свиными тушами и с холодным оружием.
Эспинг криво улыбнулась.
— Мама учила меня разделывать мясо. Кости твердые, мясо мягкое. Я просто сделала так, чтобы острие попало между ребрами, остальное далось легко.
В кухне полицейского участка красовалась большая дорогостоящая кофемашина с цифровым дисплеем и бесчисленным количеством вариантов на выбор: капучино, какао, венский меланж, кофейно-шоколадный напиток. Однако недавно аппарат выдал на дисплее сообщение об ошибке, которое никому не удалось расшифровать, так что кто-то просто принес из дома обычную кофеварку и поставил рядом. С тоской взглянув на роскошную машину, Винстон плеснул себе в чашку кофе из кофеварки. Эспинг, как обычно, пила чай.