Чисто шведские убийства. Опасная находка — страница 38 из 62

— Но если то, что мы узнали от Пии, соответствует действительности, — сказала Эспинг, — что Тедди собирался послать заявление о разводе в понедельник после ярмарки, тогда надо было поторопиться.

Винстон покачал головой.

— Ничто не указывает на то, что Тедди собирался в скором времени оставить семью и усадьбу. Он не послал заявления, не собрал вещей, даже не опустошил сейфа. Так что время в запасе наверняка было.

Эспинг глянула в окно на поля.

— Мы должны снова побеседовать с Пией, — сказала она. — Позвоню ей прямо сейчас. Как отнесешься к тому, если назначу ей встречу у Фелисии? Может быть, в нейтральном месте она будет чувствовать себя свободнее?

— Отличная идея, — поддержал Винстон. — И еще нам обязательно надо поговорить с Йимми наедине. Ему что-то известно, о чем он не будет рассказывать в присутствии матери.

Эспинг щелкнула пальцами.

— Мне известно одно местечко, где мы сможем переговорить с ним прямо сегодня вечером, — сказала она.

Глава 32

В кафе «У Фелисии» они отправились заранее, чтобы успеть перекусить до встречи с Пией.

К этому моменту Винстон уже выучил, что стоянка по субботам обычно бывает забита, так что он припарковал машину на приличном расстоянии. Туристы, приезжающие в Эстерлен, небрежно распахивали двери, а он не хотел вмятин на своем «саабе».

Эспинг позаботилась о том, чтобы им достался столик в беседке. Пришел Боб и положил голову ей на колени, чтобы ему почесали за ушами.

Винстона пес, как обычно, проигнорировал, что того по-прежнему задевало. Не то чтобы он обожал животных, но внимание Плутона ему удалось заслужить, хотя он и подозревал, что кот использует его, чтобы получить доступ к сардинам.

Появилась Фелисия с двумя тарелками, которые изящно несла одной рукой.

— Лосось с картофелем, запеченным с укропом.

Винстон просиял.

— Спасибо! Выглядит невероятно аппетитно.

Он повернул тарелку, чтобы картофель оказался слева, как он любил.

— Сегодня ты опять репетируешь со своим хором? — спросила Эспинг подругу.

— Ты же знаешь, — ответила Фелисия. — Мы с тобой говорили об этом сегодня утром.

Эспинг закатила глаза.

— Я знала, что у вас репетиция, хотела только убедиться.

— Если бы ты меня внимательно слушала, тебе не пришлось бы переспрашивать.

Фелисия удалилась в сторону кухни, а Эспинг покачала головой.

Винстон выложил на стол фото с доски в доме Тедди.

— Тебе знаком кто-нибудь из этих людей?

Эспинг посмотрела на него с большим удивлением.

— Ты забрал это из кабинета Тедди?

Он кивнул. Эспинг стала рассматривать снимок. На нем были изображены трое улыбающихся мужчин, обнявших друг друга за плечи. Может быть, они что-то отмечают? Слева — Тедди, широкоплечий, с челкой. Справа тоже стоит высокий мужчина. Хотя вместо характерной бородки у него усы, Эспинг сразу же узнала Матса Линдемана. Вероятно, в молодости он слыл красавцем.

— Тедди и Линдеман вполне узнаваемы, — сказала она, намазывая масло на хрустящий хлебец. — А вот кто стоит посередине?

— Понятия не имею, — ответил Винстон, расстилая на коленях салфетку. — Но они выглядят как лучшие друзья, так что очень хотелось бы это выяснить.

Эспинг сфотографировала снимок камерой своего телефона, увеличила и стала настраивать освещенность.

— Похоже, фото сделано в каком-то аукционном доме, — сказала она. — На заднем плане виднеются витрина и молодой парень, несущий картину. Посмотри-ка!

Она поднесла ему телефон. Винстон одобрительно кивнул.

— Завтра у Матса Линдемана аукцион, — сообщила Эспинг. — Давай съездим туда?


Двадцать пять минут спустя, когда Винстон как раз допил свой кофе, а Эспинг — чай, в беседку вошла Пия. Любовница Тедди была, как всегда, одета по-спортивному: в шорты-бермуды и пикейную футболку под цвет. Одежда, особенно козырек от солнца на голове, наводила на мысль, что она пришла прямо с поля для игры в гольф.

— Спасибо, что нашли время, — сказал Винстон.

— Я все равно была неподалеку, — ответила она, садясь за их столик. — Как я слышала, вы отпустили подозреваемого?

Винстон кратко рассказал ей о неожиданном освобождении Герта и внезапном повороте дела.

— Отравили? — охнула Пия. — На ярмарке?

— Это версия, которую мы прорабатываем, — кивнул Винстон.

Пия поджала губы так, что они превратились в черточку. Глаза заполнились слезами.

— Я не имею доступа к ядам, если вы так думаете, — сказала она.

Винстон и Эспинг удивленно переглянулись.

— Я не глупа и понимаю, что вы меня подозреваете, — продолжала Пия. — Я работаю в фирме «Антисимекс», которая занимается борьбой с вредителями, к тому же мы с Леннартом ели одно мороженое на двоих незадолго до его смерти. Наверняка найдется масса людей, которые нас видели.

Она положила на стол визитную карточку с надписью «Антисимекс, Пия Ларссон, экономист».

— Но с ядами я дела не имею. Сижу в скучном офисе, выставляю счета и прочее. Именно поэтому стараюсь проводить свободное время на свежем воздухе.

Эспинг с удивлением взяла со стола карточку. Само собой, ей стоило давно поинтересоваться, где работает Пия. Идиотская ошибка, которую Пия исправила по собственному почину, или же это хитрая уловка с целью избежать подозрений?

— Окей, спасибо за информацию, — сказал Винстон. — У нас к вам еще несколько вопросов.

Он открыл свой молескин, а Эспинг включила на телефоне функцию записи. Пия достала из сумочки жевательную резинку с никотином и незаметно положила в рот.

— Во время нашего прошлого разговора вы утверждали, что Тедди все рассказал жене: о ваших отношениях, о том, что собирается подать на развод, и так далее.

Пия сгорбилась на стуле.

— Я… — Она закашлялась, медленно жуя жвачку, словно подзаряжаясь силой. — Я много об этом думала. Если точнее, то скорее я просила, чем Леннарт сам это сказал. — Она тяжело вздохнула. — Вполне возможно, что он просто ответил «да», чтобы меня не огорчать. Леннарт собирался поговорить с Сусси, это я знаю, но совсем не уверена, что он сделал это перед самой ярмаркой.

Винстон записал.

— Но Йимми наверняка знал, что происходит, — продолжала Пия. — Он все время следил за нами.

Она огляделась и понизила голос:

— Мне несколько раз звонили по домашнему телефону, а когда я отвечала, в трубке было молчание.

Пия подалась вперед, склонившись над столом так близко, что Эспинг ощутила ментоловый аромат никотиновой жевательной резинки.

— И еще на моей улице была припаркована неизвестная машина, — прошептала Пия. — За рулем сидел человек. Я не решилась посмотреть в ту сторону, но это вполне мог быть Йимми.

Руки у нее дрожали, она положила их на колени. Взгляд тревожно метался между двумя полицейскими.

— Думаете, мне следует его опасаться?

Глава 33

Церковь Святого Николая в самом центре Симрисхамна отличалась от других церквей региона Сконе тем, что на фасаде в пятидесятые годы отбили всю побелку. Он был выложен из неравномерных блоков кварцита, добытого, скорее всего, где-то неподалеку.

Винстон остался в нартексе, а Эспинг нашла на скамье подходящее место, частично скрытое за колонной. Она не хотела, чтобы Фелисия и другие участницы хора увидели ее, когда она при исполнении.

Со своего укромного места она наблюдала за подругой, как та достала из рюкзака ноты и заняла свое место. В груди что-то дрогнуло. Какая же она красивая! В мыслях на мгновение возник вчерашний разговор, но Эспинг, никогда не тяготевшая к традициям и церемониям, не могла переступить через себя.

Она огляделась по сторонам. Странное дело: она никогда тут раньше не бывала.

Святой Николай считался заступником моряков, и над купелью висели две модели кораблей, подаренные командами, попавшими в беду на море, которые сочли, что должны благодарить за свое спасение Бога.

Часы показывали восемь, хор собрался вокруг пианино у алтаря. Это была группа из двенадцати человек, большинство которой составляли женщины.

Винстон отреагировал, едва Йимми Перссон переступил порог.

— Нам необходимо задать еще несколько уточняющих вопросов, — сказал он и повел его к скамье, где сидела Эспинг. — Это займет всего пару минут.

— Н-но мы же сейчас начинаем, — пробормотал Йимми.

— Предпочитаешь проехать с нами в участок? — прошипела Эспинг. Йимми нервно заморгал.

— Нет, — ответил он. — Хорошо. Только можно поскорее?

Затем он послушно сел. Винстон остался стоять, так что Йимми оказался между двумя полицейскими.

— Тебе было известно об измене отца, — сказал Винстон.

Это был не вопрос, а просто констатация факта.

— У нас есть несколько свидетелей, которые видели, как ты шпионил за ним, — добавила Эспинг.

Кто-то из участников хора начал петь гаммы. Красивый голос поднимался к высокому потолку. Йимми закусил губу, стал выкручивать свои большие руки. Эспинг хотела что-то сказать, чтобы заставить его заговорить, но Винстон сделал ей знак промолчать. Гаммы продолжались.

Сын Тедди набрал воздуха в легкие.

— Само собой, я был в курсе, что у отца появилась другая, — приглушенно ответил он. — Я сразу это вычислил, когда он щедро заплатил за имущество покойного. Отец никогда лишней кроны не платил, а в тот раз дал тысяч на десять-пятнадцать больше.

На несколько секунд он замолчал.

— Ее зовут Пия Ларссон, подруга детства отца. Я знаю, где она живет, и прочее. Но отец никогда не оставил бы мать ради нее!

— Откуда ты знаешь? — спросила Эспинг. — Кому еще из любовниц Тедди удавалось заставить его похудеть и начать играть в гольф?

Йимми стукнул кулаком по скамье впереди. От этого звука гаммы затихли. Но после краткого замешательства распевка продолжилась, а Йимми взял себя в руки.

— Да, отец изменял матери, — сказал он. — И не раз. Но он никогда не бросил бы ее. Никогда не оставил бы усадьбу и фирму. Антиквариат — вся его жизнь.