Чисто шведские убийства. Опасная находка — страница 56 из 62

Тут глаза у нее округлились.

— Думаешь, кто-то стащил мой гербарий?

Винстон не ответил. При одной мысли, что он опять опоздал всего на несколько минут, внутри у него все сжалось. Он выбежал из библиотеки и понесся вниз по лестнице, Эспинг — за ним.

— Петер! — крикнула ему вслед Кристина. — Подожди, Петер!

В холле первого этажа, как и раньше, толпились люди в рабочей форме. Остановившись на нижней ступеньке, Винстон стал осматривать их.

— Кто-нибудь видел гербарий? — громко спросил он. — Толстая стопка старых листов бумаги в голубом переплете, вот такого размера.

Он показал руками. Кто-то пожал плечами, кто-то покачал головой в ответ, но один человек в рабочем комбинезоне указал на открытые двери зала.

Вдали Винстон разглядел спину женщины, несущей что-то в руках. Казалось, она быстрыми шагами идет к дверям, ведущим на террасу.

— Стойте! — крикнул Винстон и кинулся бежать. — Эй вы, с книгой, подождите!

Женщина не подчинилась, а только ускорила шаг. Но Винстон не собирался упускать эту последнюю зацепку.

— Эспинг, наперехват!

Винстон указал на входную дверь. Он кинулся через зал, по пути его чуть не сбили с ног два человека, несших лестницу, в результате чего он потерял драгоценные секунды.

Выбежав на каменную террасу, выходящую в сад, он обнаружил, что женщины там нет. К тому же по всему газону были расставлены украшенные вымпелами шатры, а между ними бродило огромное количество людей.

— Ах, черт! — громко выругался он, чего обычно никогда не делал. — Проклятие!

На протяжении всего расследования этого странного дела они все время на шаг отставали от убийцы. И на этот раз ему пришлось пережить, как важнейший фрагмент пазла ускользает у него из рук.

От этой мысли в висках застучало.

Но вот загадочная женщина снова появилась между двух шатров.

Винстон сбежал вниз по лестнице, выскочил на газон и кинулся в погоню.

Оказавшись между шатрами, он снова увидел спину женщины. Она остановилась перед несколькими другими, протягивая им плоский четырехугольный предмет.

Гербарий!

— Стоять!

Словно американский футболист, Винстон пробился вперед, сбив с ног какого-то бедного телевизионщика, споткнулся и вынужден был упереться одним коленом в землю, прежде чем снова вернул себе равновесие, всего в метре от женщины, стоявшей к нему спиной.

— Полиция! — выкрикнул он, тяжело положив руку ей на плечо. — Куда вы направляетесь с этим гербарием?

Слова прозвучали куда жестче, чем ему того хотелось бы, однако времени на вежливые фразы у него не было. Молодая женщина в ужасе обернулась. На ней был джемпер с эмблемой «Шоу антикваров», в ушах — наушники.

— П-простите, — пробормотала она. — Я нашла его на верхнем этаже, мне показалось, что он такой стильный. Как раз собиралась спросить Поппе, можно ли использовать его в качестве реквизита.

Только теперь Винстон осознал, что группа людей, с которыми разговаривала женщина, состояла из Поппе, Фабиана Андерле и Анны Тюхе, а также нескольких других участников шоу, которые с округлившимися глазами дружно уставились на него.

Впрочем, в этом не было ничего странного. Он был весь в поту и только что явился примером исключительно грубого поведения. Волосы стояли дыбом, рубашка выбилась из брюк, на одном колене появилось пятно грязи.

Боковым зрением он заметил приближающуюся Эспинг. Где-то по пути к ней присоединились Кристина и Аманда, что вместе с остальными телевизионщиками, выглядывающими из шатров, сильно увеличило размеры публики.

— Дорогой мой Петер, — встревоженно произнес Поппе, — что с тобой?

Винстон откашлялся, заправил рубашку в брюки и провел рукой по волосам, пытаясь вернуть себе чувство достоинства. Он чувствовал, что оскандалился.

План заключался в том, чтобы проверить свою версию в спокойной обстановке, теперь ситуация совершенно вышла из-под контроля.

— Полицейская мера, — ответил он. — Мы вынуждены конфисковать гербарий.

— С какой стати? — возмутилась Кристина. — Даже не говори мне всей этой чуши, если не можешь объяснить, что и как. Гербарий мой. Это подарок.

Она взяла у телевизионщицы гербарий и прижала к груди.

— Мы подозреваем, что это орудие убийства, — выпалила Эспинг.

Винстон понимал, что она стремилась ему помочь, но в данном случае он предпочел бы, чтобы она промолчала.

— Что?! Это правда, Петер? — воскликнула Кристина. Она и остальные зрители выглядели одинаково шокированными.

— Да, — нехотя признался Винстон. — Мы думаем, что убийца воспользовался растением дигиталис из гербария, чтобы отравить Тедди и его сообщника.

— Но ведь эти растения жутко старые! — возразила Аманда. — И засохшие!

— Дигиталис остается ядовитым, — пояснила Эспинг.

Винстон пытался изо всех сил подать ей знак, чтобы она молчала. Они и без того рассказали слишком много, а ему надо обязательно заполучить гербарий, пока вопросы не стали еще более неприятными.

— Но подождите, — сказала Кристина — Единственные, кто держал в руках гербарий на ярмарке, — это Анна и Фаббе.

Она указала на двух экспертов по антиквариату.

— Хочешь сказать, что кто-то из них и есть убийца? Но зачем Фаббе или Анне убивать Тедди?

Винстон тяжело вздохнул. Он не успел продумать всю последовательность событий, хотел сначала убедиться, что дигиталис в гербарии отсутствовал.

Но теперь ситуация обострилась до предела.

— Я не могу комментировать следствие, — сказал он.

— Вот как, не можешь? — грозно проговорила Кристина. — И ты не можешь еще кое-чего — взять несколько недель отпуска летом и пообщаться с дочерью, не ввязавшись при этом в расследование убийства. Зато ты прекрасно умеешь другое — устроить безобразную сцену на глазах у всей съемочной группы, обвиняя наших друзей в убийстве!

— Я никого ни в чем не обвинял, — возразил Винстон. — Это ты…

Кристина фыркнула и сердитым движением раскрыла гербарий.

— Может быть, выясним все прямо сейчас, не сходя с места? — выкрикнула она и стала читать содержание. — Digitalis purpurea, страница сорок семь.

Она начала перелистывать страницы. Винстон переминался с ноги на ногу. Он пытался не смотреть на Анну Тюхе, но это было почти невозможно. Она избегала его взгляда, вместо этого пристально, как и все, следила за движениями Кристины.

— Дигиталис, дигиталис… — бормотала Кристина. — А вот и он! Страница сорок семь!

С торжествующим видом она показала ему старый толстый лист бумаги.

Там было прикреплено засохшее серое растение с большими цветами в форме колокольчиков.

Винстон взял лист бумаги, внимательно оглядел экземпляр.

— Похоже, оно целое, — проговорила у него за плечом Эспинг. — Все части на месте.

Винстон, который отметил то же самое, мысленно застонал.

Он протянул лист обратно Кристине.

— Стало быть, ты ошибся, не так ли Петер? — констатировала его бывшая жена.

— Похоже на то, — вынужден был признать Петер. Его мысли пытались угнаться за реальностью, но сейчас, под перекрестным огнем многочисленных взглядов, задача была невыполнима.

Кристина развела руками.

— Может быть, попросишь прощения у Анны и Фаббе?

Винстон покосился на Андерле и Анну Тюхе. Оба, казалось, пребывали в шоке от происходящего.

— Может быть, — проговорил Винстон и откашлялся. — Я, разумеется, прошу прощения. Я не хотел…

Он попытался закончить фразу жестом, но получилось не очень. Андерле сухо кивнул. Анна Тюхе смотрела на свои кеды.

— В любом случае, — с неожиданной решительностью проговорил Поппе, — мне кажется, Петер, что тебе пора нас оставить. Пока ты не устроил еще что-нибудь.

Глава 50

«Это точно не лучший день в истории полиции Симрисхамна», — мысленно сделала вывод Эспинг, когда они с Винстоном уселись на стулья в ее кабинете.

Поездка на машине из замка Ерснэс прошла в подавленном молчании. Винстон более всего напоминал низко нависшую грозовую тучу.

Эспинг невольно сочувствовала ему.

Такой несчастный вид был у него, когда он стоял, вспотевший и взлохмаченный, посреди сада в окружении публики, вынужденный излагать недодуманную версию, — когда у него из-под ног тут же выбили почву.

То, что Винстон в кои-то веки раз ошибся, придавало ему нечто человеческое. От этого идиотский промах самой Эспинг с ядовитыми лягушками становился не таким тяжелым бременем.

— Эл-Йо прислал мне эсэмэску, — сказала она, помахав в воздухе телефоном. — Он отпустил Йимми, решив пока ничего не говорить Ренате.

Она попыталась улыбнуться, но в ответ ей послышалось только нечленораздельное ворчание.

Эспинг почувствовала, что нужно что-то сказать, дабы исправить немного настроение коллеги, к тому же облегчить душу.

— С Йимми я так прокололась, — сказала она. — В смысле надо было только пролистать чуть ниже статью в «Википедии» про этих лягушек, чтобы понять: они не могут быть использованы как орудие убийства в наших широтах. Вместо этого я понеслась и задержала Йимми. Даже не позвонила тебе, поскольку всеми силами пыталась доказать, как прекрасно сама справляюсь.

Она осторожно покосилась на Винстона.

Тот по-прежнему сидел неподвижно, но мрачное выражение лица чуть-чуть прояснилось. Подавив в себе желание продолжить разговор, Эспинг сидела молча.

Медленно повернувшись, Винстон посмотрел на нее.

— Ну да, — произнес он на редкость дружелюбным тоном, — все могут ошибаться. И в этом отношении я, как мы только что могли убедиться, вряд ли являюсь исключением.

— В твоей версии не было никакой ошибки, — возразила Эспинг. — С таким же успехом для убийства Тедди и Данне-Отмычки мог быть использован дигиталис из гербария. По крайней мере, версия куда более реальная, чем мои лягушки.

— Однако выяснилось, что она неверна, — устало вздохнул Винстон. — Мы оба ошиблись и по-прежнему не знаем, откуда взялся яд. Очень много вопросов осталось без ответов.

Поднявшись,