Чисто шведские убийства. Отпуск в раю — страница 30 из 53

Элин убрала выбившуюся прядь.

— Вы знаете подрядчика по имени Фредрик Урдаль? — спросила Эспинг.

— Электрика? Джесси его уволила. Неприятный тип. Звонил, кричал.

— Вы не в курсе — он ей не угрожал?

— Возможно. Но Джесси было не привыкать к конфликтам. Она не давала себя запугать.

— Почему она его уволила?

Ассистентка несколько секунд помолчала, словно подыскивая слова.

— Джесси была перфекционисткой. И не терпела людей, которые не соответствуют ее требованиям. Особенно когда дело касалось проекта, который она столько времени вынашивала.

— А что произошло в день показа на вилле? — вмешался Винстон. — Когда вы ездили за шампанским? Мудиги сказали — им показалось, что буквально перед тем, как они столкнулись с вами в дверях, вы с Джесси поссорились.

От этого вопроса Элин, кажется, стало не по себе.

— Джесси иногда бывала несдержанной на язык, особенно когда выпьет, — глухо проговорила она. — Напустилась на меня из-за того, что шампанское кончилось. Я решила, что это несправедливо.

Элин натянуто улыбнулась.

— Но я понимала, что на самом деле Джесси этого не хотела. Она умела быть прохладной, держать людей на расстоянии. Но бывала и мягкой, и чуткой. Я одна из немногих, кому довелось знать ее с этой стороны. Ужасно грустно, что наш последний разговор превратился в ссору из-за идиотской бутылки шампанского.

Ассистентка достала из сумочки бумажный платок и прижала его к векам. Эспинг, бросившая тем временем взгляд в открытую сумочку, углядела там хорошо знакомый ей черный цилиндр.

— Я все-таки не понимаю, что произошло, — сказала Элин. — Вы правда думаете, что Джесси убили? И те послания в газету имеют к ее смерти какое-то отношение?

— Вы про Николовиуса?

— Да, про него. Он же тогда написал: виновные заплатят за свою алчность. Именно это с Джесси и случилось?

— Пока не знаем, — ответил Винстон. — Нам еще во многом предстоит разобраться.


От Элин они опять направились к кафе Фелисии. Солнце снова зашло за тучу, ветер гулял в ивовых аллеях.

— У меня как-то не прибавилось ясности насчет Элин, — сказала Эспинг, доставая телефон.

— Да? Она же объяснила, почему не рассказала про Никласа Мудига.

— Нет, там другое. У нее в сумочке перцовый баллончик, я его увидела, когда она доставала платочки. Элин утаила от нас информацию во время первого разговора и, по-моему, продолжает что-то скрывать.

— Может, вы и правы. Но что странного в ее страхе? Она живет одна, ее работодательницу недавно убили.

— Это верно, но как же она тогда так неосмотрительно не запирает двери?

Когда они подъезжали, по окнам машины застучали первые капли дождя. Винстон высадил Эспинг у кафе.

— Завтра созвонимся, — сказала Эспинг. — Подозреваю, что Эл-Йо захочет поговорить с вами.


По дороге домой Винстон поймал себя на том, что все больше думает об Элин Сиденвалль.

Что-то в ней ему нравилось. Может быть, она напоминала Аманду.

Подъезжая к Бэккастюган, Винстон увидел у дома машину. Вероятно, к нему явилась Кристина, и Винстон приготовился к нагоняю. После того как Кристина вчера накрыла его в Брёсарпе, она ему не звонила, и Винстон по опыту знал, что легко не отделается.

Однако, подойдя к двери, Винстон, к своему удивлению, обнаружил Поппе, который курил сигару, сидя на крыльце.

— Я только хотел проверить, удобно ли ты устроился, — сказал Поппе после приветствий. — А то вдруг ты лежишь тут без сознания после столкновения с притолокой.

В ответ на шутку Винстон вежливо улыбнулся.

— Да нет, спасибо, все нормально.

— Ну и отлично. — Несколько секунд прошли в неловком молчании. — А как там расследование?

— Продвигается.

Снова молчание. Поппе пыхнул сигарой.

— Кристина сильно злится? — спросил наконец Винстон.

— Она ничего напрямую не говорит, но я знаю, что она сегодня сюда заезжала. Собственно, поэтому я здесь.

Поппе покачал на пальце связку ключей.

— Запасные, от дома. Я знаю, что вы с Кристиной после развода сохранили очень… — он поискал подходящее слово, — близкие отношения. У нее наверняка есть причина злиться на тебя, и мне меньше всего хочется вмешиваться. Но мне кажется неправильным, что она может являться к тебе, когда ей заблагорассудится. Во всяком случае пока ты наш гость.

— Спасибо. — Забирая ключи, Винстон невольно подумал, что недооценивал Поппе. — Хочешь кофе? — спросил он.

— Мне нужно домой.

Поппе бросил сигару на гравий и тщательно затоптал, потом поднял окурок. Он уже как будто намеревался уходить, но решил задержаться.

— Я утром прочитал про тебя в «Симбрисхамнсбладет». Про расследование. — Поппе рассеянно покатал окурок между пальцами и наконец признался: — Я не хотел приглашать Джесси на праздник. Кристина настояла. Не то чтобы я что-то против нее имел…

Винстон терпеливо пережидал повисшее в воздухе «но».

— Но… по-моему, все это плохо пахнет, — продолжил Поппе. — Не надо было Софи Врам продавать ей землю, да и дома эти уродливые совершенно не подходят Эстерлену. И уж точно не подходят такому прекрасному месту, как Йислёвсхаммар. Неудивительно, что люди возмущены. Но дойти до убийства… — Он покачал головой и посмотрел на часы. — Ну, пора мне домой. Хочу успеть пропустить виски на донышке, прежде чем выпью полную порцию. Удачи тебе в охоте за убийцей, Петер.

Поппе повернулся и не торопясь зашагал к своей машине.

Винстон еще постоял на ступеньках, глядя ему вслед.

Внешне все выглядело невинно, даже приятно. Но Винстон не мог избавиться от все нараставшего чувства, что за неожиданным визитом Поппе стоит нечто большее, чем связка ключей.

Когда автомобиль Поппе скрылся из виду, Винстон осторожно отпер входную дверь. Если Кристина наведалась сюда, то ждать можно чего угодно. На кухонном столе Винстон обнаружил книгу, на которой лежала записка.

«Я решила тебя простить. Аманда объяснила, что это она настояла на том, чтобы ты посодействовал расследованию. Завтра после обеда мы с тобой и Амандой едем на пляж. А до того ты успеешь почитать эту книжку».

Винстон взял книгу в руки и прочитал заголовок «Искусство отдыхать».

На обороте записки Кристина написала еще несколько строчек:

«P. S. Кстати, кота зовут Плутон. Он обожает сардины (они в холодильнике). И не любит, когда кто-нибудь заклеивает его лаз».

Винстон, похолодев, посмотрел на входную дверь. Серебристый скотч, которым он заклеил лаз, исчез.

Бормоча «нет-нет-нет», Винстон чуть не бегом кинулся в спальню, в последний момент успев пригнуть голову и избежать столкновения с притолокой.

Мохнатый котище — означенный Плутон — снова раскинулся на его кровати.

Хвост медленно ходил из стороны в сторону; подергивался ус.

Винстону казалось, что кот смеется над ним.

Глава 27

Винстону снова снился тот же сон. Он на вилле, преследует беглеца — то ли кота, то ли какое-то другое существо, а внизу, в гостиной, болтают и пьют шампанское гости и свидетели. Среди них новый персонаж — Фредрик Урдаль, он так и не снял свой рабочий пояс с инструментами. Татуировки у него на руках словно ожили, извиваются, будто клубок змей.

— Это Николовиус, — произнес чей-то голос.

— Очень приятно! Я читаю все ваши послания, — отозвался другой.

Винстон вытянул шею, пытаясь рассмотреть говоривших, но безуспешно.

Пахло сигарным дымом, джазовое трио фоном играло «Лучшую минуту нашей жизни», а потом в мелодию вторглись звуки реальности: Винстона разбудили бодрые юные сороки, заспорившие о чем-то в ветвях дерева, которое росло прямо за окном спальни.

Винстон потащился за газетой. Над широкими полями тянулись тонкие пряди тумана. С неба лились трели жаворонка, а докучливых быков, слава богу, не было видно. Винстон постоял, вбирая в себя волшебную картину. Все-таки у природы есть свои преимущества — если, конечно, принимать ее в умеренных дозах.

Вернувшись в дом, завтракать, Винстон обнаружил, что пропустил звонок от своего стокгольмского начальства. Бергквист, по всей вероятности, увидел его имя в какой-нибудь вечерней газете и захотел удостовериться, что Винстон не пытается поработать. Винстон не стал перезванивать. Пока они с Бергквистом не завели разговор, ему хотя бы не придется врать. Тактика бесперспективная, что тут скажешь.

На первой полосе «Симбрисхамнсбладет» бросался в глаза заголовок «Раздор, расколовший Эстерлен». Юнна Остерман написала большой репортаж, в котором кратко изложила историю конфликта между местными жителями и Джесси Андерсон, и взяла интервью у Маргит Дюбблинг как у председателя муниципального совета.

Статью сопровождала фотография злополучной скульптуры. Риторический вопрос гласил: «Жест доброй воли, ловушка или орудие убийства?»

Перевернув страницу, Винстон обнаружил сложенный лист белой бумаги и решил было, что это рекламная листовка. Однако на листке его ждал текст всего из одной фразы. Три слова, напечатанные угольно-черным Times New Roman:

«Час возмездия близок».

Винстон нахмурился. «Час возмездия» — это вроде бы заголовок одного из текстов Николовиуса, из папки с вырезками, которые собирала Маргит Дюбблинг? Кто вложил записку в его утреннюю газету и зачем?

Мысли Винстона прервало жужжание мобильного. Пришло сообщение от Эспинг:

«Я передала отчеты Эл-Йо. Он хочет встретиться с нами в участке в девять. Оставьте машину подальше от участка, обогните его и зайдите сзади, чтобы не столкнуться с журналистами. Позвоните в домофон у служебного входа».

Покончив с завтраком, Винстон надел костюм и не торопясь поехал в Симрисхамн, чтобы прибыть с запасом времени. По дороге он продолжал размышлять о записке. Загадочный Николовиус то и дело возникал то в расследовании, то в его снах. А теперь вот объявился в почтовом ящике.

Кто подкинул туда записку? Зачем?

Что это — зловещее предсказание или просто предупреждение? Или угроза?

В любом случае хорошо бы поговорить с Эспинг и отправить записку на экспертизу.